Кинабалу

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
КинабалуКинабалу

</tt> </tt> </tt> </tt> </tt>

</tt>

Кинабалу
малайск. Gunung Kinabalu
Гора Кинабалу (9 июня 2005 г.).
6°05′00″ с. ш. 116°33′00″ в. д. / 6.08333° с. ш. 116.55000° в. д. / 6.08333; 116.55000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=6.08333&mlon=116.55000&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 6°05′00″ с. ш. 116°33′00″ в. д. / 6.08333° с. ш. 116.55000° в. д. / 6.08333; 116.55000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=6.08333&mlon=116.55000&zoom=9 (O)] (Я)
СтранаМалайзия Малайзия
РегионСабах
Высота вершины4095[1] м
Первое восхождение1858 г.
(Х.Лоу и Спенсер С.Джон)
Кинабалу
Кинабалу

Кинаба́лу (малайск. Gunung Kinabalu) — четвёртая по высоте гора в Юго-Восточной Азии, высота — 4095 метров. Расположена на территории национального парка Кинабалу (входит в список Всемирного наследия ЮНЕСКО) на востоке Малайзии в штате Сабах, расположенного на острове Калимантан, среди тропических джунглей.





Флора и фауна

Национальный парк Кинабалу известен исключительным биологическим разнообразием и высокой долей эндемиков среди населяющих его организмов. К примеру, только семейство орхидных представлено восемьюстами видов, а среди шестисот видов папоротников пятьдесят произрастают только в парке Кинабалу.

В настоящее время известно около двенадцати видов эндемичных кольчатых червей, эндемичная белозубка Crocidura baluensis. В парке отмечено 326 видов птиц, около сотни видов млекопитающих, в том числе четыре вида человекообразных обезьян, включая орангутанов.

Девиз: «Take nothing but photographs. Leave nothing but footprints. Keep nothing but memories» (перевод с англ. : «Не берите ничего кроме фотоснимков; не оставляйте ничего кроме следов ног; возьмите на память только воспоминания»)[уточнить].

Геологическая характеристика

Кинабалу — очень молодая, в геологическом масштабе времени, гора. Продолжает подниматься со скоростью порядка пяти миллиметров в год. Сложена гранитами. На формирование рельефа большое влияние оказало оледенение в эпоху плейстоцена [уточнить].

Название вершин горы Кинабалу

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
  • Пик сэра Хью Лоу (Low’s Peak, 4095 метра)
  • Святого Иоанна (St John Peak, 4098 метров, закрыта для посетителей)
  • Уши Осла (Donkey Ears Peak, 4055 метров)
  • Тунку Абдул Рахман (Tunku Abdul Rahman)
  • Безобразная Сестра (Ugly Sister Peak, 4032 метра)
  • Король Эдвард (King Edward Peak)
  • Пик Александра (Alexandras Peak, 4033 метра)
  • Южный Пик (South Peak, 3935 метра)

Туризм

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Восхождение на гору Кинабалу происходит, как правило, в два этапа: подъем с 8 утра и до 17.00 дня на высоту 3300 метров до ночлега Лабан Рата (Laban Rata). Второй этап — восхождение на вершину 4095 метров, с 2.30 ночи до 4.00 утра, чтобы встретить рассвет над островом Борнео.

Спуск с вершины Кинабалу можно осуществлять по системе via Ferrata.

Мировой Горный Забег на гору Кинабалу (англ. The World’s Toughest Mountain Race) проводится ежегодно в последние субботу и воскресенье октября месяца. Участники гонки должны как можно быстрее подняться на высоту 4095 метров и спуститься вниз. В забеге 24 и 25 октября 2009 года приняли участие более 400 легкоатлетов. Общая протяжённость маршрута вверх и вниз составляет 21 километр. Рекордное время 2008 года у испанца Agustu Roc Amador — 2 часа 44 минуты и 47 секунд.

Галерея

См. также

Напишите отзыв о статье "Кинабалу"

Примечания

  1. [peakbagger.com/peak.aspx?pid=10966 Peakbagger.com]

Ссылки

  • [www.sabahparks.org/eng/kinabalu_park/default.asp Сайт парка] (англ.)(недоступная ссылка — история) Проверено 26 ноября 2014.
  • [peakware.com/peaks.html?pk=1027 Peakware.com]  (англ.)
  • [www.summitpost.org/kinabalu/150341 Summitpost.org]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Кинабалу

– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала: