Лопес, Леопольдо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Леопольдо Лопес Мендоса
исп. Leopoldo López Mendoza<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Национальный координатор Народной воли
5 декабря 2009 года
 
Вероисповедание: католицизм
Рождение: 29 апреля 1971(1971-04-29) (52 года)
Каракас, Венесуэла
Супруга: Лилиан Тинтори
Партия: Народная воля

Леопольдо Лопес Мендоса (исп. Leopoldo López Mendoza; род. 29 апреля 1971, Каракас, Венесуэла) — венесуэльский политический деятель и экономист, в настоящее время выступающий в качестве Национального координатора венесуэльской политической партии Народная воля.





Биография

Леопольдо Лопес родился в Каракасе 29 апреля 1971 года в состоятельной семье[1]. У него есть 2 сестры, Диана и Адриана Лопес.

Тhe Guardian назвала Лопеса «политиком голубых кровей», происходящим из «одной из самых могущественных семей в Венесуэле»[2]. Мать Лопеса, Антониета Мендоса, является дочерью Эдуардо Мендосы Гоитикоа, служившим министром сельского хозяйства в течение 2-х лет при президентстве Ромуло Бетанкура, с 1945 по 1948 год. Также по линии матери Леопольдо Лопес — потомок первого президента Венесуэлы Кристобаля Мендосы. Кроме того, Лопес является потомком Хуаны Боливар, сестры Симона Боливара. Его кузин — Тор Хальворсен Мендоса[3]. Его двоюродный дед Рафаэль Эрнесто Лопес Ортега служил министром образования во время президентства Лопеса Контрераса. Дедушка Леопольдо Лопес Ортега и двоюродный дедушка Рафаэль Эрнесто Лопес Ортега оба были докторами, основателями Медицинского центра Сан-Бернардино в Каракасе[4].

Учился в колледже Сантьяго де Леон де Каракас (исп. Colegio Santiago de León de Caracas) и окончил Школу Хан в Принстоне (Нью-Джерси, США)[5]. После чего он закончил Кеньон-колледж в Гамбире (Огайо, США) в 1993 году,[6] получив степень бакалавра в области социологии. Впоследствии он поступил в Гарвардский институт государственного управления им. Джона Ф. Кеннеди при Гарвардском университете, где получил степень магистра публичной политики в 1996 году[7]. В 2007 году он получил звание почетного доктора юридических наук в Кеньоне[8].

В 1996—1999 работал экономистом в государственной нефтяной компании PDVSA, преподавал институциональную экономику в Католическом университете Андреса Бельо в Каракасе.

В мае 2007 года Леопольдо Лопес женился на Лилиан Тинтори,[7][9] которая родила ему дочь в 2009 и сына в 2013 годах[10].

Политическая деятельность

Впервые в политике Лопес появился в 2000 году, когда стал сооснователем политической партии «За справедливость» наряду с Энрике Каприлесом и Хулио Борхесом, а также стал мэром муниципалитета Чакао в результате успеха на региональных выборах в июле 2000 года. Во время пребывания на этой должности он удостоился ряда наград за честность и эффективность в своей административной деятельности.

Состоял в партии «За справедливость» в 2000—2007, в партии Новое время в 2007—2009. С 2009 года в партии Народная воля.

Через 2 года после вступления Лопеса в должность мэра Чакао случилась неудачная попытка государственного переворота в Венесуэле в 2002 году, в результате которой Уго Чавес был временно отстранён от своей должности. Согласно Los Angeles Times, Лопес «организовывал публичные протесты против Чавеса и сыграл центральную роль в гражданском аресте преданного Чавесу министра внутренних дел Рамона Родригеса Часина[1] В 2008 году, когда Лопес планировал баллотироваться в мэры Каракаса, правительство Венесуэлы приняло меры для препятствия ему занимать государственные посты в течение следующих 6 лет[11][12]. В результате Межамериканский суд по правам человека осудил Чавеса за нарушение прав оппозиционных кандидатов и дисквалификацию их из избирательной гонки,[13][14][15][16] и в 2010 году суд принял единогласное решение в пользу Лопеса[17].

Лопес, возглавивший протесты 2014 года в Каракасе, был арестован 18 февраля по обвинению в поджоге, терроризме и убийстве[18]. Amnesty International, Human Rights Watch и другие правозащитные международные организации осудили его арест как политически мотивированный[19]. 10 сентября 2015 года Лопес был приговорён к 13 годам девяти месяцам и семи дням тюремного заключения[20].

