Да Силва, Рамон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Рамон да Силва
Общая информация
Полное имя Рамон Родригес да Силва
Родился 22 августа 1990(1990-08-22) (33 года)
Ипиау, Бразилия
Гражданство Бразилия
Рост 182 см
Позиция центральный защитник
Информация о клубе
Клуб Норшелланн
Номер 5
Карьера
Молодёжные клубы
—2009 Баия
2009—2011 АЗ
Клубная карьера*
2011 Итабуна 7 (0)
2012—2015 Тренчин 72 (1)
2015—н.в. Норшелланн 1 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 21 августа 2015.


Рамон Родригес да Силва (порт. Ramón Rodríguez da Silva; 22 августа 1990, Ипиау, Бразилия) — бразильский футболист, защитник датского клуба «Норшелланн».





Карьера

Рамон начал заниматься футболом в клубе «Баия». В 2009 году он присоединился к молодёжной команде голландского АЗ. Спустя два года да Силва покинул АЗ, не проведя ни одного матча за основную команду.

Летом 2011 года Рамон проходил просмотр в «Волендаме», однако контракт с ним заключён не был[1]. Бразилец возвратился на родину и присоединился к «Итабуне», за которую провёл 7 матчей в Чемпионате штата Баия.

В начале 2012 года Рамон приехал на просмотр в «Тренчин»[2], но контракт со словацким клубом заключил только летом того же года.

Дебютный матч в чемпионате Словакии бразилец провёл 14 июля 2012 года против «Нитры»[3]. В сезоне 2012/13 защитник, прочно заняв место в стартовом составе «Тренчина», провёл 30 матчей. 25 июля 2013 года Рамон дебютировал в еврокубках во встрече квалификации Лиги Европы против шведского «Гётеборга»[4].

В сезоне 2014/15 «Тренчину» удалось сделать «золотой дубль», выиграв чемпионат и кубок страны. Бразилец сыграл в решающей встрече кубка[5][6]., а в чемпионате отметился первым забитым мячом в профессиональной карьере[7].

Достижения

Тренчин

Напишите отзыв о статье "Да Силва, Рамон"

Примечания

  1. [www.fcvolendam.nl/nieuws/item/braziliaanse-verdediger-traint-mee/ fcvolendam.nl] (нид.). — Braziliaanse verdediger traint mee. [www.webcitation.org/6Ypr42aN0 Архивировано из первоисточника 27 мая 2015].
  2. [www.astrencin.sk/clanek.asp?id=Ramona-potesila-pritomnost-Juhoamericanov-1700 astrencin.sk] (слов.). — RAMÓNA POTEŠILA PRÍTOMNOSŤ JUHOAMERIČANOV. [www.webcitation.org/6Ypra1xZL Архивировано из первоисточника 27 мая 2015].
  3. [int.soccerway.com/matches/2012/07/14/slovakia/super-liga/fk-as-trencin/fc-nitra/1298903/ soccerway.com] (англ.). — TRENČÍN VS. NITRA 5-0. [www.webcitation.org/6Yprt7MOL Архивировано из первоисточника 27 мая 2015].
  4. [int.soccerway.com/matches/2013/07/25/europe/uefa-cup/fk-as-trencin/ildrottsforeningen-kamraterna-goteborg/1489063/ soccerway.com] (англ.). — TRENČÍN VS. IFK GÖTEBORG 2-1. [www.webcitation.org/6YptQ7Kuw Архивировано из первоисточника 27 мая 2015].
  5. [int.soccerway.com/matches/2015/05/01/slovakia/cup/fk-as-trencin/senica/2030511/ soccerway.com] (англ.). — Trenčín vs. Senica 2-2 (pen. 3:2). [www.webcitation.org/6YaRP5ahv Архивировано из первоисточника 17 мая 2015].
  6. [www.profutbal.sk/ligy/svk1/clanok191050-O_premierovom_zisku_Trencina_rozhodli_penalty_Cogley_To_sa_stava.htm? profutbal.sk] (слов.). — O premiérovom zisku Trenčína rozhodli penalty, Čögley: To sa stáva. [www.webcitation.org/6YaRVdmu0 Архивировано из первоисточника 17 мая 2015].
  7. [int.soccerway.com/matches/2014/08/22/slovakia/super-liga/senica/fk-as-trencin/1736677/ soccerway.com] (англ.). — SENICA VS. TRENČÍN 1-1. [www.webcitation.org/6YptdPy5G Архивировано из первоисточника 27 мая 2015].

