Дайр-эз-Заур (мухафаза)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дайр-эз-Заур
араб. مُحافظة دير الزور
Страна

Сирия

Статус

мухафаза

Включает

3 района

Административный центр

Дайр-эз-Заур

Официальный язык

арабский

Население (2011)

1 239 000 (8-е место)

Плотность

37,48 чел./км² (14-е место)

Площадь

33 060 км²
(2-е место)

Часовой пояс

UTC+2,
летом UTC+3

Код ISO 3166-2

SY-DY

Координаты: 35°20′10″ с. ш. 40°08′42″ в. д. / 35.336° с. ш. 40.145° в. д. / 35.336; 40.145 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=35.336&mlon=40.145&zoom=12 (O)] (Я)

Дайр-эз-Заур[1], ранее — Дейр-эз-Зор[2] — (араб. مُحافظة دير الزور‎) — одна из 14 мухафаз на востоке Сирии.



География

На северо-востоке граничит с мухафазой Эль-Хасака, на северо-западе с мухафазой Эр-Ракка, на юго-западе с мухафазой Хомс, на востоке и юго-востоке с Ираком. С северо-запада на юго-восток мухафазу пересекает река Евфрат — главная водная артерия страны.

Административное деление

Мухафаза разделена на 3 района:

  1. Абу-Камаль
  2. Дайр-эз-Заур
  3. Эль-Маядин

Напишите отзыв о статье "Дайр-эз-Заур (мухафаза)"

Примечания

  1. Страны восточного Средиземноморья, Ирак // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 1999 г. ; отв. ред.: Т. Г. Новикова, Т. М. Воробьёва. — 3-е изд., стер., отпеч. в 2002 г. с диапоз. 1999 г. — М. : Роскартография, 2002. — С. 176—177. — ISBN 5-85120-055-3.</span>
  2. Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 106.</span>
  3. </ol>


Отрывок, характеризующий Дайр-эз-Заур (мухафаза)

– За что вы меня благодарите?
– За то, что не просрочиваешь, за бабью юбку не держишься. Служба прежде всего. Спасибо, спасибо! – И он продолжал писать, так что брызги летели с трещавшего пера. – Ежели нужно сказать что, говори. Эти два дела могу делать вместе, – прибавил он.
– О жене… Мне и так совестно, что я вам ее на руки оставляю…
– Что врешь? Говори, что нужно.
– Когда жене будет время родить, пошлите в Москву за акушером… Чтоб он тут был.
Старый князь остановился и, как бы не понимая, уставился строгими глазами на сына.
– Я знаю, что никто помочь не может, коли натура не поможет, – говорил князь Андрей, видимо смущенный. – Я согласен, что и из миллиона случаев один бывает несчастный, но это ее и моя фантазия. Ей наговорили, она во сне видела, и она боится.
– Гм… гм… – проговорил про себя старый князь, продолжая дописывать. – Сделаю.
Он расчеркнул подпись, вдруг быстро повернулся к сыну и засмеялся.
– Плохо дело, а?
– Что плохо, батюшка?
– Жена! – коротко и значительно сказал старый князь.
– Я не понимаю, – сказал князь Андрей.
– Да нечего делать, дружок, – сказал князь, – они все такие, не разженишься. Ты не бойся; никому не скажу; а ты сам знаешь.
Он схватил его за руку своею костлявою маленькою кистью, потряс ее, взглянул прямо в лицо сына своими быстрыми глазами, которые, как казалось, насквозь видели человека, и опять засмеялся своим холодным смехом.
Сын вздохнул, признаваясь этим вздохом в том, что отец понял его. Старик, продолжая складывать и печатать письма, с своею привычною быстротой, схватывал и бросал сургуч, печать и бумагу.
– Что делать? Красива! Я всё сделаю. Ты будь покоен, – говорил он отрывисто во время печатания.
Андрей молчал: ему и приятно и неприятно было, что отец понял его. Старик встал и подал письмо сыну.
– Слушай, – сказал он, – о жене не заботься: что возможно сделать, то будет сделано. Теперь слушай: письмо Михайлу Иларионовичу отдай. Я пишу, чтоб он тебя в хорошие места употреблял и долго адъютантом не держал: скверная должность! Скажи ты ему, что я его помню и люблю. Да напиши, как он тебя примет. Коли хорош будет, служи. Николая Андреича Болконского сын из милости служить ни у кого не будет. Ну, теперь поди сюда.
Он говорил такою скороговоркой, что не доканчивал половины слов, но сын привык понимать его. Он подвел сына к бюро, откинул крышку, выдвинул ящик и вынул исписанную его крупным, длинным и сжатым почерком тетрадь.
– Должно быть, мне прежде тебя умереть. Знай, тут мои записки, их государю передать после моей смерти. Теперь здесь – вот ломбардный билет и письмо: это премия тому, кто напишет историю суворовских войн. Переслать в академию. Здесь мои ремарки, после меня читай для себя, найдешь пользу.
Андрей не сказал отцу, что, верно, он проживет еще долго. Он понимал, что этого говорить не нужно.
– Всё исполню, батюшка, – сказал он.