Грэппл

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Грэппл
Grapple

<tr> <td align="center" colspan="2"> </td> </tr>

<tr> <th>Принадлежность</th> <td>автобот</td> </tr>
<tr> <th>Ранг</th> <td>7</td> </tr>
<tr> <th>Трансформации</th> <td>робот, подъёмный кран</td> </tr>
<tr> <th>Первое появление</th> <td>G1 (серия 30)</td> </tr>
<tr> <th>Сезоны</th> <td>G1, The Movie, Scramble City</td> </tr>
<tr> <th>Официальный девиз</th> <td>«Красота есть во всем, кроме войны.»
«Beauty is in everything except war.»</td> </tr>
<tr> <th>Голос</th> <td>Питер Ринедей, Кени Хориучи</td> </tr>

Грэппл (англ. Grapple — «крюк», в русской телевизионной версии 6-го канала — Грани́т) — персонаж вымышленной «Вселенной трансформеров». Действующее лицо мультсериала « Трансформеры G1» и цикла комиксов о трансформерах. Принадлежность — автобот. Постоянный напарник и лучший друг — Хойст[1].





Биография и характер

Впервые появляется во 2-м сезоне сериала[2]. Прибывает на Землю в составе подкрепления, присланного автоботами с Кибертрона в отряд Оптимуса Прайма. Грэпл — не профессиональный воин, и не стремится им стать, хотя и участвует в сражениях вместе со всеми. Он — чрезвычайно одарённый архитектор; на Кибертроне строения, возведённые по его проектам, считались настоящими произведениями искусства и вызывали всеобщее восхищение. Он очень гордится собой и своей профессией, и постоянно стремится к красоте и совершенству в своих творениях.
Он быстро осваивается на новой планете, и Земля представляется ему необъятным полигоном для реализации его самых смелых творческих замыслов. Однако в суровых условиях военного времени ему очень трудно воплотить свои планы в жизнь. Вместо прекрасных зданий он вынужден строить укрепления, бункеры и тому подобные военные объекты. Но, разумеется, Грэпл, как и прочие автоботы, старательно выполняет свои обязанности военного строителя, хотя они ему и не по нраву.
Он ненавидит разрушение и, при всем своем добродушии, способен по-настоящему разозлиться, когда враги уничтожают то, что он построил. Как говорит Хойст, у Грэпла от такого зрелища буквально «горят предохранители»[3]. В 2005 году Грэпл участвовал в отражении атаки десептиконов на Город автоботов, но что стало с ним — неизвестно. Никто не видел его гибели, поэтому можно допустить, что Грэпл остался в живых.

Биография в комиксах

«The Transformers»

«KRE-O»

Грэпл вместе с Хойстом строил что-то в то время, когда Оптимус позвонил Мегатрону и сказал, что нападёт на базу десептиконов[4]. Грэпл и его напарник позднее начали строить «Солнечную башню»[5].

Технические характеристики

В режиме подъемного крана способен поднять невероятные по размеру грузы — до 35 тонн — и перемещать их с удивительной точностью и маневренностью.

В режиме робота в его арсенале имеется дуговой электрод на правой руке, с помощью которого он может разрезать или сваривать любые объекты, а также комплект боевых ракет с дальностью полёта до 4500 миль; кнопки для их запуска находятся у него на запястьях.

В соответствии с официальной шкалой его боевые качества оцениваются следующим образом: мастерство — 9, сила и интеллект — 8, храбрость и огневая мощь — 7, выносливость — 4, скорость — 3.

Слабые стороны

Не отличается выносливостью; в режиме подъемного крана двигается медленно и подвержен частым поломкам, вследствие чего склонен впадать в депрессию. Проблема усугубляется тем, что он в глубине души считает себя недооценённым, тяжело переживает невозможность целиком посвятить себя любимому делу. Желание доказать свою полезность и значимость в сочетании с чрезмерной доверчивостью может толкнуть его на опасные авантюры.

Видеоигры

«Transformers: Legends»

Появление в сериях

Трансформеры G1

  • 30. Остров Диноботов (Часть 1) / Dinobot Island (Part 1)
  • 31. Остров Диноботов (Часть 2) / Dinobot Island (Part 2)
  • 32. Горе-строители / The Master Builders
  • 33. Электронное безумие / Auto Berserk
  • 37. Дезертирство Диноботов / Desertion of the Dinobots (Part 1)
  • 51. Цель номер один / Prime Target

Трансформеры: The Movie

Трансформеры: Scramble City

Игрушки

Напишите отзыв о статье "Грэппл"

Примечания

  1. Грэппла не следует путать с гоботом Гранитом (англ. Granite).
  2. «Остров Диноботов (Часть 1)». Трансформеры. Серия 31, сезон 2.
  3. «Электронное безумие». Трансформеры. Серия 33, сезон 2.
  4. Выпуск «A Reliable Warrior!? Vortex the Lookout from Hell».
  5. Выпуск «Megatron’s Ambition!? The Solar Tower Is Built!».

Ссылки

Отрывок, характеризующий Грэппл

– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.
(Одна старшая княжна, с длинной талией и окаменелым лидом, продолжала жить в доме Пьера; две меньшие вышли замуж.)
– Простите, mon cousin, что я пришла к вам, – сказала она укоризненно взволнованным голосом. – Ведь надо наконец на что нибудь решиться! Что ж это будет такое? Все выехали из Москвы, и народ бунтует. Что ж мы остаемся?
– Напротив, все, кажется, благополучно, ma cousine, – сказал Пьер с тою привычкой шутливости, которую Пьер, всегда конфузно переносивший свою роль благодетеля перед княжною, усвоил себе в отношении к ней.
– Да, это благополучно… хорошо благополучие! Мне нынче Варвара Ивановна порассказала, как войска наши отличаются. Уж точно можно чести приписать. Да и народ совсем взбунтовался, слушать перестают; девка моя и та грубить стала. Этак скоро и нас бить станут. По улицам ходить нельзя. А главное, нынче завтра французы будут, что ж нам ждать! Я об одном прошу, mon cousin, – сказала княжна, – прикажите свезти меня в Петербург: какая я ни есть, а я под бонапартовской властью жить не могу.
– Да полноте, ma cousine, откуда вы почерпаете ваши сведения? Напротив…
– Я вашему Наполеону не покорюсь. Другие как хотят… Ежели вы не хотите этого сделать…
– Да я сделаю, я сейчас прикажу.
Княжне, видимо, досадно было, что не на кого было сердиться. Она, что то шепча, присела на стул.
– Но вам это неправильно доносят, – сказал Пьер. – В городе все тихо, и опасности никакой нет. Вот я сейчас читал… – Пьер показал княжне афишки. – Граф пишет, что он жизнью отвечает, что неприятель не будет в Москве.