Напишите отзыв о статье "Лопес, Леопольдо"

Примечания

  1. 1 2 Peralta, Eyder. [www.npr.org/blogs/thetwo-way/2014/02/20/280207441/5-things-to-know-about-venezuelas-protest-leader 5 Things To Know About Venezuela's Protest Leader]. NPR (20 February 2013). Проверено 21 апреля 2014.
  2. Jonathan Watts. 21 February 2014. [www.theguardian.com/world/2014/feb/21/leopoldo-lopez-venezuela-opposition-leader-popular Venezuelan opposition leader, Leopoldo López, tells his allies to keep fighting]. The Guardian. Retrieved: 15 марта 2014.
  3. Halvorssen, Thor. [www.post-gazette.com/stories/opinion/perspectives/hugo-chavez-channels-the-dead-259423/?print=1 Hugo Chavez channels the dead], Pittsburgh Post Gazette (14 марта 2012). Проверено 21 апреля 2014.
  4. [www.citymayors.com/mayors/chacao-mayor.html City Mayors: Leopoldo Eduardo López — Mayor of Chacao, Caracas]
  5. [www.hunschool.org/news/detail.aspx?pageaction=ViewSinglePublic&LinkID=23861&ModuleID=26 Hun Alumnus Leopoldo López ’89 Stands Up for Venezuela; Hun Community Wears White]. The Hun School of Princeton. Проверено 21 апреля 2014.
  6. Curran, Hannah [www.kenyoncollegian.com/2.14786/leo-lopez-kenyon-grad-venezuelan-politician-1.1927780#.UwLND_0cuG4 Leo Lopez: Kenyon grad, Venezuelan politician]. Kenyon Collegian. Проверено 21 апреля 2014.
  7. 1 2  (исп.) [www.chacao.gov.ve/alcalde/oficinadetail.asp?Id=18 Leopoldo López Mendoza]. Oficina del Alcalde, Chacao. Проверено 21 апреля 2014. [web.archive.org/web/20071231194747/www.chacao.gov.ve/alcalde/oficinadetail.asp?Id=18 Архивировано из первоисточника 21 апреля 2014].
  8. [www.kenyon.edu/x29280.xml Honors day]. Kenyon College, Office of the Provost. Проверено 21 апреля 2014.
  9. [dailyentertainmentnews.com/?p=27698 Leopoldo Lopez’ Wife Lilian Tintori] (февраль 2014). Проверено 21 апреля 2014.
  10.  (исп.) El Universal, 20 September 2009, [www.eluniversal.com/2009/09/20/ccs_ava_leopoldo-lopez-prese_20A2762727.shtml Leopoldo López presenta a su hija Manuela por twitter]
  11. [au.news.yahoo.com/world/a/21552724/leopoldo-lopez-venezuela-blueblood-ardent-maduro-foe/ Leopoldo Lopez: Venezuela blueblood, ardent Maduro foe] (19 февраля 2014). Проверено 21 апреля 2014.
  12. McDermott, Jeremy. [www.telegraph.co.uk/news/worldnews/southamerica/venezuela/3496565/Chavez-accused-of-behaving-like-dictator-ahead-of-elections.html Chavez accused of behaving like 'dictator' ahead of elections], The Daily Telegraph (21 ноября 2008).
  13.  (исп.) [www.eluniversal.com/2009/12/23/pol_ava_cidh-demanda-a-venez_23A3225651.shtml CIDH demanda a Venezuela ante corte por inhabilitación de Leopoldo López], El Universal (23 декабря 2009). Проверено 21 апреля 2014.
  14. López, Leopoldo. [www.huffingtonpost.com/leopoldo-lopez/venezuelas-elections-a-bu_1_b_750919.html Venezuela's elections: a building block to something bigger]. Huffington Post (5 октября 2010). Проверено 21 апреля 2014.
  15. [www.cidh.org/Comunicados/English/2010/Schedule140eng.htm Schedule of Hearings, 140o Period of Sessions, October 2010]. Organization of American States, Inter-American Commission on Human Rights. Проверено 21 апреля 2014.
  16.  (исп.) [english.eluniversal.com/2010/08/31/pol_esp_leopoldo-lopez,-diri_31A4410253.shtml Leopoldo López, dirigente de Voluntad Popular], El Universal (31 августа 2010). Проверено 21 апреля 2014.
  17. Rueda, Jorge. [www.guardian.co.uk/world/feedarticle/9851129 Rights court sides with Chavez opponent], The Guardian, Associated Press (16 сентября 2011). Проверено 21 апреля 2014. Also available from [news.yahoo.com/rights-court-sides-chavez-opponent-215636280.html Yahoo news]
  18. Andrew Cawthorne and Diego Ore. [www.reuters.com/article/2014/02/22/us-venezuela-protests-idUSBREA1K17A20140222 From jail, Venezuela protest leader urges resistance], Reuters (22 February 2014). Проверено 21 апреля 2014.
  19. Castillo, Mariano and Ed Payne. [www.cnn.com/2014/02/20/world/americas/venezuela-protests/index.html Murder charges against Venezuela opposition leader dropped]. CNN (20 February 2014). Проверено 21 апреля 2014.
  20. [rabkor.ru/columns/events/2015/09/11/venezuela_sentence/ Венесуэла: лидер оппозиции приговорен почти к 14 годам заключения]. Рабкор. Проверено 8 сентября 2015.

