Дерево Тенере

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дерево
Дерево Тенере
Arbre du Ténéré

1961 год
Страна Нигер
Пустыня Тенере
Координаты 17°45′00″ с. ш. 10°04′00″ в. д. / 17.75000° с. ш. 10.06667° в. д. / 17.75000; 10.06667 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=17.75000&mlon=10.06667&zoom=14 (O)] (Я)
Статус Сбито

Де́рево Тенере́ (фр. Arbre du Ténéré) — акация, считавшаяся в своё время самым одиноким деревом на Земле. Росла в пустыне Тенере (северо-восток Нигера, на границе Сахары); в радиусе 400 км от неё не встречалось ни одного другого дерева. Её примерные координаты — 17°45′00″ с. ш. 10°04′00″ в. д. / 17.75000° с. ш. 10.06667° в. д. / 17.75000; 10.06667 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=17.75000&mlon=10.06667&zoom=14 (O)] (Я).

Дерево получило известность в начале 1930-х годов, когда стало объектом внимания натуралистов и географов; до этого оно уже не одно десятилетие являлось местом остановки торговых караванов, передвигавшихся по торговым путям Сахары. Учёным удалось выяснить, что возраст акации составлял около 300 лет. Строились различные гипотезы относительно уникального положения дерева Тенере, чаще всего считается, что оно — остаток леса, исчезнувшего в результате стремительной перемены климата и опустынивания. Было установлено, что корни дерева были связаны с питавшей его фреатической зоной.

Акация была сбита грузовиком, за рулём которого находился пьяный водитель-ливиец, в 1973 году. 8 ноября того же года остатки дерева перенесли в Национальный музей Нигера в столице государства, городе Ниамей. На месте, где оно стояло, воздвигнут металлический памятник в форме дерева.

Напишите отзыв о статье "Дерево Тенере"



Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Дерево Тенере
  • [www.vokrugsveta.ru/publishing/vs/archives/?item_id=2345 Статья в журнале «Вокруг света»]
  • [www.the153club.org/tenere.html Очерк о дереве]  (англ.)

См. также

Отрывок, характеризующий Дерево Тенере

Вызванный этим вопросом, Пьер поднял голову и почувствовал необходимость высказать занимавшие его мысли; он стал объяснять, как он несколько иначе понимает любовь к женщине. Он сказал, что он во всю свою жизнь любил и любит только одну женщину и что эта женщина никогда не может принадлежать ему.
– Tiens! [Вишь ты!] – сказал капитан.
Потом Пьер объяснил, что он любил эту женщину с самых юных лет; но не смел думать о ней, потому что она была слишком молода, а он был незаконный сын без имени. Потом же, когда он получил имя и богатство, он не смел думать о ней, потому что слишком любил ее, слишком высоко ставил ее над всем миром и потому, тем более, над самим собою. Дойдя до этого места своего рассказа, Пьер обратился к капитану с вопросом: понимает ли он это?
Капитан сделал жест, выражающий то, что ежели бы он не понимал, то он все таки просит продолжать.
– L'amour platonique, les nuages… [Платоническая любовь, облака…] – пробормотал он. Выпитое ли вино, или потребность откровенности, или мысль, что этот человек не знает и не узнает никого из действующих лиц его истории, или все вместе развязало язык Пьеру. И он шамкающим ртом и маслеными глазами, глядя куда то вдаль, рассказал всю свою историю: и свою женитьбу, и историю любви Наташи к его лучшему другу, и ее измену, и все свои несложные отношения к ней. Вызываемый вопросами Рамбаля, он рассказал и то, что скрывал сначала, – свое положение в свете и даже открыл ему свое имя.
Более всего из рассказа Пьера поразило капитана то, что Пьер был очень богат, что он имел два дворца в Москве и что он бросил все и не уехал из Москвы, а остался в городе, скрывая свое имя и звание.
Уже поздно ночью они вместе вышли на улицу. Ночь была теплая и светлая. Налево от дома светлело зарево первого начавшегося в Москве, на Петровке, пожара. Направо стоял высоко молодой серп месяца, и в противоположной от месяца стороне висела та светлая комета, которая связывалась в душе Пьера с его любовью. У ворот стояли Герасим, кухарка и два француза. Слышны были их смех и разговор на непонятном друг для друга языке. Они смотрели на зарево, видневшееся в городе.