Ида (гора)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ида (гора)Ида (гора)

</tt>

</tt> </tt>

</tt> </tt>

Ида
греч. Ίδη
Тропа на вершину горы. 2006 г.
35°13′38″ с. ш. 24°46′15″ в. д. / 35.2273472° с. ш. 24.7708944° в. д. / 35.2273472; 24.7708944 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=35.2273472&mlon=24.7708944&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 35°13′38″ с. ш. 24°46′15″ в. д. / 35.2273472° с. ш. 24.7708944° в. д. / 35.2273472; 24.7708944 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=35.2273472&mlon=24.7708944&zoom=9 (O)] (Я)
СтранаГреция Греция
РегионКрит
РайонРетимнон
ОстровКрит
Высота вершины2456[1] м
Ида
Ида

И́да[2][3] (греч. Ίδη, Иди[4]), Псилори́тис[5] (греч. Ψηλορείτης) — высочайшая гора острова Крит (2456 м). Расположена в центральной части острова. Горный массив Ида включает в себя пять вершин: Тимиос-Ставрос (2456 м), Агафиас (2424 м), Столистра (2325 м), Вулумену (2267 м) и Кусакас (2209 м).

К востоку от Иды находится плато Нида, самая нижняя точка которого расположена на высоте 1412 м. В западной части плато находится вход в знаменитую Идейскую пещеру, где согласно древнегреческой мифологии вырос Зевс. В ней было найдено немало исторических ценностей, включая бронзовые щиты VII века до н. э. На южном склоне находится пещера Камарес, где были обнаружены знаменитые минойские сосуды, получившие название «сосудов Камарес». Некоторые из них экспонируются в Археологическом музее Ираклиона.

Каменистые склоны Иды покрыты разрежённым покровом из колючих полукустарников, кустарников и жёстких трав. На восточных склонах горы сохранились участки лесов, некогда покрывавших всю территорию Крита.

Горный массив Ида особенно богат плоскими камнями, которые хорошо подходят для постройки пастушьих хижин митато[6][7][8]. На северо-западном склоне расположен известный монастырь Аркади.

Напишите отзыв о статье "Ида (гора)"



Примечания

  1. [peakbagger.com/peak.aspx?pid=10370 Peakbagger.com] (англ.). Проверено 18 мая 2014.
  2. Балканские страны, юг // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 1999 г. ; отв. ред.: Т. Г. Новикова, Т. М. Воробьёва. — 3-е изд., стер., отпеч. в 2002 г. с диапоз. 1999 г. — М. : Роскартография, 2002. — С. 104—105. — ISBN 5-85120-055-3.</span>
  3. Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 131.</span>
  4. Инструкция по передаче на картах географических названий Греции. — М., 1964. — С. 15.
  5. Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 291.</span>
  6. Antonis Plymakis, Koúmoi-Mitáta kai Boskoi sta Leuká Ori kai Psiloriti («Shepherd’s huts and shepherds in the Lefka Ori and the Psiloritis»), Chania, 2008, 630 p.
  7. Harriet Blitzer, Pastoral Life in the Mountains of Crete. An Ethnoarchaelogical Perspective, in Expedition, vol. 32, No 3, 1990, pp. 34-41 (on the shepherd’s huts of Eastern Crete.
  8. Sabine Ivanovas, Where Zeus Became a Man (with Cretan Shepherds), Efsthiadis Group Editions, 2000, 183 p. (Life in the corbelled dry stone huts of central Crete).
  9. </ol>

Ссылки

Отрывок, характеризующий Ида (гора)

– Однако, ma chere, это славная штука, – сказал граф и, заметив, что старшая гостья его не слушала, обратился уже к барышням. – Хороша фигура была у квартального, я воображаю.
И он, представив, как махал руками квартальный, опять захохотал звучным и басистым смехом, колебавшим всё его полное тело, как смеются люди, всегда хорошо евшие и особенно пившие. – Так, пожалуйста же, обедать к нам, – сказал он.


Наступило молчание. Графиня глядела на гостью, приятно улыбаясь, впрочем, не скрывая того, что не огорчится теперь нисколько, если гостья поднимется и уедет. Дочь гостьи уже оправляла платье, вопросительно глядя на мать, как вдруг из соседней комнаты послышался бег к двери нескольких мужских и женских ног, грохот зацепленного и поваленного стула, и в комнату вбежала тринадцатилетняя девочка, запахнув что то короткою кисейною юбкою, и остановилась по средине комнаты. Очевидно было, она нечаянно, с нерассчитанного бега, заскочила так далеко. В дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником, гвардейский офицер, пятнадцатилетняя девочка и толстый румяный мальчик в детской курточке.
Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.
– Видите?… Кукла… Мими… Видите.
И Наташа не могла больше говорить (ей всё смешно казалось). Она упала на мать и расхохоталась так громко и звонко, что все, даже чопорная гостья, против воли засмеялись.