Зворыкин-Муромец

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Зворыкин-Муромец
Жанр

документальный фильм

Режиссёр

Сергей Нурмамед
Иван Скворцов

Продюсер

Константин Эрнст
Леонид Парфёнов

Автор
сценария

Леонид Парфёнов

В главных
ролях

Сергей Шакуров
Анатолий Просалов
Владислав Ветров
Максим Радугин

Оператор

Владимир Каптур

Кинокомпания

ООО «Красный Квадрат»
Первый канал

Длительность

141 мин.

Страна

Россия Россия

Язык

русский
английский

Год

2010

IMDb

ID 1791694

К:Фильмы 2010 года

«Зворы́кин-Му́ромец» — фильм Леонида Парфёнова об отце-основателе мирового телевидения, русском инженере Владимире Зворыкине.





Сюжет

Авторский проект Леонида Парфёнова — двухсерийный документальный фильм, посвящённый истории жизни выдающегося американского изобретателя русского происхождения — Владимира Зворыкина.

Земляк легендарного былинного персонажа, уроженец Мурома, Владимир Козьмич Зворыкин по праву считается родоначальником телевизионных технологий. Фильм повествует об удивительной судьбе Владимира Козьмича, показанной через призму истории всего ХХ века.

Неповторимую эстетику и достоверность эпохи удалось воссоздать с помощью новейших компьютерных технологий и игровых реконструкций, в которых были задействованы профессиональные актёры.

В ролях

Призы и награды

  • 2010 — «ТЭФИ» в номинации «Режиссёр телевизионного документального фильма/сериала» — Сергей Нурмамед и Иван Скворцов
  • 2010 — «ТЭФИ», «За неизменно штучную работу на фоне конвейерного телевидения» — Леонид Парфёнов
  • 2010 — «Лавровая ветвь» в номинации «Лучший просветительский фильм»

Интересные факты

В декабре 2010 года вышла книга «Зворыкин-Муромец» с настроечной таблицей и выпуклой линзой экрана на обложке. 385 иллюстраций, практически полное собрание фотографий, кадров и документов про жизнь Владимира Зворыкина. В книге впервые публикуются биографические заметки Владимира Козьмича Зворыкина в переводе Василия Арканова.

О музыке

Живой интерес вызвала основная музыкальная тема. При этом, вопреки канонам, в титрах не были указаны используемые в передаче музыкальные композиции. После долгих поисков и просьб непосредственно к Леониду Парфёнову был получен ответ от Сергея Нурмамеда, режиссёра передачи (см. ссылки). Основная музыкальная тема: Paul Pritchard — Steps to Success (Пол Притчард — Шаги к Успеху)

Напишите отзыв о статье "Зворыкин-Муромец"

Ссылки

  • [www.lenizdat.ru/a0/ru/pm1/c-1094724-0.html «Зворыкин Муромец» Леонида Парфёнова]
  • [www.inauka.ru/fact/article100766.html «ЗВОРЫКИН — МУРОМЕЦ» : ФИЛЬМ ОБ ИЗОБРЕТАТЕЛЕ ТЕЛЕВИЗОРА — НА «ПЕРВОМ»]
  • [www.murom.ru/node/2403 «Зворыкин Муромец» — смотрим на Первом]
  • [www.kp.ru/daily/24476/634665/ Сергей Шакуров о фильме «Зворыкин-Муромец»: «Для меня это было открытием»]
  • [www.rg.ru/2010/04/20/kino-poln.html Телевизор в свободном полёте]
  • [www.vladimiruj.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=487:l-r-&catid=10:news&Itemid=105 «Зворыкин-Муромец»: две версии Леонида Парфёнова]
  • [parfenov-l.livejournal.com/25642.html ЖЖ Леонида Парфёнова]
  • [leonidparfenov.ru/zvorykin-muromec-chast-1/ Персональный сайт Леонида Парфёнова]
  • [www.1tvrus.com/channel1/announce/7600/ Страница фильма на сайте Первого канала]
  • [www.red-red.ru/ru/product/zvorykin/ Страница фильма на сайте «Красного квадрата»]
  • [leonidparfenov.ru/sergej-nurmamed-pro-muzyku-i-zvorykin-muromec/ Сергей Нурмамед про музыку из фильма «Зворыкин Муромец»]

