Городской округ Саранск

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Городской округ Саранск
Городской округ
Страна

Россия Россия

Субъект федерации

Мордовия

Адм. центр

Саранск

Включает

17 населённых пунктов

Население (2016)

337 219[1] чел. 

   • процент от населения субъекта РФ — 41,76 %

Плотность

879.85 чел/км²

Этнический состав

русские, мордва, татары

Конфессиональный состав

православные, мусульмане

Площадь

383,27[2] или 396,533[3] км² 

Координаты административного центра
54°11′00″ с. ш. 45°11′00″ в. д. / 54.1833333333333° с. ш. 45.1833333333333° в. д. / 54.1833333333333; 45.1833333333333 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=54.1833333333333&mlon=45.1833333333333&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 54°11′00″ с. ш. 45°11′00″ в. д. / 54.1833333333333° с. ш. 45.1833333333333° в. д. / 54.1833333333333; 45.1833333333333 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=54.1833333333333&mlon=45.1833333333333&zoom=12 (O)] (Я)

Дата образования

28 декабря 2004 года

Глава Администрации городского округа

П. Н. Тултаев

Часовой пояс

MSK+0 (UTC+3)

Телефонный код

+7 8342

Почтовый индекс
  • 430001 — 430034 (Саранск)
  • 430901 (Зыково)
  • 430903 (Николаевка)
  • 430904 (Ялга)
  • 430905 (Горяйновка)
  • 430906 (Напольная Тавла)
  • 430910 (Луховка)
Код автом. номеров

13

Код ОКТМО

[classif.spb.ru/classificators/view/tma.php?st=A&kr=1&kod=89701000 89 701 000]

[adm-saransk.ru/ adm-saransk.ru/]

Городско́й о́круг Сара́нск или Саранскмуниципальное образование (городской округ) и административно-территориальная единица (город республиканского значения) в составе Республики Мордовии Российской Федерации.[4][5][6]

Административный центр — город Саранск.





История

Город Саранск наделён статусом городского округа согласно Закону Республики Мордовия от 28 декабря 2004 года N 114-З «Об установлении границы муниципального образования город Саранск и наделении его статусом городского округа»[7][6].

Население

Численность населения
1970[8]1979[8]1989[8]2002[8]2009[9]2010[8]
208 909284 828339 365332 237323 116324 973
2011[10]2012[11]2013[12]2014[13]2015[14]2016[1]
325 870326 130326 815328 140331 654337 219
Национальный состав

По данным на 1 января 2010 года русские — 70,7 %, мордва — 21,8 %, татары — 4,8 %, украинцы — 0,7 %, армяне — 0,2 %, белорусы — 0,2 %, чуваши — 0,1 %, лица других национальностей — 0,5 %[15].

Состав городского округа

В состав городского округа Саранск входят[16]:

Населённый пунктТип населённого пунктаНаселениеПлощадь
км²[3]
1 Горяйновка село 1136[8] 3,748
2 Грибоедово село 74[8] 1,895
3 Добровольный посёлок 66[8] 3,559
4 Зыково село 981[8] 1,348
5 Ивановка деревня 65[8] 7,568
6 Куликовка село 870[8] 3,852
7 Луховка пгт 8240[1] 8,116
8 Макаровка село 856[8] 2,755
9 Монастырское село 918[8] 1,257
10 Напольная Тавла село 512[8] 4,364
11 Николаевка пгт 5034[1] 7,267
12 Озёрный посёлок 1556[8] 3,601
13 Полянки деревня 457[8] 1,388
14 Пушкино посёлок 633[8] 2,898
15 Саранск город, административный центр 307 698[1] 81,478
16 Танеевка деревня 65[8] 1,047
17 Ялга пгт 7735[1] 5,470
Упразднённые населённые пункты

Посёлок разъезда 11 км.

Помимо 17 населённых пунктов в состав территории городского округа входят 209,376 км² сельскохозяйственных земель, земли промышленности и иного специального назначения 8,929 км², земли лесного фонда 35,152 км². Общая площадь земель городского округа 396,533 км²[3].

Местное самоуправление

Исполнительно-распорядительным органом городского округа Саранск является Администрация городского округа Саранск. Глава Администрации назначается на должность Советом депутатов сроком на 5 лет по результатам конкурса на замещение данной должности[16]. С 19 июня 2012 года обязанности Главы Администрации городского округа Саранск исполняет Пётр Николаевич Тултаев.

