Гриффины

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гриффины
Family Guy

Логотип мультсериала
Жанр

Ситком
Чёрный юмор
Буффонада
Комедия абсурда[1]

Автор(ы)

Сет Макфарлейн

Производство

Fuzzy Door Productions,
20th Century Fox Television

Озвучивают

Сет Макфарлейн
Алекс Борштейн
Сет Грин
Мила Кунис
Майк Генри

Композитор

Уолтер Мёрфи
Рон Джонс

Страна производства

США США

Язык

Английский

Количество сезонов

15

Количество выпусков

271

Список выпусков

Список эпизодов мультсериала «Гриффины»

Производство
Продюсер(ы)

Шэннон Смит
Юлиус Шарп
Кара Валлоу

Исполнительный продюсер(ы)

Сет Макфарлейн
Дэвид Гудман
Крис Шеридан
Дэнни Смит
Марк Хентенманн
Стив Каллаган
Алек Сулкин
Уэллеслей Уайлд

Камера

Анимационное изображение однокамерной съёмки

Продолжительность

20-23 минуты

Статус

Снимается

Вещание
Телеканал(ы)

Fox

Формат изображения

480i (SDTV) (1999—2002, 2005—2010)
720p (HDTV) (2010-настоящее время)

Период трансляции

с 31 января 1999 года по настоящее время

Хронология
Похожие передачи

Американский папаша!
Симпсоны
Шоу Кливленда
Футурама
Царь Горы

Ссылки
[www.fox.com/familyguy/ .com/familyguy/]
IMDb ID 0182576

«Гриффины» (англ. Family Guy, МФА: [ˈfæm.(ə)l.i gaɪ], дословно «семьянин») — американский анимационный ситком (англ.), созданный Сетом Макфарлейном для телекомпании Fox Broadcasting Company. В центре сюжета неблагополучная[2][3] семья Гриффинов, состоящая из родителей, Питера и Лоис, их детей, Криса, Мэг и Стьюи, а также Брайана — антропоморфного пса. Действие ситкома происходит в Куахоге, вымышленном пригороде Провиденса, штат Род-Айленд. Бо́льшая часть юмора сериала представлена в форме так называемых врезок, которые зачастую не имеют ничего общего с сюжетом и содержат шутки на различные щепетильные и спорные темы, такие как политика, рабство, инвалидность, феминизм, ожирение и другие.

Идея «Гриффинов» пришла Макфарлейну ещё в колледже, но к её реализации он приступил после работы над своими первыми анимационными проектами, «Жизнь Ларри» и «Ларри и Стив». Он переделал главных персонажей этих фильмов, Ларри и его пса Стива, в Питера и Брайана соответственно. 15 мая 1998 года, сняв семиминутный пилотный эпизод, Макфарлейн представил свою идею руководителям телеканала Fox, которые дали проекту зелёный свет и запустили производство сериала. Ситком продержался три сезона, и в 2002 году его закрыли. Но хорошие продажи «Гриффинов» на DVD и высокие рейтинги показов на Adult Swim побудили руководство возобновить шоу в 2004-м.

Сериал был 16 раз номинирован на Прайм-тайм премию «Эмми» (выигрывал четыре раза) и 11 раз на премию «Энни», одержав три победы. В 2009 году он был номинирован на премию «Эмми» в категории «Лучший комедийный сериал». Впервые после «Флинтстоунов» в 1961 году в подобной категории был представлен анимационный проект. «Гриффины» неоднократно были названы культовым сериалом[4][5][6], в то же время он часто подвергается отрицательной критике, в том числе за свою схожесть с «Симпсонами».

На волне успеха сериала было выпущено множество связанной продукции, включая серию игрушек компании Mezco Toys, шесть книг издательства HarperCollins, комиксы, DVD и Blu-ray-издания, видеоигры и пинбольный автомат (2007). В 2011 году была подтверждена информация о проведении работы над полнометражной версией «Гриффинов». 27 сентября 2009 года состоялась премьера спин-оффа сериала — «Шоу Кливленда».





История и создание

Возникновение

Идея «Гриффинов» пришла Сету Макфарлейну в 1995 году, когда он учился в Школе дизайна Род-Айленда (англ.) — колледже искусств в Провиденсе. Его дипломной работой была анимационная короткометражка «Жизнь Ларри»[7]. Мультфильм произвёл положительное впечатление на руководителей анимационной студии Hanna-Barbera, и те предложили Макфарлейну работу[8]. В 1997 году он сделал сиквел дипломной короткометражки под названием «Ларри и Стив», показывающий отношения мужчины среднего возраста по имени Ларри и его пса-интеллектуала, Стива. Сиквел был показан 5 февраля 1997 года[7][9] как часть анимационного шоу What-a-Cartoon (англ.) на кабельном телеканале Cartoon Network[7]. Макфарлейну на тот момент было 23 года[9]. Мультфильм «Ларри и Стив» привлёк внимание руководителей компании 20th Century Fox во время своего показа в рекламном блоке трансляции Супер Боула, и они предложили Макфарлейну создать сериал, основанный на главных персонажах[10], выделив ему 50 000 долларов на создание презентации. Макфарлейн представил им готовый проект, «Гриффинов», спустя шесть месяцев работы дома[11].

Новый сериал наследовал некоторые особенности вышеупомянутых короткометражек[13]. В частности, Ларри и Стив явились прототипами для Питера и Брайана Гриффинов соответственно[12]. Макфарлейн шутил, что отличие между «Жизнью Ларри» и «Гриффинами» в том, что премьера первого из них прошла в комнате студенческого общежития, а второго — после трансляции Супер Боула (англ.)[13]. Для своего творчества Макфарлейн черпал вдохновение из таких ситкомов, как «Симпсоны», «Все в семье» и «Шоу Ларри Сандерса (англ.)»[14]. Также некоторое влияние оказали «ужасные», по мнению самого Макфарлейна, субботние утренние мультфильмы (англ.) 1980-х, которые он смотрел в детстве, такие как «Фонц и банда „Счастливые деньки“» и «Рубик — удивительный кубик»[15].

Изначально планировалось запустить проект в качестве серии короткометражек для скетчкома MADtv (англ.), подобно «Симпсонам», когда они были частью «Шоу Трейси Ульман». Но планы изменились: у MADtv не было достаточного количества бюджетных средств на производство мультипликации[16]. Макфарлейн впервые продемонстрировал «Гриффинов» руководителям Fox 15 мая 1998 года[17]. Демонстрационная версия длительностью в семь минут привела их в восторг[18]. По признанию Макфарлейна, о готовности Fox запустить отдельный сериал он впервые узнал от своей матери, которая прочла в Интернете о том, что телекомпания купила 13 эпизодов «Гриффинов»[16].

