Гойя, или Тяжкий путь познания
Гойя, или Тяжкий путь познания | |
Goya oder der arge Weg der Erkenntnis | |
Жанр: | |
---|---|
Автор: | |
Язык оригинала: | |
Дата написания: |
1943 - 1950 |
Дата первой публикации: |
1951 |
Издательство: |
Нойер ферлаг |
Гойя, или Тяжкий путь познания (нем. Goya oder der arge Weg der Erkenntnis) - исторический роман Лиона Фейхтвангера о жизни испанского художника XVIII века Франциско Гойя в период его жизни с 1793 по 1806 г.
Содержание
История создания
Является одним из поздних произведений автора. Работа над романом началась в Соединенных Штатах, куда Фейхтвангер бежал во времена правления Гитлера. В письме к Арнольду Цвейгу в начале 1943 г. Фейхтвангер писал, что завершит роман через полтора года. Однако, в итоге работа велась семь лет. Это больше, чем когда-либо Фейхтвангер тратил на роман.
Д. Прицкер в комментариях[1] к произведению пишет:
Из двух задуманных им книг об испанском художнике Фейхтвангер написал только одну, охватывающую жизнь Гойи с 1793 по 1806 г. Хотя книга эта является самостоятельным произведением, автор не считал тему исчерпанной и незадолго до своей смерти вернулся к мысли о второй части романа, которую намеревался посвятить жизни Гойи во Франции, где он жил с 1814 по 1828 г. и где умер.
О предполагаемом втором романе намекает заключительная фраза произведения: «На этом заканчивается первый из двух романов о художнике Франсиско Гойе». Но написать вторую книгу автору не удалось - он умер.
Сюжет
Роман делится на три основные части, которые состоят из подразделов. Каждая основная глава знакомит читателя с историческими и политическими событиями того времени. Сюжет романа разворачивается в Испании XVIII века, во времена правления короля Карлоса IV. Инквизиция все еще держит в страхе просвещенную испанскую интеллигенцию. В это время живет придворный художник Франциско Гойя. Большая часть романа посвящена запутанной и тревожной связи художника с герцогиней Альба, которая принадлежит к одной из старейших благородных семей Испании. Помимо этого, Гойя оказывается втянутым в интриги при дворе и вовлекается против своей воли в политические игры власти.
История издания
В 1951 г. книга была впервые напечатана в издательстве "Нойер ферлаг" во Франкфурте-на-Майне.
Первый русский перевод был опубликован издательством "Иностранная литература" в 1955 г.
Экранизация
Напишите отзыв о статье "Гойя, или Тяжкий путь познания"
Примечания
- ↑ [Фейхтвангер Л. Собрание сочинений. В 6-ти томах. Т. 5: Гойя, или Тяжкий путь познания: Роман: Пер. с нем. / Ред-кол.: А.Дмитриев, Д.Затонский, Н.Литвинец и др.; Коммент. Д. Прицкера. - М.: Худож. лит., 1990.-525 с. ISBN 5-280-00875-3 (Т. 5)]
Ссылки
- [aldebaran.ru/author/feyihtvanger_lion/kniga_goyiya_ili_tyajkiyi_put_poznaniya/ Немного о романе «Гойя, или Тяжкий путь познания»]
См. также
|
Отрывок, характеризующий Гойя, или Тяжкий путь познания
Генерал, за которым скакал Пьер, спустившись под гору, круто повернул влево, и Пьер, потеряв его из вида, вскакал в ряды пехотных солдат, шедших впереди его. Он пытался выехать из них то вправо, то влево; но везде были солдаты, с одинаково озабоченными лицами, занятыми каким то невидным, но, очевидно, важным делом. Все с одинаково недовольно вопросительным взглядом смотрели на этого толстого человека в белой шляпе, неизвестно для чего топчущего их своею лошадью.– Чего ездит посерёд батальона! – крикнул на него один. Другой толконул прикладом его лошадь, и Пьер, прижавшись к луке и едва удерживая шарахнувшуюся лошадь, выскакал вперед солдат, где было просторнее.
Впереди его был мост, а у моста, стреляя, стояли другие солдаты. Пьер подъехал к ним. Сам того не зная, Пьер заехал к мосту через Колочу, который был между Горками и Бородиным и который в первом действии сражения (заняв Бородино) атаковали французы. Пьер видел, что впереди его был мост и что с обеих сторон моста и на лугу, в тех рядах лежащего сена, которые он заметил вчера, в дыму что то делали солдаты; но, несмотря на неумолкающую стрельбу, происходившую в этом месте, он никак не думал, что тут то и было поле сражения. Он не слыхал звуков пуль, визжавших со всех сторон, и снарядов, перелетавших через него, не видал неприятеля, бывшего на той стороне реки, и долго не видал убитых и раненых, хотя многие падали недалеко от него. С улыбкой, не сходившей с его лица, он оглядывался вокруг себя.
– Что ездит этот перед линией? – опять крикнул на него кто то.
– Влево, вправо возьми, – кричали ему. Пьер взял вправо и неожиданно съехался с знакомым ему адъютантом генерала Раевского. Адъютант этот сердито взглянул на Пьера, очевидно, сбираясь тоже крикнуть на него, но, узнав его, кивнул ему головой.
– Вы как тут? – проговорил он и поскакал дальше.
Пьер, чувствуя себя не на своем месте и без дела, боясь опять помешать кому нибудь, поскакал за адъютантом.
– Это здесь, что же? Можно мне с вами? – спрашивал он.
– Сейчас, сейчас, – отвечал адъютант и, подскакав к толстому полковнику, стоявшему на лугу, что то передал ему и тогда уже обратился к Пьеру.
– Вы зачем сюда попали, граф? – сказал он ему с улыбкой. – Все любопытствуете?
– Да, да, – сказал Пьер. Но адъютант, повернув лошадь, ехал дальше.
– Здесь то слава богу, – сказал адъютант, – но на левом фланге у Багратиона ужасная жарня идет.
– Неужели? – спросил Пьер. – Это где же?
– Да вот поедемте со мной на курган, от нас видно. А у нас на батарее еще сносно, – сказал адъютант. – Что ж, едете?
– Да, я с вами, – сказал Пьер, глядя вокруг себя и отыскивая глазами своего берейтора. Тут только в первый раз Пьер увидал раненых, бредущих пешком и несомых на носилках. На том самом лужке с пахучими рядами сена, по которому он проезжал вчера, поперек рядов, неловко подвернув голову, неподвижно лежал один солдат с свалившимся кивером. – А этого отчего не подняли? – начал было Пьер; но, увидав строгое лицо адъютанта, оглянувшегося в ту же сторону, он замолчал.