Ссылки

  • [www.transfermarkt.com/ramon/profil/spieler/107973 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [int.soccerway.com/players/ramon-rodrigues-da-silva/71095 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • [www.fortunaliga.sk/fortuna-liga/hrac/750/ramon-rodriguez-da-silva Статистика игрока в чемпионате Словакии]  (слов.)
  • [www.astrencin.sk/en/hrac.asp?id=Ramon%20Rodriguez-Da%20Silva-8&sezona=2015&kategorie=MUZ Профиль Рамона на сайте «Тренчина»]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Да Силва, Рамон

Дождик шел с утра, и казалось, что вот вот он пройдет и на небе расчистит, как вслед за непродолжительной остановкой припускал дождик еще сильнее. Напитанная дождем дорога уже не принимала в себя воды, и ручьи текли по колеям.
Пьер шел, оглядываясь по сторонам, считая шаги по три, и загибал на пальцах. Обращаясь к дождю, он внутренне приговаривал: ну ка, ну ка, еще, еще наддай.
Ему казалось, что он ни о чем не думает; но далеко и глубоко где то что то важное и утешительное думала его душа. Это что то было тончайшее духовное извлечение из вчерашнего его разговора с Каратаевым.
Вчера, на ночном привале, озябнув у потухшего огня, Пьер встал и перешел к ближайшему, лучше горящему костру. У костра, к которому он подошел, сидел Платон, укрывшись, как ризой, с головой шинелью, и рассказывал солдатам своим спорым, приятным, но слабым, болезненным голосом знакомую Пьеру историю. Было уже за полночь. Это было то время, в которое Каратаев обыкновенно оживал от лихорадочного припадка и бывал особенно оживлен. Подойдя к костру и услыхав слабый, болезненный голос Платона и увидав его ярко освещенное огнем жалкое лицо, Пьера что то неприятно кольнуло в сердце. Он испугался своей жалости к этому человеку и хотел уйти, но другого костра не было, и Пьер, стараясь не глядеть на Платона, подсел к костру.
– Что, как твое здоровье? – спросил он.
– Что здоровье? На болезнь плакаться – бог смерти не даст, – сказал Каратаев и тотчас же возвратился к начатому рассказу.
– …И вот, братец ты мой, – продолжал Платон с улыбкой на худом, бледном лице и с особенным, радостным блеском в глазах, – вот, братец ты мой…
Пьер знал эту историю давно, Каратаев раз шесть ему одному рассказывал эту историю, и всегда с особенным, радостным чувством. Но как ни хорошо знал Пьер эту историю, он теперь прислушался к ней, как к чему то новому, и тот тихий восторг, который, рассказывая, видимо, испытывал Каратаев, сообщился и Пьеру. История эта была о старом купце, благообразно и богобоязненно жившем с семьей и поехавшем однажды с товарищем, богатым купцом, к Макарью.
Остановившись на постоялом дворе, оба купца заснули, и на другой день товарищ купца был найден зарезанным и ограбленным. Окровавленный нож найден был под подушкой старого купца. Купца судили, наказали кнутом и, выдернув ноздри, – как следует по порядку, говорил Каратаев, – сослали в каторгу.
– И вот, братец ты мой (на этом месте Пьер застал рассказ Каратаева), проходит тому делу годов десять или больше того. Живет старичок на каторге. Как следовает, покоряется, худого не делает. Только у бога смерти просит. – Хорошо. И соберись они, ночным делом, каторжные то, так же вот как мы с тобой, и старичок с ними. И зашел разговор, кто за что страдает, в чем богу виноват. Стали сказывать, тот душу загубил, тот две, тот поджег, тот беглый, так ни за что. Стали старичка спрашивать: ты за что, мол, дедушка, страдаешь? Я, братцы мои миленькие, говорит, за свои да за людские грехи страдаю. А я ни душ не губил, ни чужого не брал, акромя что нищую братию оделял. Я, братцы мои миленькие, купец; и богатство большое имел. Так и так, говорит. И рассказал им, значит, как все дело было, по порядку. Я, говорит, о себе не тужу. Меня, значит, бог сыскал. Одно, говорит, мне свою старуху и деток жаль. И так то заплакал старичок. Случись в их компании тот самый человек, значит, что купца убил. Где, говорит, дедушка, было? Когда, в каком месяце? все расспросил. Заболело у него сердце. Подходит таким манером к старичку – хлоп в ноги. За меня ты, говорит, старичок, пропадаешь. Правда истинная; безвинно напрасно, говорит, ребятушки, человек этот мучится. Я, говорит, то самое дело сделал и нож тебе под голова сонному подложил. Прости, говорит, дедушка, меня ты ради Христа.
Каратаев замолчал, радостно улыбаясь, глядя на огонь, и поправил поленья.
– Старичок и говорит: бог, мол, тебя простит, а мы все, говорит, богу грешны, я за свои грехи страдаю. Сам заплакал горючьми слезьми. Что же думаешь, соколик, – все светлее и светлее сияя восторженной улыбкой, говорил Каратаев, как будто в том, что он имел теперь рассказать, заключалась главная прелесть и все значение рассказа, – что же думаешь, соколик, объявился этот убийца самый по начальству. Я, говорит, шесть душ загубил (большой злодей был), но всего мне жальче старичка этого. Пускай же он на меня не плачется. Объявился: списали, послали бумагу, как следовает. Место дальнее, пока суд да дело, пока все бумаги списали как должно, по начальствам, значит. До царя доходило. Пока что, пришел царский указ: выпустить купца, дать ему награждения, сколько там присудили. Пришла бумага, стали старичка разыскивать. Где такой старичок безвинно напрасно страдал? От царя бумага вышла. Стали искать. – Нижняя челюсть Каратаева дрогнула. – А его уж бог простил – помер. Так то, соколик, – закончил Каратаев и долго, молча улыбаясь, смотрел перед собой.