Сценарий

На создание одного эпизода уходит около 10 месяцев, так как анимация рисуется вручную. Поэтому шоу редко содержит отсылки к недавним относительно выхода эпизода событиям в отличие от «Южного Парка», где создание эпизода занимает примерно три недели, что позволяет сценаристам, опираясь на текущие события, делать сериал актуальным[19]. Первые сценаристы, с которыми пришлось работать Макфарлейну, ранее никогда не писали для анимационного шоу: до этого они были задействованы только в создании игровых ситкомов[20].

Макфарлейн, по собственным словам, — «огромный фанат» старых драматических радиопостановок. Одна из них, «Саспенс (англ.)» — многосерийный радиоспектакль 1940-х, где каждый отдельный выпуск выходил под «зловещим» названием, — вдохновила Макфарлейна на подобные заглавия эпизодов типа «И у смерти есть тень» и «Разум превыше убийства», не имеющие ничего общего с сюжетом. После первых четырёх эпизодов от подобных именований отказались. В первые месяцы работы над сериалом у сценаристов ещё не было отдельного кабинета, и им приходилось работать в том же офисе, где располагалась команда создателей «Царя горы»[21].

Во время забастовки Гильдии сценаристов США в 2007—2008 годах Fox продолжала выпуск эпизодов без окончательного согласия Макфарлейна. В интервью Variety он назвал эти действия «колоссальной членовыходкой» студии. Но юридически компания имела право работать над сериалом и без Макфарлейна[22]. Без его участия она выпустила два эпизода[23]. Забастовка закончилась 12 февраля 2008 года[24].

Первые эпизоды и снятие с эфира

Премьера первого эпизода «Гриффинов», «Death Has a Shadow», состоялась 31 января 1999 года сразу после трансляции Супер Боула XXIII. Шоу собрало у экранов 20 миллионов зрителей и вызвало некоторые споры[25].Второй эпизод, «I Never Met the Dead Man», вышел 11 апреля 1999 года, в воскресенье, в 20:30 по местному времени между «Симпсонами» и «Секретными материалами»[18]. К концу первого сезона «Гриффины» занимали 33-е место в рейтинге Нильсена с аудиторией 12,8 миллиона человек[26]. Второй сезон стартовал 23 сентября 1999 года в новом таймслоте: четверг, 21:00. «Гриффины» конкурировали с «Фрейзьером» телеканала NBC, из-за чего их рейтинг заметно сократился[18]. После трёхмесячного перерыва шоу вернулось на экраны 7 марта 2000 года в новом таймслоте: вторник, 20:30. Сериалу приходилось конкурировать с телехитом, интеллектуальной игрой «Кто хочет стать миллионером (англ.)»[18], которая занимала первые три места в рейтинге Нильсена. «Гриффины» в том же рейтинге занимали только 114-е место с аудиторией 6,32 миллиона человек[27].

В течение второго и третьего сезонов шоу часто появлялось в разные дни и таймслоты, что стало причиной дальнейшего падения рейтингов[28]. 15 мая 2002 года Fox анонсировала осеннюю программу телепередач, и «Гриффинов» среди них не было[18]. В том году сериал был официально отменён[29].

Успех и возобновление показа

Fox пыталась продать права на повторную трансляцию шоу, но оказалось сложно найти заинтересованные телеканалы. В конце концов права приобрёл канал Cartoon Network «практически бесплатно»[30]. Премьера повторной трансляции «Гриффинов» состоялась в ночном блоке Adult Swim 20 апреля 2003 года. Сериал повысил свою аудиторию на 239 %[18] и стал самым успешным в блоке[31]. Чуть раньше, 15 апреля того же года, Fox издала первые 28 эпизодов на DVD. Шоу стало культурным феноменом: было продано около 400 000 копий менее чем за месяц[18]. Вскоре количество проданных DVD достигло отметки 2,2 миллиона экземпляров[32]. «Гриффины» стали самым продаваемым телевизионным шоу на DVD в 2003 году[33] и вторым самым продаваемым ТВ-шоу на DVD в истории после первого сезона скетчкома «Шоу Шапелла (англ.)» телеканала Comedy Central[34]. Принимая во внимание хорошие продажи DVD и высокие рейтинги на Adult Swim, Fox приняла решение о возобновлении создания ситкома[35]. В ноябре 2003 года стало известно, что телекомпания планирует выпуск 35 новых эпизодов сериала[36].

Макфарлейн нашёл выгодным трёхлетний перерыв, так как анимационные шоу идут обычно без перерывов, и к концу их сезонов зритель видит много шуток про секс и шуток, связанных с телесными функциями, что является признаком усталости команды создателей и показывает, насколько «зажарены их мозги». Макфарлейн утверждал, что создатели постарались сохранить шоу и его персонажей такими, какими они были до закрытия[37]. Первый эпизод восстановленного сериала посмотрело 11,85 миллиона человек[38].

Актёры озвучивания

Сет Макфарлейн озвучивает трёх главных героев сериала: Питера Гриффина, Брайана Гриффина и Стьюи Гриффина[39]. Голос Питера был вдохновлён разговором охранника, услышанным Макфарлейном, когда он учился в Школе дизайна Род-Айленда[35]. Голос Стьюи основан на голосе английского актёра Рекса Харрисона[40] подобно тому, как он говорит в фильме «Моя прекрасная леди»[41]. Также Макфарлейн озвучивает некоторых эпизодических[42] и второстепенных персонажей, таких как Гленн Куагмайр[39], Том Такер[43] и Картер Пьютершмидт[44]. Известно, что на роль Брайана прослушивался Уильям Мэйси[45].

Алекс Борштейн озвучивает Лоис Гриффин, Тришу Таканаву, Лоретту Браун и Барбару Пьютершмидт[46]. Борштейн предложили озвучить пилотный эпизод, когда она работала в шоу MADtv. В то же время она участвовала в сценической постановке в Лос-Анджелесе, играя рыжеволосую мать. Для этой роли она скопировала голос своей двоюродной сестры. Тем же голосом актриса озвучивает Лоис[46][47]. Известно, что Борштейн являлась старшим продюсером в четвёртом (англ.) и пятом (англ.) сезонах сериала[48].

