Ланьсиньская железная дорога
Ланьсиньская железная дорога (кит. трад. 蘭新鐵路, упр. 兰新铁路, пиньинь: Lánxīn Tiělù (ЛаньСинь ТеЛу), дословный перевод — Ланьчжоу-Синьцзянская железная дорога) — железная дорога в Китае, соединяющая Синьцзян-Уйгурский автономный район с остальной территорией Китая.
Участок от Ланьчжоу (самая восточная точка) до Урумчи имеет длину 1903,8 км, а дополнительная (северная) ветка к Джунгарским воротам — 477 км. Самая западная станция северной ветви — Алашанькоу, соединена со станцией Достык, которая расположена в Казахстане. Южная же ветвь идёт до Кашгара.
Ланьсиньская железная дорога является участком второго евро-азиатского континентального моста, который тянется от восточного Китая до Роттердама в Голландии. Часть ж/д проходит по древнему Шёлковому пути.
Дорога была построена Китайской железнодорожной строительной корпорацией. Первый участок (до Урумчи) был начат в 1952 и закончен в 1962 году. Ветка в Казахстан была построена в конце 1980-х, соединение с Казахстанской железной дорогой произошло 12 сентября 1990 года. После постройки 20-километрового тоннеля Ушаолин в 2006 году ж/д от Ланьчжоу до Урумчи полностью двухпутная.
Маршрут
Населённые пункты и расстояние в километрах:
Станция | расстояние (км) |
---|---|
兰州 Ланьчжоу | 0 |
武威南 Увэй Южный | 290 |
武威 Увэй | 303 |
金昌 Цзиньчан | 377 |
张掖 Чжанъе | 547 |
清水 Циншуй "Чистая вода" | 684 |
酒泉 Цзюцюань | 748 |
嘉峪关 Цзяюйгуань | 770 |
低窝铺 Дивопу | 880 |
疏勒河 Шулэхэ | 925 |
柳园 Лююань | 1067 |
小泉东 Сяоцюаньдун | 1083 |
大泉 Дацюань "Большой источник" | 1104 |
照东 Чжаодун | 1126 |
红柳河 Хунлюхэ | 1153 |
天湖 Тяньху | 1176 |
尾亚 Вэйя | 1197 |
思甜 Сытянь | 1219 |
山口 Шанькоу | 1242 |
烟墩 Яньдунь | 1262 |
盐泉 Яньцюань | 1287 |
红旗村 Хунцицунь | 1301 |
红光 Хунгуан "Красный свет" | 1328 |
哈密 Хами | 1339 |
火石泉 Хошицюань | 1352 |
头堡 Тоубао | 1368 |
二堡 Эрбао | 1384 |
柳树泉 Люшуцюань | 1398 |
雅子泉 Яцзыцюань | 1426 |
了墩 Лэдунь | 1455 |
十三间房 Цзюсаньцзянфан | 1496 |
鄯善 Шаньшань | 1609 |
七泉湖 Цицюаньху | 1696 |
煤窑沟 Мэйяогоу | 1708 |
吐鲁番 Турфан | 1749 |
达板桥 Дабаньцяо | 1802 |
盐湖 Яньху "Солёное озеро" | 1827 |
柴窝堡 Чайвобао | 1841 |
三葛庄 Саньгэчжуан | 1859 |
乌拉泊 Улабо | 1883 |
乌鲁木齐 Урумчи | 1892 |
См. также
Напишите отзыв о статье "Ланьсиньская железная дорога"
Ссылки
- [www.china.org.cn/e-white/20030526/5.htm Government White Papers — The Economic Development of Xinjiang After the Founding of New China]
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Это заготовка статьи о Китае. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Это заготовка статьи о железных дорогах. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Ланьсиньская железная дорога
Дверь выходила в переднюю заднего хода. В углу сидел старик слуга княжен и вязал чулок. Пьер никогда не был на этой половине, даже не предполагал существования таких покоев. Анна Михайловна спросила у обгонявшей их, с графином на подносе, девушки (назвав ее милой и голубушкой) о здоровье княжен и повлекла Пьера дальше по каменному коридору. Из коридора первая дверь налево вела в жилые комнаты княжен. Горничная, с графином, второпях (как и всё делалось второпях в эту минуту в этом доме) не затворила двери, и Пьер с Анною Михайловной, проходя мимо, невольно заглянули в ту комнату, где, разговаривая, сидели близко друг от друга старшая княжна с князем Васильем. Увидав проходящих, князь Василий сделал нетерпеливое движение и откинулся назад; княжна вскочила и отчаянным жестом изо всей силы хлопнула дверью, затворяя ее.Жест этот был так не похож на всегдашнее спокойствие княжны, страх, выразившийся на лице князя Василья, был так несвойствен его важности, что Пьер, остановившись, вопросительно, через очки, посмотрел на свою руководительницу.
Анна Михайловна не выразила удивления, она только слегка улыбнулась и вздохнула, как будто показывая, что всего этого она ожидала.
– Soyez homme, mon ami, c'est moi qui veillerai a vos interets, [Будьте мужчиною, друг мой, я же стану блюсти за вашими интересами.] – сказала она в ответ на его взгляд и еще скорее пошла по коридору.
Пьер не понимал, в чем дело, и еще меньше, что значило veiller a vos interets, [блюсти ваши интересы,] но он понимал, что всё это так должно быть. Коридором они вышли в полуосвещенную залу, примыкавшую к приемной графа. Это была одна из тех холодных и роскошных комнат, которые знал Пьер с парадного крыльца. Но и в этой комнате, посередине, стояла пустая ванна и была пролита вода по ковру. Навстречу им вышли на цыпочках, не обращая на них внимания, слуга и причетник с кадилом. Они вошли в знакомую Пьеру приемную с двумя итальянскими окнами, выходом в зимний сад, с большим бюстом и во весь рост портретом Екатерины. Все те же люди, почти в тех же положениях, сидели, перешептываясь, в приемной. Все, смолкнув, оглянулись на вошедшую Анну Михайловну, с ее исплаканным, бледным лицом, и на толстого, большого Пьера, который, опустив голову, покорно следовал за нею.
На лице Анны Михайловны выразилось сознание того, что решительная минута наступила; она, с приемами деловой петербургской дамы, вошла в комнату, не отпуская от себя Пьера, еще смелее, чем утром. Она чувствовала, что так как она ведет за собою того, кого желал видеть умирающий, то прием ее был обеспечен. Быстрым взглядом оглядев всех, бывших в комнате, и заметив графова духовника, она, не то что согнувшись, но сделавшись вдруг меньше ростом, мелкою иноходью подплыла к духовнику и почтительно приняла благословение одного, потом другого духовного лица.
– Слава Богу, что успели, – сказала она духовному лицу, – мы все, родные, так боялись. Вот этот молодой человек – сын графа, – прибавила она тише. – Ужасная минута!