Лабеотрофеусы

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лабеотрофеусы

Цихлида-тапир (Labeotropheus fuelleborni)
Научная классификация
Международное научное название

Labeotropheus Ahl, 1926

Дочерние таксоны
Ареал


Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе

Лабеотрофеусы (лат. Labeotropheus) — небольшой род эндемичных рыб семейства цихловых озера Малави (Ньяса) в Восточной Африке. Он включает в себя по крайней мере два вида[1], каждый из которых состоит из нескольких подвидов или рас. Относятся к группе Мбуна (что означает «жители скал»). Лабеотрофеусы являются популярными декоративными рыбами и идеально подходят для аквариума с цихлидами.

Самцы и самки отличаются окраской. Рыбы подвижны и агрессивны в период размножения и при обороне территории. Как и многие цихлиды Малави лабеотрофеусы питаются водорослями. Самки вынашивают икру во рту и мальки в первое время во время опасности и ночью также прячутся в рот.





В аквариуме

Как и всем цихлидам озера Малави лабеотрофеусам необходима жесткая щелочная вода, богатая кислородом. Лабеотрофеусов лучше содержать в аквариумах объемом не менее 120 л. Аквариум должен иметь большое количество камней с пещерками, хотя пещеры также можно создать и из терракотовых горшков.

Напишите отзыв о статье "Лабеотрофеусы"

Примечания

  1. [research.calacademy.org/research/ichthyology/catalog/fishcatmain.asp California Academy of Sciences]. Проверено 27 октября 2009. [www.webcitation.org/66vrC08eq Архивировано из первоисточника 15 апреля 2012].

Литература

  • Кочетов С. М. Цихлиды Великих Африканских озер. — Астрель, 1997. — С. 31. — (Цихлиды-рыбы с интеллектом). — 25 000 экз. — ISBN 5-7947-0084-X.
  • Кочетов А. М. [aquariumlib.ru/books/item/f00/s00/z0000003/index.shtml Декоративное рыбоводство]. — М.: Просвещение, 1991. — 384 с. — 300 000 экз. — ISBN 5-09-001433-7.
  • Кочетов А. М. Экзотические рыбы. — 2. — М.: Лесн. пром-сть, 1988. — С. 239. — 201 500 экз. — ISBN 5-7120-0086-5.

Ссылки

  • [www.fishbase.org/NomenClature/ScientificNameSearchList.php?crit1_fieldname=SYNONYMS.SynGenus&crit1_fieldtype=CHAR&crit1_operator=EQUAL&crit1_value=Labeotropheus&crit2_fieldname=SYNONYMS.SynSpecies&crit2_fieldtype=CHAR&crit2_operator=contains&crit2_value=&group=summary&backstep=-2 FishBase (A Global Information System on Fishes)]. [www.webcitation.org/67aiWbgGZ Архивировано из первоисточника 12 мая 2012]. Лабеотрофеусы на сайте www.fishbase.org

Отрывок, характеризующий Лабеотрофеусы

– Я не понимаю, маменька, какие его отношения к Пьеру? – спросил сын.
– Всё скажет завещание, мой друг; от него и наша судьба зависит…
– Но почему вы думаете, что он оставит что нибудь нам?
– Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
– Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.


Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?