Сет Грин озвучивает Криса Гриффина и Нейла Голдмана[42][49]. Грин рассказывал, что во время своего прослушивания он говорил голосом Буффало Билла из фильма «Молчание ягнят»[50][51].

Лэйси Чеберт озвучивала Мег Гриффин с 1999-го по 2000-й годы. С 2000-го этого персонажа озвучивает Мила Кунис[42]. Известно, что в пилотном выпуске Мег говорила голосом Рейчел Макфарлейн. А специально для эпизода «Don’t Make Me Over» была приглашена Тара Стронг для озвучивания поющей Мег[52].

Майк Генри озвучивает Кливленда Брауна, Кливленда Брауна Младшего, Герберта и других второстепенных персонажей[53][54]. Генри познакомился с Макфарлейном ещё в Школе дизайна Род-Айленда и продолжал поддерживать с ним связь после окончания учёбы. Макфарлейн пригласил Генри в качестве сценариста, но спустя несколько эпизодов тот создал Кливленда и сам стал его озвучивать. Основой для голоса персонажа послужил голос мужчины, с которым Генри однажды играл в баскетбол и который произносил «Мэриленд» как «Мерлин». На голос Герберта его вдохновил старик, встретившийся в продуктовом магазине. В основном актёрском составе Генри начал значиться лишь с пятого сезона[54].

Основной актёрский состав
Сет Макфарлейн Алекс Борштейн Сет Грин Мила Кунис Майк Генри
Питер Гриффин, Стьюи Гриффин, Брайан Гриффин, Гленн Куагмайр, Том Такер, Картер Пьютершмидт и другие
Лоис Гриффин, Лоретта Браун, Барбара Пьютершмидт, Триша Таканава и другие
Крис Гриффин, Нейл Голдман и другие
Мэг Гриффин
Кливленд Браун, Кливленд Браун Младший, Герберт и другие

Другие члены текущего актёрского состава: Патрик Уобертон в роли Джо Суонсона[55]; Адам Вест в роли мэра Адама Веста[56]; Дженнифер Тилли в роли Бонни Суонсон[57]; Джонни Брэннан в роли Морта Голдмана[58]; Лори Алан в роли Дайаны Симонс[59] и Фил Лямар в роли Олли Уильямса и судьи[60]. Джонатана Уида озвучивал Карлос Алазракви[61], а Смерть — Адам Каролла[62] и Норм Макдоналд[63]. Аниматор Бутч Хартман озвучивает множество эпизодических персонажей[64], а сценарист Денни Смит разных второстепенных, таких как Гигантский Цыплёнок Эрни[65].

Часто для озвучивания различных персонажей приглашаются знаменитости, которые в основном играют самих себя. Но в отличие от камео, где появление звезды может длиться лишь несколько секунд, персонажи приглашённых звёзд принимают участие на протяжении всего эпизода[66]. Например, в эпизоде «Not All Dogs Go to Heaven» принял участие в озвучании самого себя актёрский состав сериала «Звёздный путь: Следующее поколение», включая Патрика Стюарта, Джонатана Фрейкса, Брента Спайнера, Левара Бартона, Гейтс Макфаддэн, Майкла Дорна, Уила Уитона, Марину Сиртис и Дениз Кросби[67].

Исполнительные продюсеры

Макфарлейн является исполнительным продюсером и творческим консультантом «Гриффинов» и был им на протяжении всего существования проекта. Первыми исполнительными продюсерами шоу были Дэвид Цукерман[68] и Дэвид Притчард[69]. В создании ситкома в разное время участвовали такие исполнительные продюсеры, как Дэниел Палладино, Кара Валлоу и Дэнни Смит. Дэвид Гудман вступил в проект в качестве сопродюсера в течение работы над третьим сезоном, но в конце концов занял место исполнительного[70]. Зачастую в шоу подобного рода исполнительные продюсеры работают в качестве так называемых «шоураннеров», тех, кто являются главными сценаристами и руководят производственным процессом[71].

Персонажи и место действия

Сюжет сериала вращается вокруг семьи Питера Гриффина — неуклюжего синего воротничка, католика с ирландско-американскими корнями и выраженным род-айлендским акцентом (англ.)[72]. Он женат на Лоис, домохозяйке и учителе музыки с ярко выраженным акцентом Новой Англии (англ.) из состоятельной светской семьи Пьютершмидт[73]. У Питера и Лоис трое детей: дочь-подросток Мег, которая плохо вписывается в общество своей школы и которую нередко высмеивает или игнорирует собственная семья; сын-подросток Крис, имеющий избыточный вес и во многом похожий по характеру и поступкам на своего отца, и злодей-младенец Стьюи с неоднозначной сексуальной ориентацией и взрослыми манерами. С Гриффинами живёт антропоморфный пёс, Брайан, который пьёт мартини и разговаривает, но сохраняет при этом повадки животного[74].

Основное действие сериала разворачивается в Куахоге, вымышленном пригороде Провиденса, штат Род-Айленд. Школа дизайна Род-Айленда, в которой учился Макфарлейн, находится в Провиденсе. Это и повлияло на выбор места жительства Гриффинов. В самом сериале над крышами домов можно заметить некоторые реально существующие здания Провиденса[75]. Часто Макфарлейн заимствует названия реальных мест и знаменитостей Род-Айленда для использования их в шоу, такие как Потакет и Бадди Чианчи. В интервью местному телеканалу этого штата Макфарлейн заявил, что Куахог был смоделирован с Крэнстона, находящегося в Род-Айленде[76].

Особенности

Юмор

Сериал использует технику так называемого «врезочного» юмора[77]. За один эпизод может быть в среднем семь-восемь врезок, большинство из которых не имеет ничего общего с сюжетом[78].

В «Гриффинах» также присутствует самоирония. Наиболее её распространённой формой являются шутки о Fox Broadcasting, а также случаи, когда персонажи, сломав четвёртую стену, обращаются к зрителям. Например, в эпизоде «North by North Quahog» Питер иронизирует над отменой «Гриффинов», когда вместо них канал показывал такие шоу, как «Тёмный ангел», «Неопределившиеся», «Светлячок» и многие другие, и все они были отменены[79][80].

В сериале часто предметом шуток становятся различные щепетильные и спорные темы, такие как политика, рабство, инвалидность, феминизм, ожирение[81], религия[82], педофилия и другие, а также расовые и половые темы[83]. Нередко сериал высмеивает и знаменитостей[82]. Некоторые персонажи ситкома имеют свои особые фразы и выражения. Например, «Giggity giggity goo!» Куагмайра или «Holy crap!» Питера[84].

