Камни Ики

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Ка́мни И́ки — коллекция валунов, камней из андезита, обкатанных речной водой, на поверхности которых выгравированы древние обитатели Анд в сюжетах, противоречивших современной хронологии[1]. В настоящее время их известно более 50 тысяч экземпляров[2].

Коллекция камней была собрана в окрестностях перуанского города Ика (в котором сейчас и хранится большая их часть), в связи с которым она и получила своё название[3]. Размеры и вес камней разный. Маленькие — в 15-20 граммов, а самые большие достигают веса до полутонны при высоте в 1,5 метра. Наиболее распространённый размер соответствует арбузу. Цвет камней преимущественно чёрный, но встречаются серые, бежевые и розоватые[2].

Несмотря на то, что некоторые люди считают, что камни Ики имеют древнее происхождение, доказательств этого на данный момент не существует. Определить реальный возраст камней также невозможно, поскольку на них отсутствует органика, а месторасположение пещеры, где они якобы были найдены, держится в секрете. Возможно, некоторые камни представляют собой образцы доколумбового искусства, однако большинство из них признаётся современной подделкой[4]. Также возможно, что первоначально было найдено несколько действительно древних камней с рисунками. В дальнейшем они послужили образцами для изготовления серий подделок[5][6].





История камней Ики

Современная история камней Ики возникла в начале 60-х годов XX века, когда они появились на чёрном антикварном рынке Перу. Их поставщиками стали профессиональные охотники за древностями, так называемые «уакейрос» (huaqueros). А первыми известными коллекционерами считаются братья Карлос и Пабло Сольди (Carlos & Pablo Soldi) и архитектор Сантьяго Агурто Кальво (Santiago Agurto Calvo). Интересно, что архитектор Кальво, чтобы убедиться в неподдельности камней, в 1966 году самостоятельно занимался раскопками в районе Окукахе, городка в 40 км от Ики, где камни встречаются особенно часто. В конце концов, он обнаружил два экземпляра в погребениях доиспанских культур[8].

Следует отметить два существенных момента. Во-первых, в те годы уакейрос продавали камни коллекционерам буквально за «несколько монет». И во-вторых, поскольку странные камни вызывали у коллекционеров существенные подозрения, уакейрос частенько предлагали показать места находок камней, чтобы подтвердить их подлинность[8].

Роль доктора Кабреры

Камни Ики сделал по-настоящему известными Хавьер Кабрера (Dr. Javier Cabrera). Профессор медицины, декан медицинского факультета в Университете Лимы, основатель медицинской школы в Национальном университете Ики и основатель Музея камней Ики, доктор Кабрера (1924—2001) был прямым потомком испанского конкистадора дона Херонимо Луиса де Кабрера и Толеда, основавшего в 1563 году город Ика.

По словам Хавьера Кабреры, свой первый камень он получил в качестве подарка на 42-й день рождения, в 1966 году. Он утверждает, что на нём была изображена ископаемая рыба[2]. А начало коллекции положено в 1967 году покупкой за 45 долларов США 341 подобного экземпляра у братьев Сольди. Они утверждают, что обнаружили свои первые камни в 1955 году при раскопках древних захоронений и надеялись заинтересовать археологическое сообщество, но из этого ничего не получилось и интерес угас[9].

Кабрера выявил закономерность в системе изображений на камнях. По его мнению, изображения группируются в серии от 6 до 200 камней, образующие как бы каменную библиотеку[10]. В каждом сюжете изменяется (увеличивается) размер камней, а также способ нанесения изображения: начиная от гравировки, заканчивая техникой низкого рельефа.

Коллекция Кабреры насчитывает порядка 11 тыс. экспонатов. Треть изображений содержат эротические сцены, широко распространённые в культуре народов Анд. Также на камни нанесены сюжеты по пересадке органов, наблюдению небесных тел, охоты, жизни животных, включая, динозавров, подобно известному «профилю стегозавра» на колонне храма Та-Пром (1186 г.) в Камбоджийском Ангкор-Томе[11].

В 1996 году Кабрера открыл «Музей гравированных камней» (исп. Museo de Piedras Grabadas) расположенный на Арсенальной площади в центре города Ика, в котором хранится его коллекция. В настоящее время он называется «Научный музей Хавьера Кабрера» (исп. Museo Científico Javier Cabrera)[12].

Размещение коллекций камней Ики

Коллекция доктора Кабреры, по всей видимости, является наиболее крупным собранием камней Ики, но не единственным. Они хранятся также в Военно-морском музее Кальяо (Callao Naval Museaum), более чем сотней экземпляров располагает Региональный музей города Ики (Regional Museaum of Ica), более четырёх сотен штук принадлежит Перуанскому музею аэронавтики (Peruvian Aeronautical Museaum), существует ряд частных коллекционеров в разных частях света[3].

Мнения сторонников древности камней Ики

  • Утверждается, что первоначально, в 60-80 годах, камни продавались буквально за копейки, что никак не окупало затрат на их изготовление[2][13].
  • Утверждается, что на камнях изображены стегозавры с треугольными костными пластинами, наличие которых установлено лишь в начале 90-х годов, то есть позже появления этих камней. На некоторых рисунках прослеживается биологический цикл развития таких ящеров.
  • Утверждается, что для изготовления десятков тысяч существующих камней Ики требовались бы промышленные масштабы заготовки и производства рисунков, что не могло бы остаться незамеченным[13].

Интересные факты

  • Камни Ики, в качестве иллюстрации концепции креационизма, использованы Карлом Бо в фильме «Динозавры» серии телепередач «Сотворение в XXI веке» (Creation in the 21st century)[14].

См. также

Напишите отзыв о статье "Камни Ики"

Примечания

  1. Sierra Javier, Las piedras grabadas de Ica: un enigma a debate, Más Allá, Madrid, Monográfico Nº 10, Septiembre de 1994, Págs. 102—104.
  2. 1 2 3 4 Cabrera Javier. [members.cox.net/icastones/02a-book-chapter-1.htm The Message of the Stones]. — Ica, Peru.
  3. 1 2 Robert P. Carroll [books.google.com/books?id=6FPqDFx40vYC&pg=PA169#v=onepage&q=&f=false The skeptic’s dictionary: a collection of strange beliefs, amusing deceptions, and dangerous delusions. — New York: Wiley, 2003. — P. 169-71. — ISBN 0-471-27242-6.]
  4. [skepdic.com/icastones.html Ica stones] // Skeptic's Dictionary
  5. [alterplan.far.ru/riddle_of_the_ica_stones_7.html к.и.н. В. Башилов Уж если пересматривать историю, то с фактами в руках. Журнал «Наука и жизнь», № 5, 1976 г.]
  6. к.и.н. Ю. Гавриков [alterplan.far.ru/riddle_of_the_ica_stones_2.html Исторические реальности и мифы современности] // Alterplan.ru
  7. к.и.н. В. Гуляев [alterplan.far.ru/riddle_of_the_ica_stones_3.html Погибшие континенты Атлантида и Му на карте неандертальца] // Alterplan.ru
  8. 1 2 Pezzia Assereto Ica y el Perú Precolombino. Tomo I. Arqueología de la provincia de Ica. // Empresa Editora Liberia, Ojeda, Venezuela., 1968. 295 pp.
  9. Swift, Dennis [web.archive.org/web/20101011034910/www.dinosaursandman.com/research/Fortean_Times_Rebuttal.pdf «Rebuttal to Fortean Times»] // dinosaursandman.com (недоступная ссылка с 14-03-2014 (3699 дней))
  10. [www.forteantimes.com/features/articles/259/jurassic_library_the_ica_stones.html Jurassic library — The Ica Stones] // Fortean Times, October 2001
  11. [184.154.224.5/~creatio1/index.php?option=com_content&task=view&id=25 Профиль «Стегозавра» на колонне храма Та-Пром (1186 г.) в Камбоджийском Ангкор-Томе. Сайт Музея Креационизма.] (англ.)
  12. [www.museodepiedrasgrabadasdeica.com.pe/ Официальный сайт Научного музея Хавьера Кабрера]
  13. 1 2 к.и.н. Андрей Жуков [www.bibliotekar.ru/3kamniIki.htm Черные камни Ики] // Bibliotekar.ru
  14. Фильм Карла Бо [video.yandex.ru/users/pastorleo/view/289/?cauthor=natalya-kiryachenko&cid=4# «Динозавры»] из серии телепередач «Сотворение в XXI веке» (телеканал TBN) // Video.yandex.ru

