Киргизы в Афганистане

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Киргизы в Афганистане — одно из тюркоязычных меньшинств республики Афганистан.





Оценки численности и образ жизни

Общая численность киргизов в стране оценивается в 15 000 человек, но только в Ваханском коридоре компактно проживают 5 000—8 000 этнических киргизов, что позволяет им сохранять свой язык и этническое самосознание. Памирские киргизы появились на территории современного Афганистана с конца XVI века, постепенно заселив суровый высокогорный Ваханский коридор на северо-востоке страны. Из-за своей географической изоляции, данная группа киргизов была практически не затронута советизацией, а потому с одной стороны, она в большей степени сохранила традиционный уклад жизни кочевников-киргизов, а с другой восприняла более радикальную форму ислама. Исламизация постепенно приводит к демографическому упадку местных киргизов. Зажиточные баи имеют 4-5 жён, а бедняки не могут себе позволить ни одной. Доля женщин среди афганских киргизов составляет всего 35 %[1], что также объясняется высокой материнской смертностью, отсутствием врачей, антисанитарией, дефицитом мыла[2]. Основное занятие ваханских киргизов - высокогорное скотоводство (яки). По утверждению исследователя Князева (2002), до 90% всех ваханских киргизов также вовлечены в наркоторговлю опиумом, многие также сами являются наркозависимыми. В других регионах страны, где дисперсно расселённые киргизы подверглись таджикизации, они также занимаются земледелием.

История

Проникновение киргизов в высокогорный Памир началось после 1575 года. В 1653 году киргизы проникли на территорию современного Афганистана[3]. В 1830-х годах в высокогорном Афганистане уже проживало порядка 5,5 тыс. киргизов[4]. Oднако массовое его заселение произошло в 30-х годах XX века, когда, бежав от бушевавшей в Средней Азии Гражданской войны, под руководством Рахманкул-ханa в Афганистан переселилась большая группа памирских кыргызов[5]. Число киргизов в республике в этот период превысилo 10 000 человек, в дальнейшем сокращаясь в результате военных действий, высокой смертности и эмиграции в Пакистан и Турцию.

Периоды правления кыргызских ханов

У афганских киргизов сохраняется традиция назначения своих ханов. В скобках указаны даты вступления в должность.

До и после войны

До 1973 года киргизы были одним из официальных народов республики численностью около 7-10 тыс. человек, который обязался обеспечивать охрану государственной границы Афганистана в этом участке на правах государственной пограничной службы. С тех пор, из-за крайне нестабильной социально-политической обстановки, численность киргизов в республике сократилась до 2 000 человек. Определённую роль в этом сыграло массовое бегство киргизов в Пакистан и дальнейшее переселение Турцию, куда они были приняты в качестве беженцев. Выделяются две зоны концентрации киргизов: Малый Афганский Памир, где живут 1 100 чел., и Большой Афганский Памир (около 700).

Возможность переселения

В мае 2012 года представители общины встречались с руководством Киргизии для выяснения возможности переселения из Афганистана в Кыргызстан в статусе кайрылманов в связи с тяжелым условиями проживания. Данная инициатива имеет своих сторонников и противников, как и в самой общине, так и в Киргизии.[6]

Напишите отзыв о статье "Киргизы в Афганистане"

Примечания

  1. [www.vatanym.ru/?an=vs107_mp6 Ватаным]
  2. [www.fergananews.com/articles/7462 Памирские киргизы: Кухня скудна, матери печальны, младенцы не выживают (часть IV) - Фергана - международное агентство новостей]. Проверено 20 января 2013. [www.webcitation.org/6E2AhK4l8 Архивировано из первоисточника 29 января 2013].
  3. [do.gendocs.ru/docs/index-150161.html А. Н. Бернштам пишет о том, что в XVII веке киргизы распространили свою власть на Памир, заняв в 1653 г. Кара-Тегин и Гиссара, затем дошли даже до Балха, т е. Афганистана, где …]. Проверено 18 января 2013. [www.webcitation.org/6DqXdgqCS Архивировано из первоисточника 22 января 2013].
  4. [www.fergananews.com/articles/7474 В поисках киргизов Афганистана. Из настоящего — в прошлое (часть V) - Фергана - международное агентство новостей]. Проверено 18 января 2013. [www.webcitation.org/6DqXedkU6 Архивировано из первоисточника 22 января 2013].
  5. [www.kyrgyz.ru/?page=12 Центральноазиатский истор&#1080 …]. Проверено 18 января 2013. [www.webcitation.org/6DqXiPzQg Архивировано из первоисточника 22 января 2013].
  6. [www.bbc.co.uk/russian/international/2012/05/120507_afghan_kyrgyz.shtml Афганские киргизы встречают прохладный прием в Бишкеке]

Ссылки

  • Petr Kokaisl (Петр Кокайсл). Этнокультурная специфика кыргызстанских и афганских киргизов: сравнительный анализ. Этнографическое обозрение № 3, 2015. [wiki.central-asia.su/lib/exe/fetch.php?media=etnografi_eskoe-obozrenie-111-130.pdf Скачать статью I] или [www.researchgate.net/publication/280233459_________Etnokulturnaia_spetsifika_kyrgyzstanskikh_i_afganskikh_kirgizov_sravnitelnyi_analiz__Ethnic-Cultural_Specificities_of_Kyrgyzstans_and_Afghanistans_Kyrgyz_A_Comparative_Analysis II]
  • [www.joshuaproject.net/people-profile.php?peo3=12933&rog3=AF People-in-Country Profile: Kyrgyz of Afghanistan]

Литература

  • Александр Князев, канд. истор. наук, доцент кафедры «Международная журналистика» КРСУ. К истории, современному положению и проблеме репатриации афганских киргизов. 2002.

Отрывок, характеризующий Киргизы в Афганистане

Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.