«Road to»-эпизоды

«Road to…» — это особая серия эпизодов[85], являющихся пародией на серию фильмов «Дорога в…» с Бингом Кросби и Бобом Хоупом в главных ролях[86]. В этих эпизодах центральными персонажами являются Стьюи и Брайан, которые, по сюжетам, попадают в иностранные государства, в научно-фантастические или сверхъестественные места, расположенные очень далеко от их места проживания в Куахоге. Серия также знаменита своими музыкальными номерами[87][88]. Первый эпизод из серии, «Road to Rhode Island», был показан 30 мая 2000 года как часть второго сезона сериала[89]. Последний — «Roads to Vegas» был показан 19 мая 2013 года как часть одиннадцатого сезона[90].

Реакция и влияние

Успех

«Гриффины» пользуются успехом у критиков. Так, Кэтрин Сейпп из National Review (англ.) назвала сериал «неприличным, но чрезвычайно смешным»[91]. Керин Джеймс из The New York Times посчитала Гриффинов «ужасно сатирической семьёй»[92]. А 21 апреля 2009 года сериал заслужил звания «Шоу недели» по версии еженедельника The Sydney Morning Herald, который также назвал ситком «поп-культурным шедевром»[93]. Фрейзер Мур из The Seattle Times дал смешанную оценку. Он именовал сериал «глупым и пагубным», но в то же время «потрясающе остроумным», а «местами просто блестящим». Эту неоднозначность он назвал «ловкой смесью гениального со смешным»[83]. По мнению Ненси Франклин из The New Yorker, «„Гриффины“ превзошли „Симпсонов“ с точки зрения качества и размаха»[94]. Шоу стало самым просматриваемым и заняло первое место в списке самых популярных поисковых запросов на сайте Hulu в 2009 году[95]. Редакция сайта IGN заявила, что не знает подобной телевизионной комедии, которая создаёт столько смеха в течение получаса[96]. Редакция журнала Empire отметила, что одна из причин, по которым она любит этот сериал, — «в нём нет ничего святого»[45].

Некоторые знаменитости признавались, что являются поклонниками «Гриффинов». Так, Роберт Дауни-младший позвонил создателям шоу и спросил, может ли он поспособствовать в создании эпизода, так как его сын — фанат сериала. Впоследствии был придуман персонаж специально для Дауни[97]. Также поклонниками шоу являются Дуэйн Джонсон[98], Рианна[99] и Бритни Спирс[100]. Известно, что Спирс претендовала на эпизодическую роль в сериале, но в конце концов Макфарлейн отклонил эту идею, чтобы не устраивать соперничества «Гриффинов» с «Южным Парком», где над Бритни ранее изощрённо издевались[101].

В 2008 году Питер Гриффин появился в качестве рекламы сети ресторанов Subway[102][103].

Награды, номинации и рейтинги

Сериал и его создатели 16 раз были номинированы на Прайм-тайм премию «Эмми» и выигрывали 4 раза. В 2009 году «Гриффины» были номинированы на премию «Эмми» в категории «Лучший комедийный сериал»[104]. Впервые после «Флинтстоунов» в 1961 году в подобной категории был представлен анимационный проект[82]. Ситком был 11 раз номинирован на премию «Энни»[105][106][107][108][109][110] и выигрывал 3 раза[107][109]. «Гриффины» также были номинированы на множество других наград.

Год Премия Категория Лауреат или номинант Итог
2000 52-я Прайм-тайм премия «Эмми» Выдающееся закадровое исполнение (англ.) Сет Макфарлейн за озвучивание Стьюи Гриффина Награда [111]
2002 54-я Прайм-тайм премия «Эмми» Выдающиеся музыка и слова Сет Макфарлейн (слова) и Уолтер Мёрфи (музыка) Награда [104]
2005 33-я Премия «Энни» Режиссура в анимационной телепрограмме Питер Шин за эпизод «North by North Quahog» Награда [107]
Озвучивание в анимационной телепрограмме Сет Макфарлейн за озвучивание Стьюи в эпизоде «Brian the Bachelor» Награда [107]
2007 59-я Прайм-тайм премия «Эмми» Личные достижения в анимации Стив Фонти за эпизод «No Chris Left Behind» Награда [112]
35-я Премия «Энни» Раскадровка в анимационной телепрограмме Стив Фонти за эпизод «No Chris Left Behind» Награда [109]
2009 61-я Прайм-тайм премия «Эмми» Лучший комедийный сериал Номинация [104]
2010 62-я Прайм-тайм премия «Эмми» Личные достижения в анимации Грег Колтон за эпизод «Road to the Multiverse» Награда [113]

IGN поставил «Гриффинов» на седьмое место в списке «100 лучших мультсериалов»[96], на шестое в списке «25 лучших мультсериалов, транслирующихся в прайм-тайм»[114] и на 24-е в списке «25 самых смешных телешоу всех времён»[115]. Сериал удостоился 12-го места в списке «50 величайших телешоу всех времён» по версии журнала Empire[45]. В 2005 году британский телеканал Channel 4 опубликовал рейтинг «100 величайших мультфильмов», который создавался на основе зрительского голосования. «Гриффины» оказались на 5-м месте[116]. А в 2007 году TV Guide составил список «Самых культовых шоу в истории», где сериал удостоился 15-го места[4].

Критика

Сериал нередко подвергался негативной оценке со стороны некоторых критиков. Так, консервативная общественная организация Parents Television Council (англ.) (PTC) «напала» на сериал с момента его премьеры и часто присуждала различным его эпизодам звание «Худшего телешоу недели». Она считает ситком «самым вредным» на телевидении, «помогающим продвижению нетерпимости в обществе»[117][118][119] и выставляющим религию в негативном свете[120]. Также PTC трижды включала «Гриффинов» в различные списки худших шоу для семейного просмотра в 2000-м, 2005-м и 2006 годах[121][122][123]. Кен Такер, журналист из Entertainment Weekly, обвинял сериал в расизме и антисемитизме и назвал его «мерзкими помоями»[124]. Из-за дурной репутации ситкома некоторые спонсоры и рекламодатели отказались от сотрудничества с ним[125][126]. Также критики негативно отзываются о схожести «Гриффинов» с «Симпсонами»[127][128].