Литература

  • Жуков А. В. Камни Ики. Послание невозможной цивилизации. — М.: Вече, 2011. — 368 с.: ил. — Серия «Терра история». — ISBN 978-5-9533-5262-8.
  • Зубрицкий Ю., Гуляев В. [alterplan.far.ru/riddle_of_the_ica_stones_1.html Гавриков Ю., Алексеев В., Курзанов С., Башилов В., Поташник С. Загадка камней Ики: научная сенсация или мистификация? // Тайное… Забытое… Невероятное…: Сб. / Сост. А. Староверов. — М.: Общество по изучению тайн и загадок земли; «Ларге», 1991. — ISBN 5-86422-064-7].

Ссылки

  • [picasaweb.google.com/abradamus/EnElMUSEODELASPIEDRASDEICA?feat=directlink# Галерея фотографий из музея Камней в Ике]
  • J.J. Benítez. [www.wattpad.com/124292-existio-otra-humanidad-j-j-benitez ¿Existió otra humanidad?]  (исп.)
  • А. Дмитриев. [gazeta.aif.ru/online/uznat/41/hz09_02 Камни Ики] // «Аргументы и факты», № 17 (41) от 7 сентября 2004
  • [www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=RLPaFF5bA5Q Камни Ики] на Youtube
  • д/ф [tvkultura.ru/anons/show/episode_id/675800/brand_id/28975/ «Человек эпохи динозавров»] из цикла «По следам тайны» («Культура», 2013)
  • [www.piedradeica.blogspot.com Las Piedras Grabadas de Ica, Ocucaje]  (англ.)
  • [www.bibliotekar.ru/3kamniIki.htm Черные Камни Ики и их фальшивые «собратья» из Мексики]
  • [adinah.wordpress.com/2010/02/07/iki/ Аскеров Хасан (Adina). По следам богов. Камни Ики из Перу]

Отрывок, характеризующий Камни Ики

«Как она меня любит! – думала княжна Марья. – Как я счастлива теперь и как могу быть счастлива с таким другом и таким мужем! Неужели мужем?» думала она, не смея взглянуть на его лицо, чувствуя всё тот же взгляд, устремленный на себя.
Ввечеру, когда после ужина стали расходиться, Анатоль поцеловал руку княжны. Она сама не знала, как у ней достало смелости, но она прямо взглянула на приблизившееся к ее близоруким глазам прекрасное лицо. После княжны он подошел к руке m lle Bourienne (это было неприлично, но он делал всё так уверенно и просто), и m lle Bourienne вспыхнула и испуганно взглянула на княжну.
«Quelle delicatesse» [Какая деликатность,] – подумала княжна. – Неужели Ame (так звали m lle Bourienne) думает, что я могу ревновать ее и не ценить ее чистую нежность и преданность ко мне. – Она подошла к m lle Bourienne и крепко ее поцеловала. Анатоль подошел к руке маленькой княгини.
– Non, non, non! Quand votre pere m'ecrira, que vous vous conduisez bien, je vous donnerai ma main a baiser. Pas avant. [Нет, нет, нет! Когда отец ваш напишет мне, что вы себя ведете хорошо, тогда я дам вам поцеловать руку. Не прежде.] – И, подняв пальчик и улыбаясь, она вышла из комнаты.


