Грачи (Енотаевский район)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Село
Грачи
Страна
Россия
Субъект Федерации
Астраханская область
Муниципальный район
Сельское поселение
Грачёвский сельсовет
Координаты
Глава МО
Павлова Светлана Александровна
Прежние названия
станица Грачёвская
Население
587[1] человек (2016)
Национальный состав
русские, корейцы, казахи, калмыки, даргинцы и др.[2]
Часовой пояс
Телефонный код
+7 85141
Почтовый индекс
416224
Автомобильный код
30
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=12215812001 12 215 812 001]
Официальный сайт
[www.mo.astrobl.ru/grachevskijselsovet astrobl.ru/grachevskijselsovet]
Показать/скрыть карты

Грачи — село в Енотаевском районе Астраханской области, административный центр и единственный населённый пункт муниципального образования «Грачёвский сельсовет».





География

Село находится на правом берегу реки Волги в 91 км на север от села Енотаевка. На территории муниципального образования «Грачевский сельсовет» имеется много озер и ериков, в декабре озера и речка «Грачевка» покрываются льдом, вскрываются в марте. В суровые зимы толщина льда составляет 50 см и более. Весенний ледоход продолжается около двух недель, неустойчивая с резкими колебаниями температура воздуха, морозы достигают до 40 градусов мороза, часто чередуются с оттепелями, снежный покров неустойчив. Весна короткая, малооблачная, сухая. Температура воздуха в апреле достигает 10 — 12 градусов. Наблюдаются сильные ветры и пыльные бури. Лето жаркое и сухое, дневная температура достигает 27 градусов тепла, в жаркие дни до 50 градусов тепла.

История

Первоначально станица Грачёвская, основана в 1765-66 г.г.[3] по рескрипту императрицы Екатерины Второй для защиты Московского почтового тракта. Станица получила название по речке Грачёвке, которая, в свою очередь, по грачёвнику – лесу, занятому колонией грачей.

Население

Численность населения
2002[4]2010[5]2012[6]2013[7]2014[8]2015[9]2016[1]
722629618602598587587

Экономика

Основные отрасли экономики — это сельское хозяйство. Промышленности на территории сельсовета нет, разработанных минерально-сырьевых источников нет.

Учреждения села

  • На территории села имеется сеть учреждений социально-культурного назначения: муниципальное общеобразовательное учреждение «Основная общеобразовательная школа с. Грачи» с входящим в состав школы дошкольным учреждением.
  • Фельдшерско — акушерский пункт.
  • Муниципальное учреждение Грачевский «Сельский дом культуры».
  • Сельская библиотека.
  • Церковь Донской иконы Божьей матери.

Известные уроженцы

  • Аблязов, Фахрутдин Рахматгалиевич — Герой Советского союза, командир стрелкового отделения 904-го стрелкового полка 245-й стрелковой дивизии 59-й армии 1-го Украинского фронта.

Фотогалерея

Напишите отзыв о статье "Грачи (Енотаевский район)"

Примечания

  1. 1 2 www.gks.ru/free_doc/doc_2016/bul_dr/mun_obr2016.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2016 года
  2. [www.mo.astrobl.ru/grachevskijselsovet/naselenie Население | Грачевский сельсовет]
  3. [etnokonf.astrobl.ru/document/580 Астраханские казаки | Этноконфессиональный совет при Губернаторе Астраханской области]
  4. std.gmcrosstata.ru/webapi/opendatabase?id=vpn2002 Всероссийская перепись населения 2002 года
  5. [astrastat.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/astrastat/resources/f8fd6a004e9c2051afc3bfa638e2bbf1/1.+Численность+и+размещение+населения+Астраханской+области.pdf Всероссийская перепись населения 2010 года. 1. Численность и размещение населения Астраханской области]. Проверено 11 мая 2015. [www.webcitation.org/6YS1B8hDL Архивировано из первоисточника 11 мая 2015].
  6. [www.gks.ru/free_doc/doc_2012/bul_dr/mun_obr2012.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям. Таблица 35. Оценка численности постоянного населения на 1 января 2012 года]. Проверено 31 мая 2014. [www.webcitation.org/6PyOWbdMc Архивировано из первоисточника 31 мая 2014].
  7. [www.gks.ru/free_doc/doc_2013/bul_dr/mun_obr2013.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2013 года. — М.: Федеральная служба государственной статистики Росстат, 2013. — 528 с. (Табл. 33. Численность населения городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений, городских населённых пунктов, сельских населённых пунктов)]. Проверено 16 ноября 2013. [www.webcitation.org/6LAdCWSxH Архивировано из первоисточника 16 ноября 2013].
  8. [www.gks.ru/free_doc/doc_2014/bul_dr/mun_obr2014.rar Таблица 33. Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2014 года]. Проверено 2 августа 2014. [www.webcitation.org/6RWqP50QK Архивировано из первоисточника 2 августа 2014].
  9. [www.gks.ru/free_doc/doc_2015/bul_dr/mun_obr2015.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2015 года]. Проверено 6 августа 2015. [www.webcitation.org/6aaNzOlFO Архивировано из первоисточника 6 августа 2015].

Ссылки

  • [www.mo.astrobl.ru/grachevskijselsovet Официальный сайт Грачёвского сельсовета]
  • [foto-planeta.com/np/79730/grachi.html Фотографии]

Отрывок, характеризующий Грачи (Енотаевский район)

– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]
Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.
– Colonel Michaud, n'oubliez pas ce que je vous dis ici; peut etre qu'un jour nous nous le rappellerons avec plaisir… Napoleon ou moi, – сказал государь, дотрогиваясь до груди. – Nous ne pouvons plus regner ensemble. J'ai appris a le connaitre, il ne me trompera plus… [Полковник Мишо, не забудьте, что я вам сказал здесь; может быть, мы когда нибудь вспомним об этом с удовольствием… Наполеон или я… Мы больше не можем царствовать вместе. Я узнал его теперь, и он меня больше не обманет…] – И государь, нахмурившись, замолчал. Услышав эти слова, увидав выражение твердой решимости в глазах государя, Мишо – quoique etranger, mais Russe de c?ur et d'ame – почувствовал себя в эту торжественную минуту – entousiasme par tout ce qu'il venait d'entendre [хотя иностранец, но русский в глубине души… восхищенным всем тем, что он услышал] (как он говорил впоследствии), и он в следующих выражениях изобразил как свои чувства, так и чувства русского народа, которого он считал себя уполномоченным.