Гомес Гайосо, Хосе

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хосе Гомес Гайосо
José Gómez Gayoso
Дата рождения:

28 апреля 1909(1909-04-28)

Место рождения:

Маседа

Дата смерти:

6 ноября 1948(1948-11-06) (39 лет)

Место смерти:

А-Корунья

Гражданство:

Галисия Галисия

Партия:

Коммунистическая партия Испании

Хосе Гомес Гайосо (галис. José Gómez Gayoso, 28 апреля 1909 — 6 ноября 1948) — испанский преподаватель, революционер коммунистической партии Испании, антифранкистский партизан движения маки. Казнён на гарроте во время диктатуры Франко.

В период Второй Испанской Республики проживал в Виго, где он был генеральным секретарём коммунистической партии Испании. Во время военного переворота, послужившего началом гражданской войны в Испании, Хосе был в Мадриде и воевал во многих местах против повстанцев, был в военных формированиях Советского Союза и в конце военного конфликта отправился в изгнание на Кубу после непродолжительного пребывания в Доминиканской Республике. В 1944 он снова вернулся в Мадрид через Буэнос-Айрес, но нечерез несколько лет уехал в США. В Мадриде ему было сделано предложение для вступления в Коммунистическую партию Испании в Галисии, где он был назначен зональными генеральным секретарём партии и провёл сложную задачу по реорганизации антифранкистских партизан в Галисии. Вместе с Antonio Seoane Sánchez, тоже маки, и тремя другими боевиками движения вели активные действия до конца 1947 года. В 1948 год его и Seoane вместе с двумя другими партизанами арестовали благодаря обвинению дезертира после перестрелки, в которой тот был тяжело ранен. Хосе казнили на гарроте в Ла-Корунье после короткого судебного процесса 6 ноября того же года.

Рафаэль Альберти в своей поэме «Héroes caídos de la Resistencia Española» написал о Гайосо и Seoane.

Напишите отзыв о статье "Гомес Гайосо, Хосе"



Литература

  • Хесус Алонсо Монтеро. «As últimas horas de José Gómez Gayoso e Antonio Seoane, loitadores antifranquistas». — Sada: Do Castro, 2004. — ISBN 84-8485-134-6.
  • Франциско Ксавье Редондо Абаль. «Botarse ao monte. Censo de guerrilleiros antifranquistas na Galiza (1939-1965)». — Sada: Do Castro, 2006. — ISBN 84-8485-231-8.
  • Виктор Мануэль Сантидриан Ариас. «Historia do PCE en Galicia (1920-1968)». — Sada: Do Castro, 2003. — ISBN 978-84-8485-079-3.
  • Julián Casanova: [books.google.es/books?id=_m9LFVpT4MwC&pg=PA263&lpg=PA263&dq=Jos%C3%A9+G%C3%B3mez+Gayoso&source=bl&ots=eUJK5V43hX&sig=FZTqJYDRhrzxDhw5HIU6Tb-_UV0&hl=es&ei=JhY7TYKeE4mi4QbpoJyPAQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=6&ved=0CDoQ6AEwBTgU#v=onepage&q=Jos%C3%A9%20G%C3%B3mez%20Gayoso&f=false Morir, matar, sobrevivir: la violencia en la dictadura de Franco], pp. 263-264.
  • HEINE, Hartmut.: A guerrilla antifranquista en Galicia, Vigo, Ed. Xerais, 1980. ISBN 84-7507-011-6, pp. 136 y ss.


К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Гомес Гайосо, Хосе

Дверь выходила в переднюю заднего хода. В углу сидел старик слуга княжен и вязал чулок. Пьер никогда не был на этой половине, даже не предполагал существования таких покоев. Анна Михайловна спросила у обгонявшей их, с графином на подносе, девушки (назвав ее милой и голубушкой) о здоровье княжен и повлекла Пьера дальше по каменному коридору. Из коридора первая дверь налево вела в жилые комнаты княжен. Горничная, с графином, второпях (как и всё делалось второпях в эту минуту в этом доме) не затворила двери, и Пьер с Анною Михайловной, проходя мимо, невольно заглянули в ту комнату, где, разговаривая, сидели близко друг от друга старшая княжна с князем Васильем. Увидав проходящих, князь Василий сделал нетерпеливое движение и откинулся назад; княжна вскочила и отчаянным жестом изо всей силы хлопнула дверью, затворяя ее.
Жест этот был так не похож на всегдашнее спокойствие княжны, страх, выразившийся на лице князя Василья, был так несвойствен его важности, что Пьер, остановившись, вопросительно, через очки, посмотрел на свою руководительницу.
Анна Михайловна не выразила удивления, она только слегка улыбнулась и вздохнула, как будто показывая, что всего этого она ожидала.
– Soyez homme, mon ami, c'est moi qui veillerai a vos interets, [Будьте мужчиною, друг мой, я же стану блюсти за вашими интересами.] – сказала она в ответ на его взгляд и еще скорее пошла по коридору.
Пьер не понимал, в чем дело, и еще меньше, что значило veiller a vos interets, [блюсти ваши интересы,] но он понимал, что всё это так должно быть. Коридором они вышли в полуосвещенную залу, примыкавшую к приемной графа. Это была одна из тех холодных и роскошных комнат, которые знал Пьер с парадного крыльца. Но и в этой комнате, посередине, стояла пустая ванна и была пролита вода по ковру. Навстречу им вышли на цыпочках, не обращая на них внимания, слуга и причетник с кадилом. Они вошли в знакомую Пьеру приемную с двумя итальянскими окнами, выходом в зимний сад, с большим бюстом и во весь рост портретом Екатерины. Все те же люди, почти в тех же положениях, сидели, перешептываясь, в приемной. Все, смолкнув, оглянулись на вошедшую Анну Михайловну, с ее исплаканным, бледным лицом, и на толстого, большого Пьера, который, опустив голову, покорно следовал за нею.
На лице Анны Михайловны выразилось сознание того, что решительная минута наступила; она, с приемами деловой петербургской дамы, вошла в комнату, не отпуская от себя Пьера, еще смелее, чем утром. Она чувствовала, что так как она ведет за собою того, кого желал видеть умирающий, то прием ее был обеспечен. Быстрым взглядом оглядев всех, бывших в комнате, и заметив графова духовника, она, не то что согнувшись, но сделавшись вдруг меньше ростом, мелкою иноходью подплыла к духовнику и почтительно приняла благословение одного, потом другого духовного лица.
– Слава Богу, что успели, – сказала она духовному лицу, – мы все, родные, так боялись. Вот этот молодой человек – сын графа, – прибавила она тише. – Ужасная минута!