Напишите отзыв о статье "Городской округ Саранск"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 www.gks.ru/free_doc/doc_2016/bul_dr/mun_obr2016.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2016 года
  2. [www.gks.ru/dbscripts/munst/munst89/DBInet.cgi База данных показателей муниципальных образований]
  3. 1 2 3 Муниципальное образование городской округ Саранск. Материалы по обоснованию генерального плана. Технико-экономические показатели. стр.272
  4. [docs.cntd.ru/document/804950314 Конституция Республики Мордовия]
  5. [docs.cntd.ru/document/804950546 Закон «О порядке решения вопросов административно-территориального устройства Республики Мордовия»]
  6. 1 2 [adm-saransk.ru/all_docs/?ELEMENT_ID=6297 Устав городского округа Саранск]
  7. [docs.cntd.ru/document/802022300 Закон Республики Мордовия от 28 декабря 2004 года № 114-З «Об установлении границы городского округа Саранск и наделении его статусом городского округа»]
  8. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [mrd.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/mrd/resources/5b9a09004d852094b428fd344d6b6963/923+сборник.pdf Численность и размещение населения Республики Мордовия. Итоги Всероссийской переписи населения 2010 года]. Проверено 19 января 2015. [www.webcitation.org/6Vhlg96LM Архивировано из первоисточника 19 января 2015].
  9. [www.gks.ru/bgd/regl/B09_109/IssWWW.exe/Stg/d01/tabl-21-09.xls Численность постоянного населения Российской Федерации по городам, посёлкам городского типа и районам на 1 января 2009 года]. Проверено 2 января 2014. [www.webcitation.org/6MJmu0z1u Архивировано из первоисточника 2 января 2014].
  10. mrd.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/mrd/ru/statistics/population/ Оценка численности постоянного населения на 1 января 2011 года с учётом окончательных итогов Всероссийская перепись населения 2010 года
  11. [www.gks.ru/free_doc/doc_2012/bul_dr/mun_obr2012.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям. Таблица 35. Оценка численности постоянного населения на 1 января 2012 года]. Проверено 31 мая 2014. [www.webcitation.org/6PyOWbdMc Архивировано из первоисточника 31 мая 2014].
  12. [www.gks.ru/free_doc/doc_2013/bul_dr/mun_obr2013.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2013 года. — М.: Федеральная служба государственной статистики Росстат, 2013. — 528 с. (Табл. 33. Численность населения городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений, городских населённых пунктов, сельских населённых пунктов)]. Проверено 16 ноября 2013. [www.webcitation.org/6LAdCWSxH Архивировано из первоисточника 16 ноября 2013].
  13. [mrd.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/mrd/resources/107d1e8042c1a9978ae4be307f2fa3f8/Численность+районы-14.xls Оценка численности постоянного населения Республики Мордовия на 1 января 2014 года и в среднем за 2013 год]. Проверено 30 марта 2014. [www.webcitation.org/6OSSdugJl Архивировано из первоисточника 30 марта 2014].
  14. [www.gks.ru/free_doc/doc_2015/bul_dr/mun_obr2015.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2015 года]. Проверено 6 августа 2015. [www.webcitation.org/6aaNzOlFO Архивировано из первоисточника 6 августа 2015].
  15. [old.e-mordovia.ru//aboutMordovia/saransk/doclad.rar «Доклад Главы Администрации городского округа Саранск о достигнутых значениях показателей для оценки эффективности деятельности…» за 2009 год] (Архив в формате RAR)
  16. 1 2 [adm-saransk.ru/about/ Официальный сайт Администрации городского округа Саранск]