Все разошлись, и, кроме Анатоля, который заснул тотчас же, как лег на постель, никто долго не спал эту ночь.
«Неужели он мой муж, именно этот чужой, красивый, добрый мужчина; главное – добрый», думала княжна Марья, и страх, который почти никогда не приходил к ней, нашел на нее. Она боялась оглянуться; ей чудилось, что кто то стоит тут за ширмами, в темном углу. И этот кто то был он – дьявол, и он – этот мужчина с белым лбом, черными бровями и румяным ртом.
Она позвонила горничную и попросила ее лечь в ее комнате.
M lle Bourienne в этот вечер долго ходила по зимнему саду, тщетно ожидая кого то и то улыбаясь кому то, то до слез трогаясь воображаемыми словами рauvre mere, упрекающей ее за ее падение.
Маленькая княгиня ворчала на горничную за то, что постель была нехороша. Нельзя было ей лечь ни на бок, ни на грудь. Всё было тяжело и неловко. Живот ее мешал ей. Он мешал ей больше, чем когда нибудь, именно нынче, потому что присутствие Анатоля перенесло ее живее в другое время, когда этого не было и ей было всё легко и весело. Она сидела в кофточке и чепце на кресле. Катя, сонная и с спутанной косой, в третий раз перебивала и переворачивала тяжелую перину, что то приговаривая.
– Я тебе говорила, что всё буграми и ямами, – твердила маленькая княгиня, – я бы сама рада была заснуть, стало быть, я не виновата, – и голос ее задрожал, как у собирающегося плакать ребенка.
Старый князь тоже не спал. Тихон сквозь сон слышал, как он сердито шагал и фыркал носом. Старому князю казалось, что он был оскорблен за свою дочь. Оскорбление самое больное, потому что оно относилось не к нему, а к другому, к дочери, которую он любит больше себя. Он сказал себе, что он передумает всё это дело и найдет то, что справедливо и должно сделать, но вместо того он только больше раздражал себя.
«Первый встречный показался – и отец и всё забыто, и бежит кверху, причесывается и хвостом виляет, и сама на себя не похожа! Рада бросить отца! И знала, что я замечу. Фр… фр… фр… И разве я не вижу, что этот дурень смотрит только на Бурьенку (надо ее прогнать)! И как гордости настолько нет, чтобы понять это! Хоть не для себя, коли нет гордости, так для меня, по крайней мере. Надо ей показать, что этот болван об ней и не думает, а только смотрит на Bourienne. Нет у ней гордости, но я покажу ей это»…
Сказав дочери, что она заблуждается, что Анатоль намерен ухаживать за Bourienne, старый князь знал, что он раздражит самолюбие княжны Марьи, и его дело (желание не разлучаться с дочерью) будет выиграно, и потому успокоился на этом. Он кликнул Тихона и стал раздеваться.
«И чорт их принес! – думал он в то время, как Тихон накрывал ночной рубашкой его сухое, старческое тело, обросшее на груди седыми волосами. – Я их не звал. Приехали расстраивать мою жизнь. И немного ее осталось».
– К чорту! – проговорил он в то время, как голова его еще была покрыта рубашкой.
Тихон знал привычку князя иногда вслух выражать свои мысли, а потому с неизменным лицом встретил вопросительно сердитый взгляд лица, появившегося из под рубашки.
– Легли? – спросил князь.
Тихон, как и все хорошие лакеи, знал чутьем направление мыслей барина. Он угадал, что спрашивали о князе Василье с сыном.
– Изволили лечь и огонь потушили, ваше сиятельство.
– Не за чем, не за чем… – быстро проговорил князь и, всунув ноги в туфли и руки в халат, пошел к дивану, на котором он спал.
Несмотря на то, что между Анатолем и m lle Bourienne ничего не было сказано, они совершенно поняли друг друга в отношении первой части романа, до появления pauvre mere, поняли, что им нужно много сказать друг другу тайно, и потому с утра они искали случая увидаться наедине. В то время как княжна прошла в обычный час к отцу, m lle Bourienne сошлась с Анатолем в зимнем саду.
