Искажения (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Искажения
Distortions
Жанр

триллер

Режиссёр

Арманд Мастроянни

Продюсер

Жаклин Гиро
Эрик Лоузил

Автор
сценария

Джон Ф. Гольф

В главных
ролях

Оливия Хасси
Стив Рэйлсбэк
Пайпер Лори

Оператор

Джон Дирлэм

Композитор

Дэвид Морган

Кинокомпания

Twisted Productions

Длительность

98 мин.

Страна

США США

Язык

английский

Год

1987

IMDb

ID 0092900

К:Фильмы 1987 годаК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

«Искажения» — психологический триллер 1987 года режиссёра Арманда Мастроянни.





Описание сюжета

Мужчина идёт переговорить с жиголо и за свои действия был избит. Вскоре после этого его жене, Эми (персонаж Оливии Хасси), сообщают, что она овдовела, так как её супруг сгорел в разбившейся автомашине и ей показали его тело.

Эми ищет поддержку в женской группе, в которой присутствуют тенденции к лесбиянству и употреблению наркотиков, а также считая, что она теперь одинока, живёт со своей тёткой, которая фактически держит её в неволе, убеждая, что Эми не в себе. И действительно, краем глаза Эми начинает замечать незнакомых людей и кошмарные галлюцинации и считает, что она видит гниющие останки покойного мужа. А тётя и подруги делают всё возможное, чтобы убедить её, что она сходит с ума.

Актёрский состав

Дополнительная информация

В фильме звучат саундтреки «Action», «Run Little Girl», «Zero Zero», «Tequila Moonshot», «Amy», "Catalina, «Marina», почти все написанные Дэвидом Морганом и исполненные Тэнди-Морганом.

Напишите отзыв о статье "Искажения (фильм)"

Ссылки


Отрывок, характеризующий Искажения (фильм)

– Что ты так мрачен? – спросил Несвицкий, заметив бледное с блестящими глазами лицо князя Андрея.
– Веселиться нечему, – отвечал Болконский.
В то время как князь Андрей сошелся с Несвицким и Жерковым, с другой стороны коридора навстречу им шли Штраух, австрийский генерал, состоявший при штабе Кутузова для наблюдения за продовольствием русской армии, и член гофкригсрата, приехавшие накануне. По широкому коридору было достаточно места, чтобы генералы могли свободно разойтись с тремя офицерами; но Жерков, отталкивая рукой Несвицкого, запыхавшимся голосом проговорил:
– Идут!… идут!… посторонитесь, дорогу! пожалуйста дорогу!
Генералы проходили с видом желания избавиться от утруждающих почестей. На лице шутника Жеркова выразилась вдруг глупая улыбка радости, которой он как будто не мог удержать.
– Ваше превосходительство, – сказал он по немецки, выдвигаясь вперед и обращаясь к австрийскому генералу. – Имею честь поздравить.
Он наклонил голову и неловко, как дети, которые учатся танцовать, стал расшаркиваться то одной, то другой ногой.
Генерал, член гофкригсрата, строго оглянулся на него; не заметив серьезность глупой улыбки, не мог отказать в минутном внимании. Он прищурился, показывая, что слушает.
– Имею честь поздравить, генерал Мак приехал,совсем здоров,только немного тут зашибся, – прибавил он,сияя улыбкой и указывая на свою голову.
Генерал нахмурился, отвернулся и пошел дальше.
– Gott, wie naiv! [Боже мой, как он прост!] – сказал он сердито, отойдя несколько шагов.
Несвицкий с хохотом обнял князя Андрея, но Болконский, еще более побледнев, с злобным выражением в лице, оттолкнул его и обратился к Жеркову. То нервное раздражение, в которое его привели вид Мака, известие об его поражении и мысли о том, что ожидает русскую армию, нашло себе исход в озлоблении на неуместную шутку Жеркова.
– Если вы, милостивый государь, – заговорил он пронзительно с легким дрожанием нижней челюсти, – хотите быть шутом , то я вам в этом не могу воспрепятствовать; но объявляю вам, что если вы осмелитесь другой раз скоморошничать в моем присутствии, то я вас научу, как вести себя.
Несвицкий и Жерков так были удивлены этой выходкой, что молча, раскрыв глаза, смотрели на Болконского.
– Что ж, я поздравил только, – сказал Жерков.
– Я не шучу с вами, извольте молчать! – крикнул Болконский и, взяв за руку Несвицкого, пошел прочь от Жеркова, не находившего, что ответить.
– Ну, что ты, братец, – успокоивая сказал Несвицкий.
– Как что? – заговорил князь Андрей, останавливаясь от волнения. – Да ты пойми, что мы, или офицеры, которые служим своему царю и отечеству и радуемся общему успеху и печалимся об общей неудаче, или мы лакеи, которым дела нет до господского дела. Quarante milles hommes massacres et l'ario mee de nos allies detruite, et vous trouvez la le mot pour rire, – сказал он, как будто этою французскою фразой закрепляя свое мнение. – C'est bien pour un garcon de rien, comme cet individu, dont vous avez fait un ami, mais pas pour vous, pas pour vous. [Сорок тысяч человек погибло и союзная нам армия уничтожена, а вы можете при этом шутить. Это простительно ничтожному мальчишке, как вот этот господин, которого вы сделали себе другом, но не вам, не вам.] Мальчишкам только можно так забавляться, – сказал князь Андрей по русски, выговаривая это слово с французским акцентом, заметив, что Жерков мог еще слышать его.
Он подождал, не ответит ли что корнет. Но корнет повернулся и вышел из коридора.