Лыжное двоеборье на зимних Олимпийских играх 2010 — большой трамплин/10 км

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лыжное двоеборье на
зимних Олимпийских играх 2010
Нормальный трамплин/10 км
Большой трамплин/10 км
Эстафета — большой трамплин/4х5 км
Квалификация

Соревнования по прыжкам с большого трамплина и гонка на 10 километров в лыжном двоеборье среди мужчин на зимних Олимпийских играх 2010 прошли 25 февраля.

Прыжки с трамплина прошли в Олимпийском парке Уистлера с 10:00 до 11:00 по местному времени (UTC-8), а гонка состоится там же с 13:00 до 13:45.

Билл Демонг принёс США первую за всю историю золотую олимпийскую медаль в так называемых «северных» лыжных дисциплинах (лыжные гонки, прыжки с трамплина, лыжное двоеборье). Джонни Спиллейн и в третьем виде программы лыжного двоеборья ванкуверской Олимпиады выиграл серебро.

За последние 3 Олимпиады (2002, 2006 и 2010) австрийцы выигрывали медали в 8 из 9 разыгранных комплектов (без медалей они остались только в первой индивидуальной гонке Игр в Ванкувере).



Медалисты

Золото Серебро Бронза

 Билл Демонг
США

 Джонни Спиллейн
США

 Бернхард Грубер
Австрия

Результаты

Место Спортсмен Прыжки с трамплина Лыжная гонка
Дистанция
(метры)
Дистанция
(очки)
Оценка
судей
Всего Место Гандикап Результат
1  Билл Демонг (USA) 127,0 м 63,0 52,5 115,5 6 +00:46 24:46,9
2  Джонни Спиллэйн (USA) 129,0 м 52,5 66,0 118,5 2 +00:34 25:02,9
3  Бернхард Грубер (AUT) 134,0 м 73,5 53,5 127,0 1 00:00 25:43,7
4  Ханну Маннинен (FIN) 122,5 м 56,2 51,5 107,7 16 +01:17 24:49,0
5  Павел Хуравый (CZE) 126,0 м 61,5 52,5 114,0 8 +00:52 25:14,9
6  Петтер Танде (NOR) 123,5 м 57,8 52,0 109,8 10 +01:09 25:02,2
7  Алессандро Питтин (ITA) 122,5 м 56,2 52,5 108,7 13 +01:13 25:00,6
8  Марио Штехер (AUT) 123,5 м 57,8 52,0 109,8 10 +01:09 25:12,1
9  Акито Ватабэ (JPN) 125,0 м 60,0 52,5 112,5 9 +00:58 25:23,7
10  Кристоф Билер (AUT) 127,5 м 63,8 53,0 116,8 4 +00:41 25:40,7
11  Лукас Руннгальдьер (ITA) 126,5 м 62,2 52,0 114,2 7 +00:51 25:40,6
12  Янне Рююнянен (FIN) 128,0 м 64,5 52,5 117,0 3 +00:40 26:00,9
13  Тодд Лодвик (USA) 122,5 м 56,2 52,5 108,7 13 +01:13 25:30,2
