Мег Гриффин

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Персонаж мультсериала «Гриффины»
Мег Гриффин
Вид человек
Пол женский
Возраст 18 лет
Вес 51 кг 500 г
Цвет волос коричневый
Профессия студент , адвокат (в будущем)
Увлечения футбол , баскетбол , кулинария , флористика , обществознание
Вера Баптистка
Семья Питер Гриффин (отец), Лоис Гриффин (мать), Крис Гриффин (брат), Стьюи Гриффин (брат) , Нил Голдман (муж в будущем) , Алиса Голдман ( дочь в будущем)
Друзья Макото и Минако Хино , Роберта Браун , Лиза Симпсон , Алиса Голдман
Первое упоминание эпизод Death has a Shadow
Оригинальная озвучка Лэйси Чеберт (1999-2000)

Мила Кунис (c 2000)

Русская озвучка Людмила Гнилова (1 сезон, 2 сезон (1-19 серии), 3 сезон (22 серия), 4 сезон (1-15, 17-30 серии), 5-9 сезоны), Елена Чебатуркина (2 сезон (20-21 серии), 3 сезон (1-21 серии) 4 сезон (16 серия) ), Людмила Ильина (10-13 сезон)

Мегатрон «Meг» Гриффин (Megatron «Meg» Griffin) — персонаж мультсериала Гриффины, старший ребёнок Лоис и Питера Гриффинов. Закомплексованная и неуверенная в себе девочка.





Происхождение

Родилась в Куахоге. В сериале есть намёк на наличие у неё при рождении хвоста, а из эпизода «Partial Terms of Endearment» выясняется, что у неё три соска́. В эпизоде Screwed the Pooch Брайан упоминает имя её настоящего отца — Стэн Томпсон. Не установлено, является ли это шуткой, или в дальнейшем авторы разовьют эту линию сюжета. Первоначально (в начале первого сезона) Мег 15 лет. В серии «I Never Met the Dead Man» того же сезона её возраст составляет уже 16 лет. В пятом сезоне (серия «Peter's Two Dads») ей официально исполняется 17.

Профессии

Несмотря на юный возраст, успела сменить несколько профессий — была официанткой (подрабатывала в надежде накопить денег на новую сумку Prada) («Love Thy Trophy»), практиканткой на телевидении («The Kiss Seen Around the World»), мерчендайзером в новом супермаркете в Куахоге («Hell Comes to Quahog»), разнорабочей в маленьком магазинчике («Movin' Out (Brian's Song)») и т. д.

Характер и привычки

Главное в характере Мег — её комплексы по поводу своего внешнего вида и её настойчивое желание нравиться парням и иметь подруг. Ради этого она копит деньги на дорогую сумку, учится водить машину, вступает в отряд знаменосцев.

Подшучивание над внешностью Мег — один из излюбленнейших приёмов авторов сериала (вероятно, этим они дают понять, как важно иметь высокую самооценку — например, над Крисом, чья внешность тоже далека от совершенства, так не издеваются). Ведёт дневник (его чтение составляет один из видов развлечения для всей семьи Гриффинов[1]). В 19 серии 12 сезона Мег напивается с отцом. Вообще, во многих сериях разные (а иногда и все) члены её семьи издеваются над ней.

Даже в полнометражных фильмах Мег достаются маленькие роли: в «Blue Harvest» она была дианогой из мусорного блока, в «Something, Something, Something, Dark Side» гигантским слизнем в пещере астероида, а в «It's a Trap!» Мег выглядит как сарлак.

В большинстве серий носит очки, синие брюки, сиреневую блузку, сиреневую шапочку и белые кроссовки.

Личная жизнь

На редкость неудачная. Больше всего Мег хочется стать своей в компании первой школьной красавицы — Кони Д'Амико. Влюблялась в диктора телевидения Тома ТакераThe Kiss Seen Around the World») и мэра Куахога Адама ВестаDeep Throats»). В Мег влюблен единственный парень, который ей категорически не нравится — Нил Гольдман — занудный прыщавый очкарик со скверной дикцией. Иногда из-за своего желания иметь парня сходит с ума и делает неоправданные вещи, в эпизоде The Hand That Rocks the Wheelchair влюбляется в Джо Суонсона и подставляет его жену, чтобы быть вместе с Джо. Находилась в сексуальной связи с Джеромом — чернокожим экс бойфрендом Лоис («Jerome is the New Black»).

В эпизоде «Barely Legal» была сильно влюблена в Брайана, к ужасу последнего.

