Индийский аист-разиня

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Индийский аист-разиня
Научная классификация
Международное научное название

Anastomus oscitans (Boddaert, 1783)

Охранный статус

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Вызывающие наименьшие опасения
IUCN 3.1 Least Concern: [www.iucnredlist.org/details/106003828 106003828 ]

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе

Индийский аист-разиня[1] (лат. Anastomus oscitans) — птица из семейства аистовых. Он гнездится в тропической Южной Азии от Индии и Шри-Ланки до Юго-Восточной Азии.





Описание

Индийский аист-разиня — это большая птица с широкими крыльями, которая достигая длины 68 см, относительно мала для аиста. Оперение светлое, от белого до серебристого цвета, вершина клюва расходится, так как обе половины вместе не складываются. Взрослые животные всегда полностью белые и только перья крыльев чёрного цвета, при этом ноги красные, а клюв жёлто-серый. У молодых птиц оперение коричневое.

Образ жизни

Индийский аист-разиня пользуется в полёте восходящими потоками горячего воздуха. Как все аисты он бежит по земле с вытянутой вперёд головой. Он питается как и большинство аистов, главным образом улитками, лягушками, крупными насекомыми и другими мелкими животными, которых он ловит на мелководье.

Размножение

Птицы устраивают свои гнёзда на деревьях вблизи водоёмов. В кладке от 2 до 6 яиц.

Напишите отзыв о статье "Индийский аист-разиня"

Примечания

  1. Бёме Р. Л., Флинт В. Е. Пятиязычный словарь названий животных. Птицы. Латинский, русский, английский, немецкий, французский / Под общей редакцией акад. В. Е. Соколова. — М.: Рус. яз., «РУССО», 1994. — С. 26. — 2030 экз. — ISBN 5-200-00643-0.

Литература

  • Richard Grimmett, Carol Inskipp, Tim Inskipp: Birds of India, Pakistan, Nepal, Bangladesh, Bhutan, Sri Lanka and the Maldives. Christopher Helm, London 1998, ISBN 0-691-04910-6

Отрывок, характеризующий Индийский аист-разиня

– Ну, как же, батюшка, mon tres honorable [почтеннейший] Альфонс Карлыч, – говорил Шиншин, посмеиваясь и соединяя (в чем и состояла особенность его речи) самые народные русские выражения с изысканными французскими фразами. – Vous comptez vous faire des rentes sur l'etat, [Вы рассчитываете иметь доход с казны,] с роты доходец получать хотите?
– Нет с, Петр Николаич, я только желаю показать, что в кавалерии выгод гораздо меньше против пехоты. Вот теперь сообразите, Петр Николаич, мое положение…
Берг говорил всегда очень точно, спокойно и учтиво. Разговор его всегда касался только его одного; он всегда спокойно молчал, пока говорили о чем нибудь, не имеющем прямого к нему отношения. И молчать таким образом он мог несколько часов, не испытывая и не производя в других ни малейшего замешательства. Но как скоро разговор касался его лично, он начинал говорить пространно и с видимым удовольствием.
– Сообразите мое положение, Петр Николаич: будь я в кавалерии, я бы получал не более двухсот рублей в треть, даже и в чине поручика; а теперь я получаю двести тридцать, – говорил он с радостною, приятною улыбкой, оглядывая Шиншина и графа, как будто для него было очевидно, что его успех всегда будет составлять главную цель желаний всех остальных людей.
– Кроме того, Петр Николаич, перейдя в гвардию, я на виду, – продолжал Берг, – и вакансии в гвардейской пехоте гораздо чаще. Потом, сами сообразите, как я мог устроиться из двухсот тридцати рублей. А я откладываю и еще отцу посылаю, – продолжал он, пуская колечко.
– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.