14  Франсуа Бро (FRA) 127,5 м 63,8 52,5 116,3 5 +00:43 26:16,6
15  Магнус Моан (NOR) 112,5 м 41,2 50,5 91,7 28 +02:21 24:48,9
16  Томми Шмид (SUI) 125,0 м 60,0 48,5 108,5 15 +01:14 26:11,7
17  Феликс Готтвальд (AUT) 105,5 м 30,8 48,0 78,8 40 +03:13 24:29,4
18  Джейсон Лами-Шаппюи (FRA) 113,0 м 42,0 49,5 91,5 29 +02:22 25:22,6
19  Себастьен Лакруа (FRA) 118,5 м 50,2 51,0 101,2 21 +01:43 26:02,2
20  Бьёрн Кирхайзен (GER) 123,5 м 57,8 51,0 108,8 12 +01:13 26:33,5
21  Армин Бауэр (ITA) 117,5 м 48,8 51,0 99,8 23 +01:49 26:00,1
22  Ронни Хер (SUI) 115,0 м 45,0 51,0 96,0 24 +02:04 25:45,5
23  Джузеппе Микьелли (ITA) 114,0 м 43,5 50,5 94,0 27 +02:12 25:38,3
24  Георг Хеттих (GER) 121,5 м 54,8 51,5 106,3 17 +01:23 26:32,5
25  Томаш Славик (CZE) 120,5 м 53,2 51,5 104,7 18 +01:29 26:29,8
26  Юсукэ Минато (JPN) 110,0 м 37,5 49,5 87,0 34 +02:40 25:30,0
27  Норихито Кобаяси (JPN) 112,0 м 40,5 50,0 90,5 30 +02:26 26:00,1
28  Мирослав Дворжак (CZE) 107,5 м 33,8 50,0 83,8 34 +02:53 25:36,7
29  Тино Эдельман (GER) 109,5 м 36,8 49,5 86,3 35 +02:43 25:52,0
30  Тайхэй Като (JPN) 112,5 м 41,2 49,0 90,2 31 +02:27 26:11,0
31  Сеппи Хуршлер (SUI) 107,5 м 33,8 48,5 82,3 38 +02:59 25:44,9
32  Яакко Таллус (FIN) 115,5 м 45,8 50,0 95,8 25 +02:05 26:51,1
33  Тим Хуг (SUI) 107,0 м 33,0 49,5 82,5 37 +02:58 26:02,3
34  Алеш Водседьялик (CZE) 119,5 м 51,8 51,0 102,8 20 +01:37 27:29,8
35  Эспен Риан (NOR) 120,5 м 53,2 51,0 104,2 19 +01:31 27:41,8
36  Сергей Масленников (RUS) 118,5 м 50,2 51,0 101,2 21 +01:43 27:42,7
37  Гашпер Берлот (SLO) 112,5 м 41,2 48,0 89,2 32 +02:31 26:57,9
38  Максим Лаэр (FRA) 106,0 м 31,5 48,5 80,0 39 +03:08 26:24,2
39  Микко Коксльен (NOR) 96,5 м 17,2 47,0 64,2 45 +04:11 25:23,9
40  Эрик Френцель (GER) 104,5 м 29,2 45,0 74,2 41 +03:31 26:12,6
41  Митя Оранич (SLO) 111,0 м 39,0 49,5 88,5 33 +02:34 27:42,1
42  Владимир Трачук (UKR) 99,5 м 21,8 47,0 68,8 43 +03:53 26:25,2
43  Нияз Набеев (RUS) 115,5 м 45,8 49,5 95,3 26 +02:07 28:35,6
44  Джейсон Мисликки (CAN) 99,5 м 21,8 47,5 69,3 42 +03:51 27:02,4
45  Тэйлор Флетчер (USA) 82,0 м -4,5 42,5 38,0 46 +05:56 26:17,5
 Ансси Койвуранта (FIN) 97,5 м 18,8 47,5 66,3 44 +04:03 DNS