Напишите отзыв о статье "Мег Гриффин"

Ссылки

familyguy.wikia.com/wiki/Meg_Griffin

Примечания

  1. Из эпизода «Stuck Together, Torn Apart»

Отрывок, характеризующий Мег Гриффин

Скоро после этого в темную храмину пришел за Пьером уже не прежний ритор, а поручитель Вилларский, которого он узнал по голосу. На новые вопросы о твердости его намерения, Пьер отвечал: «Да, да, согласен», – и с сияющею детскою улыбкой, с открытой, жирной грудью, неровно и робко шагая одной разутой и одной обутой ногой, пошел вперед с приставленной Вилларским к его обнаженной груди шпагой. Из комнаты его повели по коридорам, поворачивая взад и вперед, и наконец привели к дверям ложи. Вилларский кашлянул, ему ответили масонскими стуками молотков, дверь отворилась перед ними. Чей то басистый голос (глаза Пьера всё были завязаны) сделал ему вопросы о том, кто он, где, когда родился? и т. п. Потом его опять повели куда то, не развязывая ему глаз, и во время ходьбы его говорили ему аллегории о трудах его путешествия, о священной дружбе, о предвечном Строителе мира, о мужестве, с которым он должен переносить труды и опасности. Во время этого путешествия Пьер заметил, что его называли то ищущим, то страждущим, то требующим, и различно стучали при этом молотками и шпагами. В то время как его подводили к какому то предмету, он заметил, что произошло замешательство и смятение между его руководителями. Он слышал, как шопотом заспорили между собой окружающие люди и как один настаивал на том, чтобы он был проведен по какому то ковру. После этого взяли его правую руку, положили на что то, а левою велели ему приставить циркуль к левой груди, и заставили его, повторяя слова, которые читал другой, прочесть клятву верности законам ордена. Потом потушили свечи, зажгли спирт, как это слышал по запаху Пьер, и сказали, что он увидит малый свет. С него сняли повязку, и Пьер как во сне увидал, в слабом свете спиртового огня, несколько людей, которые в таких же фартуках, как и ритор, стояли против него и держали шпаги, направленные в его грудь. Между ними стоял человек в белой окровавленной рубашке. Увидав это, Пьер грудью надвинулся вперед на шпаги, желая, чтобы они вонзились в него. Но шпаги отстранились от него и ему тотчас же опять надели повязку. – Теперь ты видел малый свет, – сказал ему чей то голос. Потом опять зажгли свечи, сказали, что ему надо видеть полный свет, и опять сняли повязку и более десяти голосов вдруг сказали: sic transit gloria mundi. [так проходит мирская слава.]
Пьер понемногу стал приходить в себя и оглядывать комнату, где он был, и находившихся в ней людей. Вокруг длинного стола, покрытого черным, сидело человек двенадцать, всё в тех же одеяниях, как и те, которых он прежде видел. Некоторых Пьер знал по петербургскому обществу. На председательском месте сидел незнакомый молодой человек, в особом кресте на шее. По правую руку сидел итальянец аббат, которого Пьер видел два года тому назад у Анны Павловны. Еще был тут один весьма важный сановник и один швейцарец гувернер, живший прежде у Курагиных. Все торжественно молчали, слушая слова председателя, державшего в руке молоток. В стене была вделана горящая звезда; с одной стороны стола был небольшой ковер с различными изображениями, с другой было что то в роде алтаря с Евангелием и черепом. Кругом стола было 7 больших, в роде церковных, подсвечников. Двое из братьев подвели Пьера к алтарю, поставили ему ноги в прямоугольное положение и приказали ему лечь, говоря, что он повергается к вратам храма.
– Он прежде должен получить лопату, – сказал шопотом один из братьев.
– А! полноте пожалуйста, – сказал другой.
Пьер, растерянными, близорукими глазами, не повинуясь, оглянулся вокруг себя, и вдруг на него нашло сомнение. «Где я? Что я делаю? Не смеются ли надо мной? Не будет ли мне стыдно вспоминать это?» Но сомнение это продолжалось только одно мгновение. Пьер оглянулся на серьезные лица окружавших его людей, вспомнил всё, что он уже прошел, и понял, что нельзя остановиться на половине дороги. Он ужаснулся своему сомнению и, стараясь вызвать в себе прежнее чувство умиления, повергся к вратам храма. И действительно чувство умиления, еще сильнейшего, чем прежде, нашло на него. Когда он пролежал несколько времени, ему велели встать и надели на него такой же белый кожаный фартук, какие были на других, дали ему в руки лопату и три пары перчаток, и тогда великий мастер обратился к нему. Он сказал ему, чтобы он старался ничем не запятнать белизну этого фартука, представляющего крепость и непорочность; потом о невыясненной лопате сказал, чтобы он трудился ею очищать свое сердце от пороков и снисходительно заглаживать ею сердце ближнего. Потом про первые перчатки мужские сказал, что значения их он не может знать, но должен хранить их, про другие перчатки мужские сказал, что он должен надевать их в собраниях и наконец про третьи женские перчатки сказал: «Любезный брат, и сии женские перчатки вам определены суть. Отдайте их той женщине, которую вы будете почитать больше всех. Сим даром уверите в непорочности сердца вашего ту, которую изберете вы себе в достойную каменьщицу». И помолчав несколько времени, прибавил: – «Но соблюди, любезный брат, да не украшают перчатки сии рук нечистых». В то время как великий мастер произносил эти последние слова, Пьеру показалось, что председатель смутился. Пьер смутился еще больше, покраснел до слез, как краснеют дети, беспокойно стал оглядываться и произошло неловкое молчание.