Кислер, Фредерик Джон
Поделись знанием:
– Vous savez, que je ne suis pas bonapartiste, mon prince. [Вы знаете, князь, что я не бонапартистка.]
– «Dieu sait quand reviendra»… [Бог знает, вернется когда!] – пропел князь фальшиво, еще фальшивее засмеялся и вышел из за стола.
Маленькая княгиня во всё время спора и остального обеда молчала и испуганно поглядывала то на княжну Марью, то на свекра. Когда они вышли из за стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.
– Сomme c'est un homme d'esprit votre pere, – сказала она, – c'est a cause de cela peut etre qu'il me fait peur. [Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого то я и боюсь его.]
– Ax, он так добр! – сказала княжна.
Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.
В минуты отъезда и перемены жизни на людей, способных обдумывать свои поступки, обыкновенно находит серьезное настроение мыслей. В эти минуты обыкновенно поверяется прошедшее и делаются планы будущего. Лицо князя Андрея было очень задумчиво и нежно. Он, заложив руки назад, быстро ходил по комнате из угла в угол, глядя вперед себя, и задумчиво покачивал головой. Страшно ли ему было итти на войну, грустно ли бросить жену, – может быть, и то и другое, только, видимо, не желая, чтоб его видели в таком положении, услыхав шаги в сенях, он торопливо высвободил руки, остановился у стола, как будто увязывал чехол шкатулки, и принял свое всегдашнее, спокойное и непроницаемое выражение. Это были тяжелые шаги княжны Марьи.
– Мне сказали, что ты велел закладывать, – сказала она, запыхавшись (она, видно, бежала), – а мне так хотелось еще поговорить с тобой наедине. Бог знает, на сколько времени опять расстаемся. Ты не сердишься, что я пришла? Ты очень переменился, Андрюша, – прибавила она как бы в объяснение такого вопроса.
Фредерик Джон Кислер | |
Основные сведения | |
---|---|
Место рождения |
Черновцы, Украина (до 1944 рус. Чернови́цы, нем. Czernowitz, Австро-Венгрия) |
Фредерик Джон Кислер (англ. Frederick John Kiesler , 1890, Черновиц, Австро-Венгрия, сейчас — Черновцы, Украина — 1965, Нью-Йорк, США) — австрийский, немецкий и американский театральный дизайнер, художник, теоретик и архитектор.
Содержание
Биография
- Фредерик Джон Кислер родился в Австро-Венгрии.
- Окончил Technische Hochschule в Вене (1908—1909), и там же посещал классы живописи и литографии в Академии изобразительных искусств (1910—1912).
- В двадцатые годы работал дизайнером театральных и художественных выставок в Вене и Берлине.
- В 1920 году начал краткое сотрудничестве с архитектором Адольфом Лоосом
- В 1923 году стал членом группы De Stijl.
- В 1924-м году организовал первый в мире показ 16-минутного фильма «Механический Балет» срежиссированного Дадли Мерфи, Фернаном Леже и Маном Реем.
- В 1926 году он и его жена переехали в Нью-Йорк. Сотрудничал там с сюрреалистами, включая Марселя Дюшана[1].
- С 1937-го по 1943-й был директором Laboratory for Design Correlation при архитектурном департменте в Колумбийском университете. Разработал также несколько оригинальных проектов мебели.
Коллеги часто игнорировали Кислера. Израильские архитекторы не одобряли участие его и Бартоса в проектировании здания Shrine of the Book (1957-65), из-за того, что, несмотря на то, что они были евреями, они не были израильтянами[1].
Постройки
- Здание Гильдии кино (1929) в Нью-Йорке
- Здание Shrine of the Book (1965 год) в Иерусалимеи (совместно с Арманом Филлипом Бартосом).
Напишите отзыв о статье "Кислер, Фредерик Джон"
Примечания
Ссылки
- [www.askart.com/askart/k/frederick_john_kiesler/frederick_john_kiesler.aspx Работы Кислера на аукционе] (англ.)
- [www.google.com/search?q=Frederick+John+Kiesler&hl=en&sa=G&prmd=ivnso&tbm=isch&tbo=u&source=univ&ei=qkHMTYqQCuP40gHfl-zYBg&ved=0CDMQsAQ&biw=957&bih=1072 Фотографии Кислера и его работ] (англ.)
- [www.britannica.com/EBchecked/topic/317536/Frederick-John-Kiesler Кислер в Encyclopedia Britannica] (англ.)
- [eng.archinform.net/arch/225.htm Кислер в archINFORM] (англ.)
Это заготовка статьи об архитекторе. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Кислер, Фредерик Джон
– Ступай же ты к Буонапарте своему. M lle Bourienne, voila encore un admirateur de votre goujat d'empereur! [вот еще поклонник вашего холопского императора…] – закричал он отличным французским языком.– Vous savez, que je ne suis pas bonapartiste, mon prince. [Вы знаете, князь, что я не бонапартистка.]
– «Dieu sait quand reviendra»… [Бог знает, вернется когда!] – пропел князь фальшиво, еще фальшивее засмеялся и вышел из за стола.
Маленькая княгиня во всё время спора и остального обеда молчала и испуганно поглядывала то на княжну Марью, то на свекра. Когда они вышли из за стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.
– Сomme c'est un homme d'esprit votre pere, – сказала она, – c'est a cause de cela peut etre qu'il me fait peur. [Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого то я и боюсь его.]
– Ax, он так добр! – сказала княжна.
Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.
В минуты отъезда и перемены жизни на людей, способных обдумывать свои поступки, обыкновенно находит серьезное настроение мыслей. В эти минуты обыкновенно поверяется прошедшее и делаются планы будущего. Лицо князя Андрея было очень задумчиво и нежно. Он, заложив руки назад, быстро ходил по комнате из угла в угол, глядя вперед себя, и задумчиво покачивал головой. Страшно ли ему было итти на войну, грустно ли бросить жену, – может быть, и то и другое, только, видимо, не желая, чтоб его видели в таком положении, услыхав шаги в сенях, он торопливо высвободил руки, остановился у стола, как будто увязывал чехол шкатулки, и принял свое всегдашнее, спокойное и непроницаемое выражение. Это были тяжелые шаги княжны Марьи.
– Мне сказали, что ты велел закладывать, – сказала она, запыхавшись (она, видно, бежала), – а мне так хотелось еще поговорить с тобой наедине. Бог знает, на сколько времени опять расстаемся. Ты не сердишься, что я пришла? Ты очень переменился, Андрюша, – прибавила она как бы в объяснение такого вопроса.