Дабизас, Николаос

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Дабизас»)
Перейти к: навигация, поиск
Никос Дабизас
Общая информация
Полное имя Николаос Дабизас
Родился
Птолемаида, Греция
Гражданство
Рост 188 см
Позиция защитник
Информация о клубе
Клуб завершил карьеру
Карьера
Клубная карьера*
1991—1994 Понти Верия 85 (7)
1994—1998 Олимпиакос 104 (8)
1998—2003 Ньюкасл Юнайтед 130 (11)
2003—2005 Лестер Сити 51 (1)
2005—2011 Лариса 150 (4)
Национальная сборная**
1994—2004 Греция 70 (0)
Международные медали
Чемпионаты Европы
Золото Португалия 2004

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Ни́кос (Никола́ос) Даби́зас (греч. Νίκος Νταμπίζας; 3 августа 1973, Птолемаида) — греческий футболист, защитник. Чемпион Европы 2004 года.



Карьера

Начинал карьеру в клубе «Понти Верия». В 1994 году перешёл в «Олимпиакос». С марта 1998 по декабрь 2003 выступал за английский «Ньюкасл Юнайтед» . В январе 2004 перешёл в «Лестер Сити»[1]. Несмотря на то, что его клуб вылетел из Премьер-лиги, Никос попал в состав сборной Греции на победный чемпионат Европы 2004. В мае 2005 подписал контракт с «Ларисой»[2]. В августе 2011 года объявил о завершении карьеры[3].

За сборную Греции выступал с 1994 по 2004 год, сыграл 70 матчей, голов не забивал.

Напишите отзыв о статье "Дабизас, Николаос"

Примечания

  1. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/teams/l/leicester_city/3361063.stm Dabizas to join Leicester], BBC Sport (1 января 2004).
  2. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/teams/l/leicester_city/4522791.stm Six stars released by Foxes boss], BBC Sport (6 мая 2005).
  3. [www.transfermarkt.de/en/karriereende-fuer-dabizas/news/anzeigen_69851.html Karriereende für Dabizas] transfermarkt.de  (нем.)

Ссылки

  • [www.dabizas.com/ Официальный сайт футболиста]  (англ.)
  • [www.national-football-teams.com/v2/player.php?id=2706 Статистика на сайте National Football Teams(англ.)
  • [www.transfermarkt.com/nikolaos-dabizas/profil/spieler/3581 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)

Отрывок, характеризующий Дабизас, Николаос

– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.