Ccылки

  • [www.leopoldolopez.com poldolopez.com] — официальный сайт Леопольдо Лопес  (исп.)
  • [www.citymayors.com/mayors/chacao-mayor.html Профиль Леопольдо Лопеса на сайте мэров]

Отрывок, характеризующий Лопес, Леопольдо

– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.
– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]
Пьер, ничего не понимая и молча, застенчиво краснея, смотрел на княгиню Анну Михайловну. Переговорив с Пьером, Анна Михайловна уехала к Ростовым и легла спать. Проснувшись утром, она рассказывала Ростовым и всем знакомым подробности смерти графа Безухого. Она говорила, что граф умер так, как и она желала бы умереть, что конец его был не только трогателен, но и назидателен; последнее же свидание отца с сыном было до того трогательно, что она не могла вспомнить его без слез, и что она не знает, – кто лучше вел себя в эти страшные минуты: отец ли, который так всё и всех вспомнил в последние минуты и такие трогательные слова сказал сыну, или Пьер, на которого жалко было смотреть, как он был убит и как, несмотря на это, старался скрыть свою печаль, чтобы не огорчить умирающего отца. «C'est penible, mais cela fait du bien; ca eleve l'ame de voir des hommes, comme le vieux comte et son digne fils», [Это тяжело, но это спасительно; душа возвышается, когда видишь таких людей, как старый граф и его достойный сын,] говорила она. О поступках княжны и князя Василья она, не одобряя их, тоже рассказывала, но под большим секретом и шопотом.


В Лысых Горах, имении князя Николая Андреевича Болконского, ожидали с каждым днем приезда молодого князя Андрея с княгиней; но ожидание не нарушало стройного порядка, по которому шла жизнь в доме старого князя. Генерал аншеф князь Николай Андреевич, по прозванию в обществе le roi de Prusse, [король прусский,] с того времени, как при Павле был сослан в деревню, жил безвыездно в своих Лысых Горах с дочерью, княжною Марьей, и при ней компаньонкой, m lle Bourienne. [мадмуазель Бурьен.] И в новое царствование, хотя ему и был разрешен въезд в столицы, он также продолжал безвыездно жить в деревне, говоря, что ежели кому его нужно, то тот и от Москвы полтораста верст доедет до Лысых Гор, а что ему никого и ничего не нужно. Он говорил, что есть только два источника людских пороков: праздность и суеверие, и что есть только две добродетели: деятельность и ум. Он сам занимался воспитанием своей дочери и, чтобы развивать в ней обе главные добродетели, до двадцати лет давал ей уроки алгебры и геометрии и распределял всю ее жизнь в беспрерывных занятиях. Сам он постоянно был занят то писанием своих мемуаров, то выкладками из высшей математики, то точением табакерок на станке, то работой в саду и наблюдением над постройками, которые не прекращались в его имении. Так как главное условие для деятельности есть порядок, то и порядок в его образе жизни был доведен до последней степени точности. Его выходы к столу совершались при одних и тех же неизменных условиях, и не только в один и тот же час, но и минуту. С людьми, окружавшими его, от дочери до слуг, князь был резок и неизменно требователен, и потому, не быв жестоким, он возбуждал к себе страх и почтительность, каких не легко мог бы добиться самый жестокий человек. Несмотря на то, что он был в отставке и не имел теперь никакого значения в государственных делах, каждый начальник той губернии, где было имение князя, считал своим долгом являться к нему и точно так же, как архитектор, садовник или княжна Марья, дожидался назначенного часа выхода князя в высокой официантской. И каждый в этой официантской испытывал то же чувство почтительности и даже страха, в то время как отворялась громадно высокая дверь кабинета и показывалась в напудренном парике невысокая фигурка старика, с маленькими сухими ручками и серыми висячими бровями, иногда, как он насупливался, застилавшими блеск умных и точно молодых блестящих глаз.
В день приезда молодых, утром, по обыкновению, княжна Марья в урочный час входила для утреннего приветствия в официантскую и со страхом крестилась и читала внутренно молитву. Каждый день она входила и каждый день молилась о том, чтобы это ежедневное свидание сошло благополучно.
Сидевший в официантской пудреный старик слуга тихим движением встал и шопотом доложил: «Пожалуйте».
Из за двери слышались равномерные звуки станка. Княжна робко потянула за легко и плавно отворяющуюся дверь и остановилась у входа. Князь работал за станком и, оглянувшись, продолжал свое дело.