Отрывок, характеризующий Зворыкин-Муромец

Пьер взялся за перекладины, потянул и с треском выворотип дубовую раму.
– Всю вон, а то подумают, что я держусь, – сказал Долохов.
– Англичанин хвастает… а?… хорошо?… – говорил Анатоль.
– Хорошо, – сказал Пьер, глядя на Долохова, который, взяв в руки бутылку рома, подходил к окну, из которого виднелся свет неба и сливавшихся на нем утренней и вечерней зари.
Долохов с бутылкой рома в руке вскочил на окно. «Слушать!»
крикнул он, стоя на подоконнике и обращаясь в комнату. Все замолчали.
– Я держу пари (он говорил по французски, чтоб его понял англичанин, и говорил не слишком хорошо на этом языке). Держу пари на пятьдесят империалов, хотите на сто? – прибавил он, обращаясь к англичанину.
– Нет, пятьдесят, – сказал англичанин.
– Хорошо, на пятьдесят империалов, – что я выпью бутылку рома всю, не отнимая ото рта, выпью, сидя за окном, вот на этом месте (он нагнулся и показал покатый выступ стены за окном) и не держась ни за что… Так?…
– Очень хорошо, – сказал англичанин.
Анатоль повернулся к англичанину и, взяв его за пуговицу фрака и сверху глядя на него (англичанин был мал ростом), начал по английски повторять ему условия пари.
– Постой! – закричал Долохов, стуча бутылкой по окну, чтоб обратить на себя внимание. – Постой, Курагин; слушайте. Если кто сделает то же, то я плачу сто империалов. Понимаете?
Англичанин кивнул головой, не давая никак разуметь, намерен ли он или нет принять это новое пари. Анатоль не отпускал англичанина и, несмотря на то что тот, кивая, давал знать что он всё понял, Анатоль переводил ему слова Долохова по английски. Молодой худощавый мальчик, лейб гусар, проигравшийся в этот вечер, взлез на окно, высунулся и посмотрел вниз.
– У!… у!… у!… – проговорил он, глядя за окно на камень тротуара.
– Смирно! – закричал Долохов и сдернул с окна офицера, который, запутавшись шпорами, неловко спрыгнул в комнату.
Поставив бутылку на подоконник, чтобы было удобно достать ее, Долохов осторожно и тихо полез в окно. Спустив ноги и расперевшись обеими руками в края окна, он примерился, уселся, опустил руки, подвинулся направо, налево и достал бутылку. Анатоль принес две свечки и поставил их на подоконник, хотя было уже совсем светло. Спина Долохова в белой рубашке и курчавая голова его были освещены с обеих сторон. Все столпились у окна. Англичанин стоял впереди. Пьер улыбался и ничего не говорил. Один из присутствующих, постарше других, с испуганным и сердитым лицом, вдруг продвинулся вперед и хотел схватить Долохова за рубашку.
– Господа, это глупости; он убьется до смерти, – сказал этот более благоразумный человек.
Анатоль остановил его:
– Не трогай, ты его испугаешь, он убьется. А?… Что тогда?… А?…
Долохов обернулся, поправляясь и опять расперевшись руками.
– Ежели кто ко мне еще будет соваться, – сказал он, редко пропуская слова сквозь стиснутые и тонкие губы, – я того сейчас спущу вот сюда. Ну!…
Сказав «ну»!, он повернулся опять, отпустил руки, взял бутылку и поднес ко рту, закинул назад голову и вскинул кверху свободную руку для перевеса. Один из лакеев, начавший подбирать стекла, остановился в согнутом положении, не спуская глаз с окна и спины Долохова. Анатоль стоял прямо, разинув глаза. Англичанин, выпятив вперед губы, смотрел сбоку. Тот, который останавливал, убежал в угол комнаты и лег на диван лицом к стене. Пьер закрыл лицо, и слабая улыбка, забывшись, осталась на его лице, хоть оно теперь выражало ужас и страх. Все молчали. Пьер отнял от глаз руки: Долохов сидел всё в том же положении, только голова загнулась назад, так что курчавые волосы затылка прикасались к воротнику рубахи, и рука с бутылкой поднималась всё выше и выше, содрогаясь и делая усилие. Бутылка видимо опорожнялась и с тем вместе поднималась, загибая голову. «Что же это так долго?» подумал Пьер. Ему казалось, что прошло больше получаса. Вдруг Долохов сделал движение назад спиной, и рука его нервически задрожала; этого содрогания было достаточно, чтобы сдвинуть всё тело, сидевшее на покатом откосе. Он сдвинулся весь, и еще сильнее задрожали, делая усилие, рука и голова его. Одна рука поднялась, чтобы схватиться за подоконник, но опять опустилась. Пьер опять закрыл глаза и сказал себе, что никогда уж не откроет их. Вдруг он почувствовал, что всё вокруг зашевелилось. Он взглянул: Долохов стоял на подоконнике, лицо его было бледно и весело.