Маккин, Шон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Шон Маккин
Дата рождения

30 апреля 1979(1979-04-30) (44 года)

Страна

Великобритания Великобритания

Профессии

Музыкант

Инструменты

скрипка

Жанры

Поп-панк, альтернативный рок

Коллективы

Yellowcard

Шон Маккин (настоящее имя Шон Майкл Уэллмен, род. 30 апреля 1979 года) — скрипач и бэк-вокалист группы Yellowcard.





Биография

Рождение и жизнь до карьеры

Шон родился 30 апреля 1979 года в городе Джексонвиль, штат Флорида, у него есть младший брат. Имеет ирландское и японское происхождение. Учился играть на скрипке с шести лет. Учился в Школе искусств Андерсона города Дуглас, где также учился будущий фронтмен Yellowcard Райан Ки. До карьеры они вдвоём работали в ресторане по приготовлению чили.

Карьера

В 1997 году Маккин присоединился к группе благодаря знакомству с гитаристом Беном Харпером и ударником Лонгинью Парсоном III, заменяя тем самым первоначального скрипача Дэниела Сонса. Сначала Шон был сессионным музыкантом и играл на скрипке. В дальнейшем он становится официальным участником группы и также исполняет бэк-вокал. В периоды с 1997 по 2008 год и с 2010 по настоящее время биография Шона нераздельна с биографией группы Yellowcard.

Болезнь

В декабре 2011 года Шону был поставлен диагноз, рак щитовидной железы. В ответ на это, группа фанатов организовала проект чтобы поддержать Шона. Они изготовили и продали ограниченное количество браслетов, все собранные средства были переданы американскому онкологическому Обществу на имя Шона.

Дискография

Напишите отзыв о статье "Маккин, Шон"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Маккин, Шон

– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]