Грилли, Витторио

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Витторио Грилли
итал. Vittorio Grilli<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Грилли 25 января 2013 года на Давосском экономическом форуме.</td></tr>

Министр экономики и финансов Италии
11 июля 2012 года — 28 апреля 2013 года
Глава правительства: Марио Монти
Предшественник: Марио Монти
Преемник: Фабрицио Саккоманни
 
Рождение: 19 мая 1957(1957-05-19) (66 лет)
Милан, Ломбардия, Италия
Образование: Университет Боккони
Профессия: экономист
Деятельность: экономика, политика
 
Награды:

Витторио Умберто Грилли (итал. Vittorio Umberto Grilli; род. 19 мая 1957 года, Милан) — итальянский экономист и политик, министр экономики и финансов в правительстве Монти (2012—2013).





Биография

Сын владельца компании по производству оборудования для кафе Массимо Грилли и Марии Инес Колнаги (Maria Ines Colnaghi) — исследовательницы в области онкологии. Окончил классический лицей Гонзаго и университет Боккони, впоследствии продолжил изучение экономики в Рочестерском университете (где получил степень доктора философии по экономике) и Йельском университете в США (в этот период познакомился с экономистами Луиджи Спавента[it], Марио Драги и Франческо Джавацци[it]). С 2002 по 2005 год возглавлял бухгалтерский департамент Министерства экономики и финансов Италии, с 2005 по 2011 год — казначейский департамент того же ведомства[1].

В правительстве Марио Монти занимал должность заместителя министра экономики и финансов с 29 ноября 2011 по 11 июля 2012 года и затем до 28 апреля 2013 года — министра экономики и финансов[2].

В 2014 году назначен президентом расположенного в Лондоне подразделения JPMorgan для операций в Европе, на Ближнем Востоке и в Африке (Corporate and Investment Banking Emea)[3].

Личная жизнь

В 1993 году, находясь в США, женился на американской предпринимательнице Лизе Ловенстайн (Lisa Lowenstein), в 2013 году официально оформил отмену этого брака[1].

Награды

Кавалер трёх степеней ордена «За заслуги перед Итальянской Республикой»:

Напишите отзыв о статье "Грилли, Витторио"

Примечания

  1. 1 2 Giorgio Dell’Arti, Lorenzo Coraggio. [www.cinquantamila.it/storyTellerThread.php?threadId=GRILLI+Vittorio Vittorio Grilli] (итал.). Cinquantamila giorni. Corriere della Sera (13 maggio 2014). Проверено 24 октября 2016.
  2. [storia.camera.it/deputato/vittorio-umberto-grilli/governi#nav Vittorio Umberto Grilli] (итал.). Incarichi di governo. Camera dei Deputati (Portale storico). Проверено 24 октября 2016.
  3. [www.ilsole24ore.com/art/notizie/2014-05-12/l-ex-ministro-grilli-jp-morgan-come-presidente-investiment-banking-165029.shtml?uuid=ABhmCfHB L'ex ministro Grilli in Jp Morgan come presidente dell'investment banking Emea] (итал.). il Sole 24 Ore (12 maggio 2014). Проверено 24 октября 2016.
  4. [www.quirinale.it/elementi/DettaglioOnorificenze.aspx?decorato=120060 Grilli Prof. Vittorio] (итал.). Dettaglio decorato. Presidenza della Repubblica. Проверено 24 октября 2016.
  5. [www.quirinale.it/elementi/DettaglioOnorificenze.aspx?decorato=72494 Grilli Prof. Vittorio] (итал.). Dettaglio decorato. Presidenza della Repubblica. Проверено 24 октября 2016.
  6. [www.quirinale.it/elementi/DettaglioOnorificenze.aspx?decorato=320014 Grilli Prof. Vittorio] (итал.). Dettaglio decorato. Presidenza della Repubblica. Проверено 24 октября 2016.

Ссылки

  • [www.senato.it/leg/16/BGT/Schede/Attsen/00019891.htm Vittorio Umberto Grilli] (итал.). Scheda di attività. Senato della Repubblica. Проверено 24 октября 2016.