PTC обвиняла «Гриффинов» и другие популярные мультсериалы в демонстрации презрения к религии и умышленном изображении Бога как предмета насмешек[129].

Сериал также становился объектом нескольких скандалов. Так, в эпизоде «The Son Also Draws» (1999) Питер заявляет: «Канада — отстой», что стало причиной споров среди канадской телеаудитории[130]. А в 2009 году власти Венесуэлы запретили трансляцию «Гриффинов» по местному телевидению, поскольку, по их мнению, сериал пропагандирует употребление марихуаны. В качестве аргумента они сослались на эпизод «420», где Брайан разворачивает кампанию по легализации наркотиков в Куахоге[131]. На следующий год в эпизоде «Extra Large Medium» персонаж с синдромом Дауна, Элен, рассказывает, что её мать — бывший губернатор Аляски. Это вызвало возмущение Сары Пэйлин, которая действительно являлась губернатором этого штата, а также имеет ребёнка с тем же синдромом[132][133].

Серьёзное недовольство организаций, помогающих больным СПИДом, вызвала врезка из эпизода «The Cleveland–Loretta Quagmire», где появляется барбершоп (англ.)-квинтет, который в форме песни и танца сообщает человеку в больничной палате, что у того СПИД. Частью квинтета был Питер, и врезку предваряла сцена, где он рассказывает, что является мастером передавать плохие новости. Организации заявляли, что сериал шутит над болезнью, затрагивающей более 40 миллионов человек, большинство из которых умрут от неё. Крейг Томпсон, исполнительный директор AIDS Project Los Angeles, сказал:

Барбершоп-квартет беспечно пел о СПИДе примерно так же смешно, как и песни о раке молочной железы или лейкемии. Особенно для людей, живущих с этим заболеванием.

На подобные обвинения в адрес шоу, включая те, что у некоторых людей могло сложиться мнение, будто СПИД — это повод для смеха, ответил пресс-секретарь Fox Стивен Мельник:

Аудитория… хорошо знает чего ожидать от шоу: крамольная, а иногда и шокирующая комедийная точка зрения, выходящая за границы целесообразности. Эта сцена — шутка не о ВИЧ, а о невежестве Питера, неспособного рассказать плохие новости[134].

Судебные разбирательства

В июне 2002 года Игорь Смыков подал в суд на канал «РЕН ТВ» с требованием прекращения трансляции мультсериалов «Симпсоны» и «Гриффины» или, по крайней мере, перенести их показ на вечернее время. Также он требовал компенсацию в размере 50 000 рублей (в конечном итоге сумма была увеличена до 300 тысяч). Смыков утверждал, что после просмотра «Гриффинов» его шестилетний сын спрашивал его, что такое «кокаин». А после того, как за это ему был объявлен выговор, он назвал свою мать «жабой». Спустя почти три года, в апреле 2005-го, Хамовнический районный суд Москвы отклонил иск Игоря Смыкова. На слушании, на которое сам Смыков не явился, суд смотрел эпизод «If I’m Dyin’, I’m Lyin’». Некоторые участники судебного процесса смеялись во время просмотра[135].

В марте 2007 года актриса Кэрол Бёрнетт подала в суд на компанию 20th Century Fox за использование её эксклюзивных имени и образа уборщицы в «Шоу Кэрол Бёрнетт». Также она утверждала, что в «Гриффинах» используется изменённая версия музыкальной темы её шоу. В качестве компенсации актриса потребовала 2 миллиона долларов[136][137]. 4 июня 2007 года в иске было отказано. В постановлении указывалась отсылка к Первой поправке и делу «Журнал „Hustler“ против Фалуэлла (англ.)»[138].

3 октября 2007 года компания Bourne Co. Music Publishers подала в суд на 20th Century Fox Film Corporation, Fox Broadcasting Company, Cartoon Network, Сета Макфарлейна, Уолтера Мёрфи и т. д. за нарушение авторских прав на песню «When You Wish upon a Star (англ.)». По мнению компании, права нарушала пародийная песня «I Need a Jew» с «антисемитскими текстами» из эпизода «When You Wish Upon a Weinstein». Компания требовала прекратить трансляцию сериала и возместить ущерб на неопределённую сумму[139]. 16 марта 2009 года суд постановил, что песня из «Гриффинов» не нарушает авторских прав[140].

5 декабря 2007 года комик Арт Метрано подал иск в суд с обвинением сериала в нарушении авторских прав и требованием компенсации в размере 2 миллионов долларов. По его мнению, права нарушала сцена с шуточно-магическими действиями Иисуса, похожими на сценические номера Метрано[141]. В иске обвиняемыми значились 20th Century Fox, Макфарлейн, Каллаган и Борштейн[142]. Дело было урегулировано во внесудебном порядке в 2010 году на нераскрытых условиях[143].

Товары

В 2004 году компания Mezco Toyz выпустила серию игрушек, изображающих членов семьи Гриффинов[144]. А в следующие два года появились четыре новых серии, все изображающие Питера[145]. С 2005-го по 2007 годы издательство HarperCollins выпустило шесть книг, основанных на мультсериале[146].

В 2006 году компанией 2K Games была издана мультиплатформенная игра Family Guy Video Game! для консолей Xbox, PlayStation 2 и PlayStation Portable. Разработчиком выступила студия High Voltage Software[147]. В 2007-м компания Stern выпустила пинбольный автомат Family Guy[148]. 2 ноября 2009 года журналист сайта IGN Райан Ленгли сообщил о разработке новой мультиплатформенной командной игры (англ.) по мотивам «Гриффинов» для платформ Xbox 360, PlayStation 3 и Wii[149]. Летом 2012 года проводилось открытое бета-тестирование браузерной MMORPG Family Guy Online[150], однако уже 18 января 2013 года проект будет закрыт[151]. 20 ноября 2012 в США состоялся релиз Family Guy: Back to the Multiverse на консолях Playstation 3 и Xbox 360[152][153][154].

27 июля 2011 года издательство Titan Comics выпустило первый номер комиксов «Family Guy», основанных на вселенной «Гриффинов» и их персонажах. Редактором выступил Стив Уайт, а художниками — Энтони Уильямс и С. Л. Гэллант. За ходом производства внимательно следили продюсеры оригинального шоу[155].

26 апреля 2005 года под лейблом Geffen Records вышел саундтрек Family Guy: Live in Vegas, содержащий в себе 14 треков, исполненных голосами персонажей сериала и несколькими приглашёнными звёздами. Издание также включало бонусный DVD-контент[156].

