Хороним

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Хоро́ним (от др.-греч. όpος — межевой знак, граница, рубеж + ὄνομα — имя, название) — собственное имя территории, имеющей определенные границы: небольшого пространства (луг, лес, городской район или микрорайон), исторической области, административного района или страны. Класс топонима[1].

Хоронимы подразделяются на географические (природные) — названия природно-ландшафтных областей, такие как Поволжье, Беловежская пуща, и административные — названия административно-территориальных единиц, такие как Приморский край, Воронежская область, США[2]. Внутригородской хороним — это собственное имя части территории города: района, квартала, парка и т. д., например, Замоскворечье, Лужники. Внутригородской хороним может рассматриваться одновременно как частный случай урбанонима; при этом названия городских площадей и рынков выделяются в отдельную категорию — агоронимы[3]. Микрохороним — название природного или созданного человеком объекта малого размера и исключительно локального значения (урочище, хозяйственное угодье).

Хоронимы могут происходить от других топонимов (от гидронима Двина — внутригородской хороним Задвинье[4]), а также служить основой для других топонимов (от названия урочища Верхососенье — название ручья Верхососень[5]). Основой для хоронима могут служить не только топонимы. Так, хоронимы, являющиеся названиями больших областей и стран, нередко происходят от этнонимов (например — Галлия, Русь).

Хороним может свидетельствовать как об особенностях ландшафта и природной среды[6], так и об особенностях заселения и истории края[5].



См. также

В Викисловаре есть статья «хороним»

Напишите отзыв о статье "Хороним"

Примечания

  1. Подольская Н. В. Словарь русской ономастической терминологии / Отв. ред. А. В. Суперанская. — Изд. 2-е, перераб. и доп. — М.: Наука, 1988. — 192 с. — 28 000 экз. — ISBN 5-256-00317-8.
  2. Helmut Jachnow. Handbuch der sprachwissenschaftlichen Russistik und ihrer Grenzdisziplinen. // Harrassowitz, O. 1999. (с. 371—372)  (нем.)
  3. Актуальные проблемы общего и регионального языкознания: материалы Всероссийской научной конференции 28 октября 2008 года, I. — Уфа: Издательство БГПУ. (с. 201)
  4. А. М. Мезенко. Имя внутригородского объекта в истории. // «Вышэйшая школа», 2003
  5. 1 2 Н. А. Луценко. Язык, стиль, культура. // Донгу, 1992. с. 15—17.
  6. Naturraumeinheiten, Landschaftsfunktionen und Leitbilder am Beispiel von Sachsen. // Deutsche Akademie für Landeskunde, 2002. (с. 63—64)  (нем.)

Отрывок, характеризующий Хороним

– Что ж, я чай, спать хочешь? – сказал он и быстро начал креститься, приговаривая:
– Господи, Иисус Христос, Никола угодник, Фрола и Лавра, господи Иисус Христос, Никола угодник! Фрола и Лавра, господи Иисус Христос – помилуй и спаси нас! – заключил он, поклонился в землю, встал и, вздохнув, сел на свою солому. – Вот так то. Положи, боже, камушком, подними калачиком, – проговорил он и лег, натягивая на себя шинель.
– Какую это ты молитву читал? – спросил Пьер.
– Ась? – проговорил Платон (он уже было заснул). – Читал что? Богу молился. А ты рази не молишься?
– Нет, и я молюсь, – сказал Пьер. – Но что ты говорил: Фрола и Лавра?
– А как же, – быстро отвечал Платон, – лошадиный праздник. И скота жалеть надо, – сказал Каратаев. – Вишь, шельма, свернулась. Угрелась, сукина дочь, – сказал он, ощупав собаку у своих ног, и, повернувшись опять, тотчас же заснул.
Наружи слышались где то вдалеке плач и крики, и сквозь щели балагана виднелся огонь; но в балагане было тихо и темно. Пьер долго не спал и с открытыми глазами лежал в темноте на своем месте, прислушиваясь к мерному храпенью Платона, лежавшего подле него, и чувствовал, что прежде разрушенный мир теперь с новой красотой, на каких то новых и незыблемых основах, воздвигался в его душе.


В балагане, в который поступил Пьер и в котором он пробыл четыре недели, было двадцать три человека пленных солдат, три офицера и два чиновника.
Все они потом как в тумане представлялись Пьеру, но Платон Каратаев остался навсегда в душе Пьера самым сильным и дорогим воспоминанием и олицетворением всего русского, доброго и круглого. Когда на другой день, на рассвете, Пьер увидал своего соседа, первое впечатление чего то круглого подтвердилось вполне: вся фигура Платона в его подпоясанной веревкою французской шинели, в фуражке и лаптях, была круглая, голова была совершенно круглая, спина, грудь, плечи, даже руки, которые он носил, как бы всегда собираясь обнять что то, были круглые; приятная улыбка и большие карие нежные глаза были круглые.
Платону Каратаеву должно было быть за пятьдесят лет, судя по его рассказам о походах, в которых он участвовал давнишним солдатом. Он сам не знал и никак не мог определить, сколько ему было лет; но зубы его, ярко белые и крепкие, которые все выкатывались своими двумя полукругами, когда он смеялся (что он часто делал), были все хороши и целы; ни одного седого волоса не было в его бороде и волосах, и все тело его имело вид гибкости и в особенности твердости и сносливости.