Клуэ, Жан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Жан Клуэ
фр. Jean Clouet
Дата рождения:

ок. 1485

Место рождения:

Брюссель

Дата смерти:

ок. 1540

Место смерти:

Париж

Подданство:

Франция Франция

Жанр:

портрет

Покровители:

Франциск I

Жан Клуэ́ (фр. Jean Clouet; ок. 1485, Брюссель — ок. 1540, Париж) — придворный художник французского короля Франциска I, заложивший основы французской портретной традиции.



Биография и творчество

Жан Клуэ родился около 1485 г. в Брюсселе. Отец художника эпохи Возрождения Франсуа Клуэ. Учёные отождествляют его с Муленским мастером.

Впервые имя Жана Клуэ упоминается в 1509 году в поэме Лемера Бельгийского. С 1516 года Клуэ становится придворным художником Франциска I.

Подписанных произведений Клуэ не сохранилось, однако ему исстари приписывают семь миниатюр из рукописной «Галльской войны» и собрание из 130 портретных эскизов французской знати, хранящееся в Шантильи. Среди этих эскизов имеются наброски полотен на библейские темы в стиле миланца Солари, которые висят в Лувре. Руки моделей выполнены в разной технике, что свидетельствует об участии в их написании подмастерий.

Некоторый свет на загадочную фигуру Клуэ-старшего пролила расчистка портрета гуманиста Гильома Бюде. Об этом портрете упоминает сам Бюде, и среди эскизов из Шантильи уцелел набросок этого полотна. Несмотря на сходство с работами брюссельских художников, Клуэ выделяется из их числа уверенной пластикой, искусным рисунком и тягой к психологическому реализму. Его портретные работы перекликаются с произведениями английского придворного мастера Гольбейна, который, в свою очередь, мог учиться у Клуэ тонкостям работы с пастелью.

Источники

  • Большая иллюстрированная энциклопедия живописи.. — М.: ОЛМА Медиа-Групп, 2011. — 238 с. — ISBN 978-5-373-03516-3.

Напишите отзыв о статье "Клуэ, Жан"

Ссылки

  • [www.britannica.com/EBchecked/topic/122402/Jean-Clouet Жан Клуэ] в Британской энциклопедии
  • [www.portrait-renaissance.fr/index.html Сайт, посвящённый портретной живописи эпохи Ренессанса]

Отрывок, характеризующий Клуэ, Жан

– Погоди, послушай. Ишь, ловко! – отвечал Сидоров, считавшийся мастером говорить по французски.
Солдат, на которого указывали смеявшиеся, был Долохов. Князь Андрей узнал его и прислушался к его разговору. Долохов, вместе с своим ротным, пришел в цепь с левого фланга, на котором стоял их полк.
– Ну, еще, еще! – подстрекал ротный командир, нагибаясь вперед и стараясь не проронить ни одного непонятного для него слова. – Пожалуйста, почаще. Что он?
Долохов не отвечал ротному; он был вовлечен в горячий спор с французским гренадером. Они говорили, как и должно было быть, о кампании. Француз доказывал, смешивая австрийцев с русскими, что русские сдались и бежали от самого Ульма; Долохов доказывал, что русские не сдавались, а били французов.
– Здесь велят прогнать вас и прогоним, – говорил Долохов.
– Только старайтесь, чтобы вас не забрали со всеми вашими казаками, – сказал гренадер француз.
Зрители и слушатели французы засмеялись.
– Вас заставят плясать, как при Суворове вы плясали (on vous fera danser [вас заставят плясать]), – сказал Долохов.
– Qu'est ce qu'il chante? [Что он там поет?] – сказал один француз.
– De l'histoire ancienne, [Древняя история,] – сказал другой, догадавшись, что дело шло о прежних войнах. – L'Empereur va lui faire voir a votre Souvara, comme aux autres… [Император покажет вашему Сувара, как и другим…]
– Бонапарте… – начал было Долохов, но француз перебил его.
– Нет Бонапарте. Есть император! Sacre nom… [Чорт возьми…] – сердито крикнул он.
– Чорт его дери вашего императора!
И Долохов по русски, грубо, по солдатски обругался и, вскинув ружье, отошел прочь.
– Пойдемте, Иван Лукич, – сказал он ротному.
– Вот так по хранцузски, – заговорили солдаты в цепи. – Ну ка ты, Сидоров!
Сидоров подмигнул и, обращаясь к французам, начал часто, часто лепетать непонятные слова:
– Кари, мала, тафа, сафи, мутер, каска, – лопотал он, стараясь придавать выразительные интонации своему голосу.
– Го, го, го! ха ха, ха, ха! Ух! Ух! – раздался между солдатами грохот такого здорового и веселого хохота, невольно через цепь сообщившегося и французам, что после этого нужно было, казалось, разрядить ружья, взорвать заряды и разойтись поскорее всем по домам.
Но ружья остались заряжены, бойницы в домах и укреплениях так же грозно смотрели вперед и так же, как прежде, остались друг против друга обращенные, снятые с передков пушки.


Объехав всю линию войск от правого до левого фланга, князь Андрей поднялся на ту батарею, с которой, по словам штаб офицера, всё поле было видно. Здесь он слез с лошади и остановился у крайнего из четырех снятых с передков орудий. Впереди орудий ходил часовой артиллерист, вытянувшийся было перед офицером, но по сделанному ему знаку возобновивший свое равномерное, скучливое хождение. Сзади орудий стояли передки, еще сзади коновязь и костры артиллеристов. Налево, недалеко от крайнего орудия, был новый плетеный шалашик, из которого слышались оживленные офицерские голоса.