Гелоним

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Гело́ним (от греч. Ἕλος, τέλμα — стоячая вода, болото) — собственное имя любого болота, заболоченного места. Вид гидронима. Примеры: Чортово болото, Козье болото, Ключи, Мох, Горелый мох[1]. Совокупность гелонимов на определённой территории составляет гелонимию.

Актуальность изучения гелонимии связана с малым количеством работ, посвященных этой теме, постепенным вымиранием многих деревень и утратой микротопонимов вокруг них. С исчезновением каждого населенного пункта исчезают десятки местных комонимов, в том числе забываются и названия болот.





Топоформат термина гелоним

Совокупность гелонимов: гелонимия;
Раздел топонимики: гелонимика</u> (названия болот);
Исследователь: гелонимист;
Список гелонимов: гелонимикон;
Процесс: гелонимuзацuя (лексических единиц);
Обрат­ный процесс: дегелонимизация;
Прилагательное: гелонимический (от гелонимика) и гелоним<u>ный (от гелоним).

См. также

Напишите отзыв о статье "Гелоним"

Ссылки

  • [gavrilovposad.bezformata.ru/listnews/gelonimiya-gavrilovo-posadskogo-rajona/8996246/ Гелонимия Гаврилово-Посадского района]
  • [avangardz.ru/?p=3614 Гелонимия Заволжского района]

Литература

  • Копач О.И. Гелонимия США в свете ономасиологии // Вестник МГЛУ. Сер. 1. Филология. – 2003. – № 12. – С. 26–35.
  • Копач О.И. Гелонимы как элемент лексикона: историко-номинативный аспект // Слово и словарь = Vocabulum et vocabularium: Сб.науч. тр. по лексикографии / Отв. ред.В.В.Дубичинский и др. – Гродно: ГрГУ, 2002. – С. 107–111.
  • Копач О.И. Лимнонимы и гелонимы Беларуси в сопоставительном аспекте // Проблемы славистики и теоретической лингвистики: Сб. ст. молодых ученых. – Минск: БГУ, 2002. – С. 52–59.
  • Копач О.И. Гелонимия США в свете ономасиологии // Вестник МГЛУ. Сер. 1. Филология. – 2003. – № 12. – С. 26–35.

Примечания

  1. Подольская Н. В. Словарь русской ономастической терминологии / Отв. ред. А. В. Суперанская. — Изд. 2-е, перераб. и доп. — М.: Наука, 1988. — С. 113. — 28 000 экз. — ISBN 5-256-00317-8.

Отрывок, характеризующий Гелоним

Кутузов поморщился и послал Дохтурову приказание принять командование первой армией, а принца, без которого, как он сказал, он не может обойтись в эти важные минуты, просил вернуться к себе. Когда привезено было известие о взятии в плен Мюрата и штабные поздравляли Кутузова, он улыбнулся.
– Подождите, господа, – сказал он. – Сражение выиграно, и в пленении Мюрата нет ничего необыкновенного. Но лучше подождать радоваться. – Однако он послал адъютанта проехать по войскам с этим известием.
Когда с левого фланга прискакал Щербинин с донесением о занятии французами флешей и Семеновского, Кутузов, по звукам поля сражения и по лицу Щербинина угадав, что известия были нехорошие, встал, как бы разминая ноги, и, взяв под руку Щербинина, отвел его в сторону.
– Съезди, голубчик, – сказал он Ермолову, – посмотри, нельзя ли что сделать.
Кутузов был в Горках, в центре позиции русского войска. Направленная Наполеоном атака на наш левый фланг была несколько раз отбиваема. В центре французы не подвинулись далее Бородина. С левого фланга кавалерия Уварова заставила бежать французов.
В третьем часу атаки французов прекратились. На всех лицах, приезжавших с поля сражения, и на тех, которые стояли вокруг него, Кутузов читал выражение напряженности, дошедшей до высшей степени. Кутузов был доволен успехом дня сверх ожидания. Но физические силы оставляли старика. Несколько раз голова его низко опускалась, как бы падая, и он задремывал. Ему подали обедать.
Флигель адъютант Вольцоген, тот самый, который, проезжая мимо князя Андрея, говорил, что войну надо im Raum verlegon [перенести в пространство (нем.) ], и которого так ненавидел Багратион, во время обеда подъехал к Кутузову. Вольцоген приехал от Барклая с донесением о ходе дел на левом фланге. Благоразумный Барклай де Толли, видя толпы отбегающих раненых и расстроенные зады армии, взвесив все обстоятельства дела, решил, что сражение было проиграно, и с этим известием прислал к главнокомандующему своего любимца.