DVD и Blu-ray-издания

Сериал также является коммерчески успешным на DVD[157]. «Гриффины» — это первое шоу, которое вернулось на экраны благодаря DVD-продажам[158].

Сезон/эпизод Дата выхода DVD
Регион 1 Регион 2 Регион 4
1 15 апреля 2003[159] 12 ноября 2001[160] 20 октября 2003[161]
2 27 января 2003[162] 2 августа 2004[163]
3 9 сентября 2003[164] 21 июля 2003[165] 2 мая 2005[166]
4 29 ноября 2005[167] 24 апреля 2006[168] 29 мая 2006[169]
14 ноября 2006[170]
Stewie Griffin: The Untold Story 27 сентября 2005[171] 24 октября 2005[172] 25 января 2006[173]
5 18 сентября 2007[174] 30 октября 2006[175] N/A
6 16 июня 2009[176] 15 октября 2007[177] 1 ноября 2006[178]
Blue Harvest 15 января 2008[179] 21 января 2008[180] 5 февраля 2008[181]
7 16 июня 2009[176] 10 ноября 2008[182] 17 октября 2007[183]
8 15 июня 2010[184] 2 ноября 2009[185]
Something, Something, Something, Dark Side 22 декабря 2009[186] 26 декабря 2009[187] 23 декабря 2009[188]
9 13 декабря 2011[189] 1 ноября 2010[190] 17 августа 2010[191]
25 сентября 2012[192]
It’s a Trap! 21 декабря 2010[193] 27 декабря 2010[194] 22 декабря 2010[195]
10 N/A 9 мая 2011[196] 15 июня 2011[197]
11 N/A 7 ноября 2011[198] 29 февраля 2012[199]
12 N/A N/A N/A
Название Blu-ray Дата выхода Blu-ray
Регион 1 Регион 2
Something, Something, Something, Dark Side 22 декабря 2009[200] 26 декабря 2009[201]
It’s a Trap! 21 декабря 2010[202] 22 декабря 2010[203]

Связанные проекты

Сценические постановки

Ради «расширения интереса к шоу» Fox в течение 2004 года организовала четыре сценических постановки, названные Family Guy Live!. В них актёрский состав оригинального сериала зачитывал сценки из старых эпизодов и исполнял песни из альбома Family Guy: Live in Vegas[204]. Выступления проходили в Лос-Анджелесе и Нью-Йорке и вмещали около 1200 человек каждое[205].

В 2009 году на телевидении было показано шоу Family Guy Presents Seth & Alex’s Almost Live Comedy Show, где Макфарлейн и Борштейн исполняли некоторые песни из сериала. Также было показано несколько юмористических анимационных вставок[206].

Фильм

22 июля 2007 года Сет Макфарлейн в интервью журналу The Hollywood Reporter сообщил, что может начать работу над полнометражной версией сериала и даже ищет сюжет, который можно воплотить в ней. «Я не желаю делать [фильм] в стиле „Гриффины спасают мир“», — сказал он, также отметив, что официально ничего не заявляет[207]. 13 октября 2011 года стало известно, что заключено соглашение о создании фильма о Гриффинах. Как сообщается, сценаристом выступил сам Макфарлейн совместно с Рикки Блиттом[208].

Спин-офф

27 сентября 2009 года состоялась премьера анимационного сериала «Шоу Кливленда», создателем которого был Макфарлейн совместно с Майком Генри и Ричардом Аппелем (англ.). В центре сюжета — Кливленд Браун, который покидает Куахог вместе со своим сыном, Кливлендом Младшим, и оседает в штате Вирджиния в доме своей бывшей школьной подруги и её непослушных детей[209].

См. также

Напишите отзыв о статье "Гриффины"

