Канадские федеральные выборы (1958)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
</th> </table>

Канадские федеральные выборы 1958 года состоялись в Канаде 31 марта 1958 года. В результате было выбрано 265 членов 24-го парламента страны. Выиграла выборы прогрессивно-консервативная партия во главе с Джоном Дифенбейкером получив большинство в парламенте. Официальной оппозицией стала либеральная партия.



Предвыборная кампания

Либеральная партия выбрала себе нового главу после поражения на выборах 1957 года. Им стал Лестер Пирсон. Пирсон выступил перед палатой общин и предложил Дифенбейкеру вернуть власть либералам без выборов. При этом глава прогрессивно-консервативной партии поймал его на ряде противоречий. В то же время после ухода премьер-министра Луи Сен-Лорана, популярного в провинции Квебек, настроения квебекцев, после кризиса призыва на военную службу в 1917 году в основном поддерживающих либералов, изменились.

Прогрессивно-консервативная партия выступала на выборах под лозунгом «Следуй за Джоном» («Follow John»).

Результаты

В результате выборов в парламент страны прошли Либеральная партия Канады, Прогрессивно-консервативная партия Канады, Федерация объединённого содружества. Кроме того, в выборах принимали участия, но не получили ни одного места в парламенте либерал-лейбористы, партия социального кредита Канады, Labour Progressive, Candidat des electeurs, социалистическая партия Канады, Capital familial, Radical chrétien, Ouvrier Indépendant.

Прогрессивно-консервативная партия выиграла выборы получив самое сильное большинство за всю предыдущую историю страны, а также более 50 % голосов. Неудачей закончилось участие в выборах партии социального-кредита во главе с Солоном Эрл Лоу, которая не смогла получить ни одного места в парламенте. Одно время партия рассматривалась альтернативой прогрессивно-консервативной партии с правыми взглядами. Однако популярность Дифенбейкера притянула к себе бывших сторонников партии социального кредита. После этого поражения партия социального кредита уже не смогла составить конкуренцию консервативным партиям в будущем.

Напишите отзыв о статье "Канадские федеральные выборы (1958)"

Ссылки

← 1957   1962 →
Канадские федеральные выборы
31 марта 1958 года
Кандидат: Джон Дифенбейкер Лестер Пирсон Мейджор Джеймс Колдуэлл
Партия: Прогрессивно-консервативная Либеральная партия Федерация объединённого содружества
Мест получено: 208 48 8
Голосов: 3 908 633
(53,66 %)
2 432 953
(33,40 %)
692 668
(9,51 %)
Изменение доли голосов: +14,85 % -7,35 % -1,20 %

Результат выборов: Новый премьер-министр: Джон Дифенбейкер (прогрессивно-консервативная партия)
Прежний премьер-министр: Джон Дифенбейкер (прогрессивно-консервативная партия)

Отрывок, характеризующий Канадские федеральные выборы (1958)

Пьер знал эту историю давно, Каратаев раз шесть ему одному рассказывал эту историю, и всегда с особенным, радостным чувством. Но как ни хорошо знал Пьер эту историю, он теперь прислушался к ней, как к чему то новому, и тот тихий восторг, который, рассказывая, видимо, испытывал Каратаев, сообщился и Пьеру. История эта была о старом купце, благообразно и богобоязненно жившем с семьей и поехавшем однажды с товарищем, богатым купцом, к Макарью.
Остановившись на постоялом дворе, оба купца заснули, и на другой день товарищ купца был найден зарезанным и ограбленным. Окровавленный нож найден был под подушкой старого купца. Купца судили, наказали кнутом и, выдернув ноздри, – как следует по порядку, говорил Каратаев, – сослали в каторгу.
– И вот, братец ты мой (на этом месте Пьер застал рассказ Каратаева), проходит тому делу годов десять или больше того. Живет старичок на каторге. Как следовает, покоряется, худого не делает. Только у бога смерти просит. – Хорошо. И соберись они, ночным делом, каторжные то, так же вот как мы с тобой, и старичок с ними. И зашел разговор, кто за что страдает, в чем богу виноват. Стали сказывать, тот душу загубил, тот две, тот поджег, тот беглый, так ни за что. Стали старичка спрашивать: ты за что, мол, дедушка, страдаешь? Я, братцы мои миленькие, говорит, за свои да за людские грехи страдаю. А я ни душ не губил, ни чужого не брал, акромя что нищую братию оделял. Я, братцы мои миленькие, купец; и богатство большое имел. Так и так, говорит. И рассказал им, значит, как все дело было, по порядку. Я, говорит, о себе не тужу. Меня, значит, бог сыскал. Одно, говорит, мне свою старуху и деток жаль. И так то заплакал старичок. Случись в их компании тот самый человек, значит, что купца убил. Где, говорит, дедушка, было? Когда, в каком месяце? все расспросил. Заболело у него сердце. Подходит таким манером к старичку – хлоп в ноги. За меня ты, говорит, старичок, пропадаешь. Правда истинная; безвинно напрасно, говорит, ребятушки, человек этот мучится. Я, говорит, то самое дело сделал и нож тебе под голова сонному подложил. Прости, говорит, дедушка, меня ты ради Христа.
Каратаев замолчал, радостно улыбаясь, глядя на огонь, и поправил поленья.
– Старичок и говорит: бог, мол, тебя простит, а мы все, говорит, богу грешны, я за свои грехи страдаю. Сам заплакал горючьми слезьми. Что же думаешь, соколик, – все светлее и светлее сияя восторженной улыбкой, говорил Каратаев, как будто в том, что он имел теперь рассказать, заключалась главная прелесть и все значение рассказа, – что же думаешь, соколик, объявился этот убийца самый по начальству. Я, говорит, шесть душ загубил (большой злодей был), но всего мне жальче старичка этого. Пускай же он на меня не плачется. Объявился: списали, послали бумагу, как следовает. Место дальнее, пока суд да дело, пока все бумаги списали как должно, по начальствам, значит. До царя доходило. Пока что, пришел царский указ: выпустить купца, дать ему награждения, сколько там присудили. Пришла бумага, стали старичка разыскивать. Где такой старичок безвинно напрасно страдал? От царя бумага вышла. Стали искать. – Нижняя челюсть Каратаева дрогнула. – А его уж бог простил – помер. Так то, соколик, – закончил Каратаев и долго, молча улыбаясь, смотрел перед собой.
Не самый рассказ этот, но таинственный смысл его, та восторженная радость, которая сияла в лице Каратаева при этом рассказе, таинственное значение этой радости, это то смутно и радостно наполняло теперь душу Пьера.


– A vos places! [По местам!] – вдруг закричал голос.
Между пленными и конвойными произошло радостное смятение и ожидание чего то счастливого и торжественного. Со всех сторон послышались крики команды, и с левой стороны, рысью объезжая пленных, показались кавалеристы, хорошо одетые, на хороших лошадях. На всех лицах было выражение напряженности, которая бывает у людей при близости высших властей. Пленные сбились в кучу, их столкнули с дороги; конвойные построились.