Отрывок, характеризующий Грилли, Витторио

– Поезжай, поезжай: перед сраженьем нужно выспаться, – повторил князь Андрей. Он быстро подошел к Пьеру, обнял его и поцеловал. – Прощай, ступай, – прокричал он. – Увидимся ли, нет… – и он, поспешно повернувшись, ушел в сарай.
Было уже темно, и Пьер не мог разобрать того выражения, которое было на лице князя Андрея, было ли оно злобно или нежно.
Пьер постоял несколько времени молча, раздумывая, пойти ли за ним или ехать домой. «Нет, ему не нужно! – решил сам собой Пьер, – и я знаю, что это наше последнее свидание». Он тяжело вздохнул и поехал назад в Горки.
Князь Андрей, вернувшись в сарай, лег на ковер, но не мог спать.
Он закрыл глаза. Одни образы сменялись другими. На одном он долго, радостно остановился. Он живо вспомнил один вечер в Петербурге. Наташа с оживленным, взволнованным лицом рассказывала ему, как она в прошлое лето, ходя за грибами, заблудилась в большом лесу. Она несвязно описывала ему и глушь леса, и свои чувства, и разговоры с пчельником, которого она встретила, и, всякую минуту прерываясь в своем рассказе, говорила: «Нет, не могу, я не так рассказываю; нет, вы не понимаете», – несмотря на то, что князь Андрей успокоивал ее, говоря, что он понимает, и действительно понимал все, что она хотела сказать. Наташа была недовольна своими словами, – она чувствовала, что не выходило то страстно поэтическое ощущение, которое она испытала в этот день и которое она хотела выворотить наружу. «Это такая прелесть был этот старик, и темно так в лесу… и такие добрые у него… нет, я не умею рассказать», – говорила она, краснея и волнуясь. Князь Андрей улыбнулся теперь той же радостной улыбкой, которой он улыбался тогда, глядя ей в глаза. «Я понимал ее, – думал князь Андрей. – Не только понимал, но эту то душевную силу, эту искренность, эту открытость душевную, эту то душу ее, которую как будто связывало тело, эту то душу я и любил в ней… так сильно, так счастливо любил…» И вдруг он вспомнил о том, чем кончилась его любовь. «Ему ничего этого не нужно было. Он ничего этого не видел и не понимал. Он видел в ней хорошенькую и свеженькую девочку, с которой он не удостоил связать свою судьбу. А я? И до сих пор он жив и весел».
Князь Андрей, как будто кто нибудь обжег его, вскочил и стал опять ходить перед сараем.


25 го августа, накануне Бородинского сражения, префект дворца императора французов m r de Beausset и полковник Fabvier приехали, первый из Парижа, второй из Мадрида, к императору Наполеону в его стоянку у Валуева.
Переодевшись в придворный мундир, m r de Beausset приказал нести впереди себя привезенную им императору посылку и вошел в первое отделение палатки Наполеона, где, переговариваясь с окружавшими его адъютантами Наполеона, занялся раскупориванием ящика.
Fabvier, не входя в палатку, остановился, разговорясь с знакомыми генералами, у входа в нее.
Император Наполеон еще не выходил из своей спальни и оканчивал свой туалет. Он, пофыркивая и покряхтывая, поворачивался то толстой спиной, то обросшей жирной грудью под щетку, которою камердинер растирал его тело. Другой камердинер, придерживая пальцем склянку, брызгал одеколоном на выхоленное тело императора с таким выражением, которое говорило, что он один мог знать, сколько и куда надо брызнуть одеколону. Короткие волосы Наполеона были мокры и спутаны на лоб. Но лицо его, хоть опухшее и желтое, выражало физическое удовольствие: «Allez ferme, allez toujours…» [Ну еще, крепче…] – приговаривал он, пожимаясь и покряхтывая, растиравшему камердинеру. Адъютант, вошедший в спальню с тем, чтобы доложить императору о том, сколько было во вчерашнем деле взято пленных, передав то, что нужно было, стоял у двери, ожидая позволения уйти. Наполеон, сморщась, взглянул исподлобья на адъютанта.
– Point de prisonniers, – повторил он слова адъютанта. – Il se font demolir. Tant pis pour l'armee russe, – сказал он. – Allez toujours, allez ferme, [Нет пленных. Они заставляют истреблять себя. Тем хуже для русской армии. Ну еще, ну крепче…] – проговорил он, горбатясь и подставляя свои жирные плечи.
– C'est bien! Faites entrer monsieur de Beausset, ainsi que Fabvier, [Хорошо! Пускай войдет де Боссе, и Фабвье тоже.] – сказал он адъютанту, кивнув головой.