Маланже

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Маланже
порт. Malanje
Страна

Ангола Ангола

Статус

Провинция

Включает

14 муниципалитетов

Административный центр

Маланже

Официальный язык

португальский

Население (2014)

968 135[1] (8-е место)

Плотность

9,92 чел./км² (14-е место)

Площадь

97 602 км²
(4-е место)

Часовой пояс

UTC+1

Код ISO 3166-2

AO-MAL

Индекс FIPS

AO12

[www.malanje.gov.ao/ Официальный сайт]
Координаты: 9°32′00″ ю. ш. 16°21′00″ в. д. / 9.53333° ю. ш. 16.35000° в. д. / -9.53333; 16.35000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-9.53333&mlon=16.35000&zoom=9 (O)] (Я)

Мала́нже[2] (порт. Malanje) — провинция в Анголе. Площадь 97 602 км², население 968 135 человек[1] (2014 год). Административный центр — город Маланже.





География

На северо-западе граничит с провинцией Уиже, на западе — с Северной Кванзой, на юго-западе — Южной Кванзой, на юге — с Бие, на востоке — с Северной Лундой, на юго-востоке — с Южной Лундой, на северо-востоке с Демократической Республикой Конго.

Административное деление

Муниципалитеты (порт. município) провинции:

Галерея

Напишите отзыв о статье "Маланже"

Примечания

  1. 1 2 [www.geohive.com/cntry/angola.aspx Статистика на сайте geohive.com] (англ.).
  2. Ангола, Замбия, Малави, Мозамбик, Зимбабве // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 2009 г. ; гл. ред. Г. В. Поздняк. — М. : ПКО «Картография» : Оникс, 2010. — С. 154—155. — ISBN 978-5-85120-295-7 (Картография). — ISBN 978-5-488-02609-4 (Оникс).</span>
  3. </ol>

Ссылки

Отрывок, характеризующий Маланже

Здоровье графини все не поправлялось; но откладывать поездку в Москву уже не было возможности. Нужно было делать приданое, нужно было продать дом, и притом князя Андрея ждали сперва в Москву, где в эту зиму жил князь Николай Андреич, и Наташа была уверена, что он уже приехал.
Графиня осталась в деревне, а граф, взяв с собой Соню и Наташу, в конце января поехал в Москву.



Пьер после сватовства князя Андрея и Наташи, без всякой очевидной причины, вдруг почувствовал невозможность продолжать прежнюю жизнь. Как ни твердо он был убежден в истинах, открытых ему его благодетелем, как ни радостно ему было то первое время увлечения внутренней работой самосовершенствования, которой он предался с таким жаром, после помолвки князя Андрея с Наташей и после смерти Иосифа Алексеевича, о которой он получил известие почти в то же время, – вся прелесть этой прежней жизни вдруг пропала для него. Остался один остов жизни: его дом с блестящею женой, пользовавшеюся теперь милостями одного важного лица, знакомство со всем Петербургом и служба с скучными формальностями. И эта прежняя жизнь вдруг с неожиданной мерзостью представилась Пьеру. Он перестал писать свой дневник, избегал общества братьев, стал опять ездить в клуб, стал опять много пить, опять сблизился с холостыми компаниями и начал вести такую жизнь, что графиня Елена Васильевна сочла нужным сделать ему строгое замечание. Пьер почувствовав, что она была права, и чтобы не компрометировать свою жену, уехал в Москву.
В Москве, как только он въехал в свой огромный дом с засохшими и засыхающими княжнами, с громадной дворней, как только он увидал – проехав по городу – эту Иверскую часовню с бесчисленными огнями свеч перед золотыми ризами, эту Кремлевскую площадь с незаезженным снегом, этих извозчиков и лачужки Сивцева Вражка, увидал стариков московских, ничего не желающих и никуда не спеша доживающих свой век, увидал старушек, московских барынь, московские балы и Московский Английский клуб, – он почувствовал себя дома, в тихом пристанище. Ему стало в Москве покойно, тепло, привычно и грязно, как в старом халате.
Московское общество всё, начиная от старух до детей, как своего давно жданного гостя, которого место всегда было готово и не занято, – приняло Пьера. Для московского света, Пьер был самым милым, добрым, умным веселым, великодушным чудаком, рассеянным и душевным, русским, старого покроя, барином. Кошелек его всегда был пуст, потому что открыт для всех.
Бенефисы, дурные картины, статуи, благотворительные общества, цыгане, школы, подписные обеды, кутежи, масоны, церкви, книги – никто и ничто не получало отказа, и ежели бы не два его друга, занявшие у него много денег и взявшие его под свою опеку, он бы всё роздал. В клубе не было ни обеда, ни вечера без него. Как только он приваливался на свое место на диване после двух бутылок Марго, его окружали, и завязывались толки, споры, шутки. Где ссорились, он – одной своей доброй улыбкой и кстати сказанной шуткой, мирил. Масонские столовые ложи были скучны и вялы, ежели его не было.
Когда после холостого ужина он, с доброй и сладкой улыбкой, сдаваясь на просьбы веселой компании, поднимался, чтобы ехать с ними, между молодежью раздавались радостные, торжественные крики. На балах он танцовал, если не доставало кавалера. Молодые дамы и барышни любили его за то, что он, не ухаживая ни за кем, был со всеми одинаково любезен, особенно после ужина. «Il est charmant, il n'a pas de seхе», [Он очень мил, но не имеет пола,] говорили про него.