Напишите отзыв о статье "Лыжное двоеборье на зимних Олимпийских играх 2010 — большой трамплин/10 км"

Ссылки

  • [www.sports-reference.com/olympics/winter/2010/NCO/mens-large-hill-10-km-individual.html Результаты]  (англ.)
  • [youtube.com/watch?v=ZHSl0Ds5hXg Полная видеозапись прыжков] на YouTube
  • [youtube.com/watch?v=yvJBtomArb8 Полная видеозапись гонки] на YouTube

Отрывок, характеризующий Лыжное двоеборье на зимних Олимпийских играх 2010 — большой трамплин/10 км

– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.
– Видите?… Кукла… Мими… Видите.
И Наташа не могла больше говорить (ей всё смешно казалось). Она упала на мать и расхохоталась так громко и звонко, что все, даже чопорная гостья, против воли засмеялись.
– Ну, поди, поди с своим уродом! – сказала мать, притворно сердито отталкивая дочь. – Это моя меньшая, – обратилась она к гостье.
Наташа, оторвав на минуту лицо от кружевной косынки матери, взглянула на нее снизу сквозь слезы смеха и опять спрятала лицо.
Гостья, принужденная любоваться семейною сценой, сочла нужным принять в ней какое нибудь участие.
– Скажите, моя милая, – сказала она, обращаясь к Наташе, – как же вам приходится эта Мими? Дочь, верно?
Наташе не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. Она ничего не ответила и серьезно посмотрела на гостью.
Между тем всё это молодое поколение: Борис – офицер, сын княгини Анны Михайловны, Николай – студент, старший сын графа, Соня – пятнадцатилетняя племянница графа, и маленький Петруша – меньшой сын, все разместились в гостиной и, видимо, старались удержать в границах приличия оживление и веселость, которыми еще дышала каждая их черта. Видно было, что там, в задних комнатах, откуда они все так стремительно прибежали, у них были разговоры веселее, чем здесь о городских сплетнях, погоде и comtesse Apraksine. [о графине Апраксиной.] Изредка они взглядывали друг на друга и едва удерживались от смеха.
Два молодые человека, студент и офицер, друзья с детства, были одних лет и оба красивы, но не похожи друг на друга. Борис был высокий белокурый юноша с правильными тонкими чертами спокойного и красивого лица; Николай был невысокий курчавый молодой человек с открытым выражением лица. На верхней губе его уже показывались черные волосики, и во всем лице выражались стремительность и восторженность.
Николай покраснел, как только вошел в гостиную. Видно было, что он искал и не находил, что сказать; Борис, напротив, тотчас же нашелся и рассказал спокойно, шутливо, как эту Мими куклу он знал еще молодою девицей с неиспорченным еще носом, как она в пять лет на его памяти состарелась и как у ней по всему черепу треснула голова. Сказав это, он взглянул на Наташу. Наташа отвернулась от него, взглянула на младшего брата, который, зажмурившись, трясся от беззвучного смеха, и, не в силах более удерживаться, прыгнула и побежала из комнаты так скоро, как только могли нести ее быстрые ножки. Борис не рассмеялся.
– Вы, кажется, тоже хотели ехать, maman? Карета нужна? – .сказал он, с улыбкой обращаясь к матери.
– Да, поди, поди, вели приготовить, – сказала она, уливаясь.
Борис вышел тихо в двери и пошел за Наташей, толстый мальчик сердито побежал за ними, как будто досадуя на расстройство, происшедшее в его занятиях.


Из молодежи, не считая старшей дочери графини (которая была четырьмя годами старше сестры и держала себя уже, как большая) и гостьи барышни, в гостиной остались Николай и Соня племянница. Соня была тоненькая, миниатюрненькая брюнетка с мягким, отененным длинными ресницами взглядом, густой черною косой, два раза обвившею ее голову, и желтоватым оттенком кожи на лице и в особенности на обнаженных худощавых, но грациозных мускулистых руках и шее. Плавностью движений, мягкостью и гибкостью маленьких членов и несколько хитрою и сдержанною манерой она напоминала красивого, но еще не сформировавшегося котенка, который будет прелестною кошечкой. Она, видимо, считала приличным выказывать улыбкой участие к общему разговору; но против воли ее глаза из под длинных густых ресниц смотрели на уезжавшего в армию cousin [двоюродного брата] с таким девическим страстным обожанием, что улыбка ее не могла ни на мгновение обмануть никого, и видно было, что кошечка присела только для того, чтоб еще энергичнее прыгнуть и заиграть с своим соusin, как скоро только они так же, как Борис с Наташей, выберутся из этой гостиной.
– Да, ma chere, – сказал старый граф, обращаясь к гостье и указывая на своего Николая. – Вот его друг Борис произведен в офицеры, и он из дружбы не хочет отставать от него; бросает и университет и меня старика: идет в военную службу, ma chere. А уж ему место в архиве было готово, и всё. Вот дружба то? – сказал граф вопросительно.
– Да ведь война, говорят, объявлена, – сказала гостья.
– Давно говорят, – сказал граф. – Опять поговорят, поговорят, да так и оставят. Ma chere, вот дружба то! – повторил он. – Он идет в гусары.
Гостья, не зная, что сказать, покачала головой.
– Совсем не из дружбы, – отвечал Николай, вспыхнув и отговариваясь как будто от постыдного на него наклепа. – Совсем не дружба, а просто чувствую призвание к военной службе.
Он оглянулся на кузину и на гостью барышню: обе смотрели на него с улыбкой одобрения.
– Нынче обедает у нас Шуберт, полковник Павлоградского гусарского полка. Он был в отпуску здесь и берет его с собой. Что делать? – сказал граф, пожимая плечами и говоря шуточно о деле, которое, видимо, стоило ему много горя.