Дубупис

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дубупис

Дубупис в местечке Дарбенай (май 2010 года)
Характеристика
Длина

11,5 км

Бассейн

11,6 км²

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Дубупис Водоток]
Исток

2 км северо-восточнее деревни Ауксудис

— Местоположение

Дарбенайское староство, Кретингский район

— Координаты

56°03′39″ с. ш. 21°18′41″ в. д. / 56.060891° с. ш. 21.311497° в. д. / 56.060891; 21.311497 (Дубупис, исток) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=56.060891&mlon=21.311497&zoom=15 (O)] (Я)

Устье

13,3 км от устья реки Дарба

— Местоположение

Дарбенай, Кретингский район

— Координаты

56°01′21″ с. ш. 21°15′05″ в. д. / 56.022596° с. ш. 21.251277° в. д. / 56.022596; 21.251277 (Дубупис, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=56.022596&mlon=21.251277&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 56°01′21″ с. ш. 21°15′05″ в. д. / 56.022596° с. ш. 21.251277° в. д. / 56.022596; 21.251277 (Дубупис, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=56.022596&mlon=21.251277&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Водная система

Дарба → Швянтойи → Балтийское море


Страна

Литва Литва

Регион

Клайпедский уезд

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

— исток, — устье

К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 50 км в длинуДубуписДубуписК:Карточка реки: исправить: УстьеК:Карточка реки: исправить: Устье/БассейнК:Карточка реки: исправить: Исток

Дубупис (лит. Dubupis) — малая река, протекающая по территории Клайпедского уезда на северо-западе Литвы. Левый приток Дарбы. Длина реки равна 11,5 км. Площадь бассейна составляет 11,6 км².[1][2]





Гидрография

Дубупис протекает в северной части Приморской низменности. Берёт начало у северной оконечности Западно-Жемайтской равнины, в центральной части Дарбенайского староства Кретингского района, на окраине лесного массива Пилалес (лит. Pilalės miškas, примерно в 2 км северо-восточнее деревни Ауксудис (лит.) (лит. Auksūdys). От истока течёт преимущественно на юг, около деревни Баркяляй (лит.) сворачивает на северо-запад. Впадает в Дарбу слева, в 13,3 км от устья, примерно в 250 м выше Дарбенайского водохранилища, на территории местечка Дарбенай (лит.) (лит. Auksūdys).[1][2]

Основным правым притоком является Грайступис (лит. Graistupis).[1][3]

Населённые пункты

Вдоль берегов реки расположены следующие населённые пункты: заброшенная деревня Науюкай, деревня Баркяляй и местечко Дарбенай.[3]

Напишите отзыв о статье "Дубупис"

Примечания

  1. 1 2 3 Lietuvos upės: B. Gailiušis, J. Jablonskis, M Kovalenkovienė, Kaunas, Lietuvos energetikos institutas, 2001, str. 616
  2. 1 2 [ezerai.vilnius21.lt/dubupis-v11956.html Dubupis, upė]
  3. 1 2 Лист карты O-34-XXXIV Лиепая. Масштаб: 1 : 200 000. Состояние местности на 1979 год. Издание 1981 г.

Ссылки


Отрывок, характеризующий Дубупис

– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.

В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.
– Ах, душа моя! – отвечала княгиня Анна Михайловна. – Не дай Бог тебе узнать, как тяжело остаться вдовой без подпоры и с сыном, которого любишь до обожания. Всему научишься, – продолжала она с некоторою гордостью. – Процесс мой меня научил. Ежели мне нужно видеть кого нибудь из этих тузов, я пишу записку: «princesse une telle [княгиня такая то] желает видеть такого то» и еду сама на извозчике хоть два, хоть три раза, хоть четыре, до тех пор, пока не добьюсь того, что мне надо. Мне всё равно, что бы обо мне ни думали.