Отрывок, характеризующий Городской округ Саранск

8 го сентября в сарай к пленным вошел очень важный офицер, судя по почтительности, с которой с ним обращались караульные. Офицер этот, вероятно, штабный, с списком в руках, сделал перекличку всем русским, назвав Пьера: celui qui n'avoue pas son nom [тот, который не говорит своего имени]. И, равнодушно и лениво оглядев всех пленных, он приказал караульному офицеру прилично одеть и прибрать их, прежде чем вести к маршалу. Через час прибыла рота солдат, и Пьера с другими тринадцатью повели на Девичье поле. День был ясный, солнечный после дождя, и воздух был необыкновенно чист. Дым не стлался низом, как в тот день, когда Пьера вывели из гауптвахты Зубовского вала; дым поднимался столбами в чистом воздухе. Огня пожаров нигде не было видно, но со всех сторон поднимались столбы дыма, и вся Москва, все, что только мог видеть Пьер, было одно пожарище. Со всех сторон виднелись пустыри с печами и трубами и изредка обгорелые стены каменных домов. Пьер приглядывался к пожарищам и не узнавал знакомых кварталов города. Кое где виднелись уцелевшие церкви. Кремль, неразрушенный, белел издалека с своими башнями и Иваном Великим. Вблизи весело блестел купол Ново Девичьего монастыря, и особенно звонко слышался оттуда благовест. Благовест этот напомнил Пьеру, что было воскресенье и праздник рождества богородицы. Но казалось, некому было праздновать этот праздник: везде было разоренье пожарища, и из русского народа встречались только изредка оборванные, испуганные люди, которые прятались при виде французов.
Очевидно, русское гнездо было разорено и уничтожено; но за уничтожением этого русского порядка жизни Пьер бессознательно чувствовал, что над этим разоренным гнездом установился свой, совсем другой, но твердый французский порядок. Он чувствовал это по виду тех, бодро и весело, правильными рядами шедших солдат, которые конвоировали его с другими преступниками; он чувствовал это по виду какого то важного французского чиновника в парной коляске, управляемой солдатом, проехавшего ему навстречу. Он это чувствовал по веселым звукам полковой музыки, доносившимся с левой стороны поля, и в особенности он чувствовал и понимал это по тому списку, который, перекликая пленных, прочел нынче утром приезжавший французский офицер. Пьер был взят одними солдатами, отведен в одно, в другое место с десятками других людей; казалось, они могли бы забыть про него, смешать его с другими. Но нет: ответы его, данные на допросе, вернулись к нему в форме наименования его: celui qui n'avoue pas son nom. И под этим названием, которое страшно было Пьеру, его теперь вели куда то, с несомненной уверенностью, написанною на их лицах, что все остальные пленные и он были те самые, которых нужно, и что их ведут туда, куда нужно. Пьер чувствовал себя ничтожной щепкой, попавшей в колеса неизвестной ему, но правильно действующей машины.
Пьера с другими преступниками привели на правую сторону Девичьего поля, недалеко от монастыря, к большому белому дому с огромным садом. Это был дом князя Щербатова, в котором Пьер часто прежде бывал у хозяина и в котором теперь, как он узнал из разговора солдат, стоял маршал, герцог Экмюльский.
Их подвели к крыльцу и по одному стали вводить в дом. Пьера ввели шестым. Через стеклянную галерею, сени, переднюю, знакомые Пьеру, его ввели в длинный низкий кабинет, у дверей которого стоял адъютант.
Даву сидел на конце комнаты над столом, с очками на носу. Пьер близко подошел к нему. Даву, не поднимая глаз, видимо справлялся с какой то бумагой, лежавшей перед ним. Не поднимая же глаз, он тихо спросил:
– Qui etes vous? [Кто вы такой?]
Пьер молчал оттого, что не в силах был выговорить слова. Даву для Пьера не был просто французский генерал; для Пьера Даву был известный своей жестокостью человек. Глядя на холодное лицо Даву, который, как строгий учитель, соглашался до времени иметь терпение и ждать ответа, Пьер чувствовал, что всякая секунда промедления могла стоить ему жизни; но он не знал, что сказать. Сказать то же, что он говорил на первом допросе, он не решался; открыть свое звание и положение было и опасно и стыдно. Пьер молчал. Но прежде чем Пьер успел на что нибудь решиться, Даву приподнял голову, приподнял очки на лоб, прищурил глаза и пристально посмотрел на Пьера.
– Я знаю этого человека, – мерным, холодным голосом, очевидно рассчитанным для того, чтобы испугать Пьера, сказал он. Холод, пробежавший прежде по спине Пьера, охватил его голову, как тисками.
– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]
– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.
– Vous n'etes pas ce que vous dites, [Вы не то, что вы говорите.] – опять сказал Даву.