Княжна Марья подходила в этот день с особенным трепетом к двери кабинета. Ей казалось, что не только все знают, что нынче совершится решение ее судьбы, но что и знают то, что она об этом думает. Она читала это выражение в лице Тихона и в лице камердинера князя Василья, который с горячей водой встретился в коридоре и низко поклонился ей.
Старый князь в это утро был чрезвычайно ласков и старателен в своем обращении с дочерью. Это выражение старательности хорошо знала княжна Марья. Это было то выражение, которое бывало на его лице в те минуты, когда сухие руки его сжимались в кулак от досады за то, что княжна Марья не понимала арифметической задачи, и он, вставая, отходил от нее и тихим голосом повторял несколько раз одни и те же слова.
Он тотчас же приступил к делу и начал разговор, говоря «вы».
– Мне сделали пропозицию насчет вас, – сказал он, неестественно улыбаясь. – Вы, я думаю, догадались, – продолжал он, – что князь Василий приехал сюда и привез с собой своего воспитанника (почему то князь Николай Андреич называл Анатоля воспитанником) не для моих прекрасных глаз. Мне вчера сделали пропозицию насчет вас. А так как вы знаете мои правила, я отнесся к вам.
– Как мне вас понимать, mon pere? – проговорила княжна, бледнея и краснея.
– Как понимать! – сердито крикнул отец. – Князь Василий находит тебя по своему вкусу для невестки и делает тебе пропозицию за своего воспитанника. Вот как понимать. Как понимать?!… А я у тебя спрашиваю.
– Я не знаю, как вы, mon pere, – шопотом проговорила княжна.
– Я? я? что ж я то? меня то оставьте в стороне. Не я пойду замуж. Что вы? вот это желательно знать.
Княжна видела, что отец недоброжелательно смотрел на это дело, но ей в ту же минуту пришла мысль, что теперь или никогда решится судьба ее жизни. Она опустила глаза, чтобы не видеть взгляда, под влиянием которого она чувствовала, что не могла думать, а могла по привычке только повиноваться, и сказала:
– Я желаю только одного – исполнить вашу волю, – сказала она, – но ежели бы мое желание нужно было выразить…
Она не успела договорить. Князь перебил ее.
– И прекрасно, – закричал он. – Он тебя возьмет с приданным, да кстати захватит m lle Bourienne. Та будет женой, а ты…
Князь остановился. Он заметил впечатление, произведенное этими словами на дочь. Она опустила голову и собиралась плакать.
– Ну, ну, шучу, шучу, – сказал он. – Помни одно, княжна: я держусь тех правил, что девица имеет полное право выбирать. И даю тебе свободу. Помни одно: от твоего решения зависит счастье жизни твоей. Обо мне нечего говорить.
– Да я не знаю… mon pere.
– Нечего говорить! Ему велят, он не только на тебе, на ком хочешь женится; а ты свободна выбирать… Поди к себе, обдумай и через час приди ко мне и при нем скажи: да или нет. Я знаю, ты станешь молиться. Ну, пожалуй, молись. Только лучше подумай. Ступай. Да или нет, да или нет, да или нет! – кричал он еще в то время, как княжна, как в тумане, шатаясь, уже вышла из кабинета.
Судьба ее решилась и решилась счастливо. Но что отец сказал о m lle Bourienne, – этот намек был ужасен. Неправда, положим, но всё таки это было ужасно, она не могла не думать об этом. Она шла прямо перед собой через зимний сад, ничего не видя и не слыша, как вдруг знакомый шопот m lle Bourienne разбудил ее. Она подняла глаза и в двух шагах от себя увидала Анатоля, который обнимал француженку и что то шептал ей. Анатоль с страшным выражением на красивом лице оглянулся на княжну Марью и не выпустил в первую секунду талию m lle Bourienne, которая не видала ее.
«Кто тут? Зачем? Подождите!» как будто говорило лицо Анатоля. Княжна Марья молча глядела на них. Она не могла понять этого. Наконец, m lle Bourienne вскрикнула и убежала, а Анатоль с веселой улыбкой поклонился княжне Марье, как будто приглашая ее посмеяться над этим странным случаем, и, пожав плечами, прошел в дверь, ведшую на его половину.