Примечания

  1. [www.allmovie.com/movie/family-guy-animated-tv-series-v288489 Family Guy [Animated TV Series] (1999)] (англ.). Allmovie.com. Проверено 4 апреля 2013. [www.webcitation.org/6FdLhrOOw Архивировано из первоисточника 4 апреля 2013].
  2. Benedetti, Winda. [www.nbcnews.com/technology/ingame/family-guy-online-game-lets-you-live-quahog-dream-121987 'Family Guy Online' game lets you live the Quahog dream] (англ.). NBC. Проверено 12 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BUaNh8Wl Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  3. Yong, Susan. [www.film.com/tv/tv-throwdown-simpsons-vs-family-guy TV Throwdown: Simpsons vs. Family Guy] (англ.). TV.com (1 July 2009). Проверено 12 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BUaOG0ao Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  4. 1 2 [www.tvguide.com/news/top-cult-shows-40239.aspx TV Guide Names the Top Cult Shows Ever — Today's News: Our Take] (англ.). TV Guide (29 June 2007). Проверено 4 августа 2012. [www.webcitation.org/69zPXZsHd Архивировано из первоисточника 17 августа 2012].
  5. Richmond, Ray. [www.hollywoodreporter.com/news/cult-classic-family-guy-100th-153609 Cult Classic: 'Family Guy' 100th episode] (англ.). Hollywood Reporter (2007-29-10). Проверено 30 августа 2012. [www.webcitation.org/6BUaMmijW Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  6. [www.thesun.co.uk/sol/homepage/showbiz/tv/2867752/Hugh-Laurie-pops-up-on-cult-cartoon-Family-Guy.html Hit by a Laurie] (англ.). The Sun (25 February 2010). Проверено 30 августа 2012.
  7. 1 2 3 Lenburg, 2006, p. 221.
  8. Lenburg, Jeff. [www.news.harvard.edu/gazette/2006/05.11/03-classday.html «Family Guy» Seth MacFarlane to speak at Class Day: Creator and executive producer of 'Family Guy' will headline undergraduate celebration] (англ.). Harvard Gazette (11 March 2006). Проверено 29 июня 2012. [www.webcitation.org/69hkeIvCX Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  9. 1 2 [www.slate.com/articles/arts/television/1997/01/changing_their_toons.html Changing Their Toons] (англ.). Slate (22 January 1997). Проверено 29 июня 2012. [www.webcitation.org/69hketyjC Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  10. Bartlett, James. [greatreporter.com/mambo/content/view/1383/11/ Seth MacFarlane — he’s the «Family Guy»] (англ.). The Great Reporter. Presswire Limited (12 March 2007). Проверено 30 июня 2012. [www.webcitation.org/69hkfxCpM Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  11. Andreeva, Nellie. [www.reuters.com/article/entertainmentNews/idUSN0435504220080505 «Family Guy» creator seals megadeal] (англ.). The Hollywood Reporter (5 May 2008). Проверено 30 июня 2012. [www.webcitation.org/69hkgX9Bh Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  12. 1 2 Strike, Joe. [www.awn.com/news/events/cartoon-network-pilots-screened-asifa-east-nycs-school-visual-arts Cartoon Network Pilots Screened by ASIFA East at NYC's School of Visual Arts] (англ.). Animation World Network. Проверено 30 июня 2012. [www.webcitation.org/69hkhPSY9 Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  13. 1 2 Callaghan, 2005, p. 16.
  14. McLean, Tomas. [www.variety.com/awardcentral_article/VR1117966166.html?nav=eproducer07 Seth MacFarlane] (англ.). Variety (1 January 2007). Проверено 30 июня 2012. [www.webcitation.org/69hkhyw2z Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  15. Cruz, Gilbert. [www.time.com/time/arts/article/0,8599,1844711,00.html Family Guy's Seth MacFarlane] (англ.). Time. Time Warner (26 September 2008). Проверено 30 июня 2012. [www.webcitation.org/69hpKmP3m Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  16. 1 2 Ken P. [movies.ign.com/articles/429/429628p5.html An Interview with Seth MacFarlane (page 5)] (англ.). IGN. Проверено 30 июня 2012. [www.webcitation.org/69hpMETL8 Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  17. Сет Макфарлейн. Original Pitch By Seth MacFarlane. Family Guy: Volume 2 [DVD]. 20th Century Fox. Проверено 28 августа 2009.
  18. 1 2 3 4 5 6 7 Stack, Tim. [www.ew.com/ew/article/0,,1049746,00.html A Brief History of the Family Guy(англ.). Entertainment Weekly. Time Warner (18 April 2005). Проверено 30 июня 2012. [www.webcitation.org/69hpLX5lS Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  19. [television.aol.com/tv-celebrity-interviews/seth-macfarlane 'American Dad' and 'Family Guy' Creator Seth MacFarlane Is Animated About Work and Play] (англ.). The TV Tattler. AOL Inc. (5 August 2007). Проверено 8 августа 2010. [web.archive.org/web/20070127085030/television.aol.com/tv-celebrity-interviews/seth-macfarlane Архивировано из первоисточника 27 января 2007].
  20. Ken P. [movies.ign.com/articles/429/429628p5.html An Interview with Seth MacFarlane (page 4)] (англ.). IGN. Проверено 13 июля 2012. [www.webcitation.org/69hpMETL8 Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  21. [tv.ign.com/articles/696/696615p1.html William S. Paley TV Fest: Family Guy] (англ.). IGN. News Corporation. Проверено 13 июля 2012. [www.webcitation.org/69hpQ4FBF Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  22. Adalian, Josef. [www.variety.com/article/VR1117975944.html?categoryid=2821 Fox to air new Guy Sunday; MacFarlane hopes network changes plans] (англ.). Variety. Reed Business Information (13 November 2007). Проверено 17 июля 2012. [www.webcitation.org/69hpQv18d Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  23. Trechak, Brad. [www.aoltv.com/2007/11/19/family-guy-padre-de-familia/ Family Guy: Padre de Familia] (англ.). Aoltv.com (19 November 2007). Проверено 17 июля 2012. [www.webcitation.org/69hpRgZuZ Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  24. [www.history.com/this-day-in-history/writers-strike-ends-after-100-days Writers’ strike ends after 100 days] (англ.). History.com. Проверено 17 июля 2012. [www.webcitation.org/69hpSgb8P Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  25. [www.usatoday.com/life/television/news/2003-11-18-family-guy_x.htm Family Guy may return] (англ.). USA Today. Gannett Company (18 November 2003). Проверено 18 июля 2012. [www.webcitation.org/69hpTQTOz Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  26. [www.geocities.com/Hollywood/4616/ew0604.html 1998–99 Ratings] (англ.). GeoCities (24 March 2004). Проверено 16 сентября 2010. [web.archive.org/web/20091029011819/geocities.com/Hollywood/4616/ew0604.html Архивировано из первоисточника 29 октября 2009].
  27. [fbibler.chez.com/tvstats/recent_data/1999-00.html 1999–2000 Ratings] (англ.). fbibler (24 March 2004). Проверено 18 июля 2012. [www.webcitation.org/69hpU2cFl Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  28. VanDerWerff, Todd. [www.avclub.com/articles/to-surveil-with-lovebrotherly-lovebrian-stewie%2C40698/ To Surveil With Love"/"Brotherly Love"/"Brian & Stewie] (англ.). The A.V. Club. The Onion, Inc.. Проверено 18 июля 2012. [www.webcitation.org/69hpUZ2jt Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  29. McKinley, Jesse. [query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9A03E3D61E31F931A35756C0A9639C8B63 Canceled and Resurrected, on the Air and Onstage] (англ.). The New York Times. New York Times Company (2 March 2005). Проверено 18 июля 2012. [www.webcitation.org/69hpVOx8L Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  30. Gordon, Devin. Family Reunion // Newsweek. — 2005. — P. 50.
  31. Levin, Gary. [www.usatoday.com/life/television/news/2004-03-24-family-guy_x.htm 'Family Guy' un-canceled, thanks to DVD sales success] (англ.). USA Today (24 March 2004). Проверено 19 июля 2012. [www.webcitation.org/69hpW3SsX Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  32. Poniewozik, James; McDowell, Jeanne. [www.time.com/time/magazine/article/0,9171,993880,00.html?promoid=googlep It's Not TV. It's TV on DVD] (англ.). Time. Time Warner (19 April 2004). Проверено 19 июля 2012. [www.webcitation.org/69hpWaEgF Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  33. Kipnis, Jill. [books.google.com/books?id=XREEAAAAMBAJ&pg=PA44&dq=Family+Guy+cancelled Successful «Guy»] (англ.). Billboard. Google Books (7 February 2004). Проверено 19 июля 2012.
  34. Goodale, Gloria. [www.csmonitor.com/2005/0422/p12s01-altv.html Cult fans bring 'The Family Guy' back to TV] (англ.). The Christian Science Monitor (22 April 2005). Проверено 19 июля 2012. [www.webcitation.org/69hpXYl5d Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  35. 1 2 Smith, Andy. [www.projo.com/tv/content/projo_20050430_macfarlan.1d6c9b8.html A Real Family Reunion] (англ.). Providence Journal. Проверено 25 сентября 2009. [web.archive.org/web/20100922180650/www.projo.com/tv/content/projo_20050430_macfarlan.1d6c9b8.html Архивировано из первоисточника 22 сентября 2010].
  36. Levin, Gary. [www.usatoday.com/life/television/news/2003-11-18-family-guy_x.htm 'Family Guy' may return] (англ.). USA Today (18 November 2003). Проверено 19 июля 2012. [www.webcitation.org/69hpTQTOz Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  37. Williamson, Kevin. [jam.canoe.ca/Television/TV_Shows/F/Family_Guy/2005/05/01/pf-1020572.html 'Family Guy' returns]. Calgary Sun & Jam! (1 мая 2005). Проверено 19 июля 2012. [www.webcitation.org/69hpYEZQi Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  38. Aurthur, Kate. [query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9507EED71F31F930A35756C0A9639C8B63 A Sweeping Weekend] (англ.). The New York Times. New York Times Company (3 May 2005). Проверено 19 июля 2012. [www.webcitation.org/69hpYlLUj Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  39. 1 2 Graham, Jefferson. Cartoonist MacFarlane funny guy of Fox's 'Family' Subversive voice of series is his (англ.) // USA Today. — P. E7.
  40. Dean, John. [www.foxbusiness.com/portal/site/fb/menuitem.5b2f8f9bb693bd972f08aa8738d48a0c/?vgnextoid=8e1a04e62a94d110VgnVCM10000086c1a8c0RCRD&redirected=true Seth MacFarlane’s $2 Billion Family Guy Empire] (англ.). Fox Business. News Corporation. Проверено 23 августа 2009. [web.archive.org/web/20100923005419/www.foxbusiness.com/portal/site/fb/menuitem.5b2f8f9bb693bd972f08aa8738d48a0c/?vgnextoid=8e1a04e62a94d110VgnVCM10000086c1a8c0RCRD&redirected=true Архивировано из первоисточника 23 сентября 2010].
  41. Franklin, Nancy. American Idiots (англ.) // The New Yorker. — Condé Nast Publications, 2006.
  42. 1 2 3 [www.tvguide.com/tvshows/family-guy/cast/100148 Family Guy Cast and Details] (англ.). TV Guide. Проверено 23 июля 2012. [www.webcitation.org/69hpZKLsJ Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  43. [www.behindthevoiceactors.com/characters/Family-Guy/Tom-Tucker/ Voices of Tom Tucker] (англ.). Behindthevoiceactors.com. Проверено 23 июля 2012. [www.webcitation.org/69hpawe0W Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  44. [www.behindthevoiceactors.com/characters/Family-Guy/Carter-Pewterschmidt/ Voices of Carter Pewterschmidt] (англ.). Behindthevoiceactors.com. Проверено 23 июля 2012. [www.webcitation.org/69hpbnwSF Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  45. 1 2 3 [www.empireonline.com/50greatesttv/default.asp?tv=12 The 50 Greatest TV Shows of All Time–12–Family Guy] (англ.). Empire. Проверено 2 августа 2012. [www.webcitation.org/69hq509Mx Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  46. 1 2 Miller, Kirk. [newyork.metromix.com/events/article/q-and-a-alex/782347/content Q&A: Alex Borstein] (англ.). Metromix. Проверено 23 июля 2012. [www.webcitation.org/69hpcX39E Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  47. [www.tvguide.com/news/Alex-Borstein-Lois-36289.aspx Alex Borstein (Lois) Laughs at the Once-Dead Family Guy’s Longevity] (англ.). TV Guide. Проверено 23 июля 2012. [www.webcitation.org/69hpdPXww Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  48. [www.film.com/celebrities/alex-borstein/14744926 Alex Borstein] (англ.). Film.com. Проверено 24 августа 2009. [web.archive.org/web/20090428042209/www.film.com/celebrities/alex-borstein/14744926 Архивировано из первоисточника 24 августа 2009].
  49. Graham, Jefferson. Seth Green fits right in with new Family (англ.) // USA Today. — Gannett Company, 1999.
  50. Fans help 'Family Guy' return to Fox (англ.) // Observer-Reporter. — P. E5.
  51. Сет Грин. Stewie Griffin: The Untold Story: Audio Commentary [DVD].
  52. [www.behindthevoiceactors.com/voice-compare/Family-Guy/Meg-Griffin/ Family Guy — Meg Griffin] (англ.). Behindthevoiceactors.com. Проверено 29 июля 2012. [www.webcitation.org/69hpe3Qer Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  53. [nl.newsbank.com/nl-search/we/Archives?p_product=AD&p_theme=ad&p_action=search&p_maxdocs=200&p_topdoc=1&p_text_direct-0=11597438A790F3B8&p_field_direct-0=document_id&p_perpage=10&p_sort=YMD_date:D&s_trackval=GooglePM excerpt Behind the scenes of 'Family Guy' *** Character 'voice' star to speak] (англ.). The Advocate. Проверено 24 июля 2012.
  54. 1 2 [www.campustimes.org/2008/09/11/mike-henry-of-family-guy-talks-voices-gags-and-instinct-2/ Mike Henry of «Family Guy» talks voices, gags and instinct] (англ.). Campus Times (11 September 2008). Проверено 24 июля 2012. [www.webcitation.org/69hpgdkok Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  55. [www.tvguide.com/celebrities/patrick-warburton/credits/169214 Patrick Warburton: Credits] (англ.). TV Guide. Проверено 24 июля 2012. [www.webcitation.org/69hpheMRG Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  56. [www.tvguide.com/celebrities/adam-west/credits/138187 Adam West: Credits] (англ.). TV Guide. Проверено 24 июля 2012. [www.webcitation.org/69hpiIlA3 Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  57. [www.tvguide.com/celebrities/jennifer-tilly/credits/156658 Jennifer Tilly: Credits] (англ.). TV Guide. Проверено 24 июля 2012. [www.webcitation.org/69hpixFbe Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  58. [www.tvguide.com/celebrities/johnny-brennan/credits/158435 Johnny Brennan: Credits] (англ.). TV Guide. Проверено 24 июля 2012. [www.webcitation.org/69hpjaMVq Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  59. [www.tvguide.com/celebrities/lori-alan/credits/216395 Lori Alan: Credits] (англ.). TV Guide. Проверено 24 июля 2012. [www.webcitation.org/69hpkA4pf Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  60. [www.tvguide.com/celebrities/phil-lamarr/credits/212839 Phil LeMarr: Credits] (англ.). TV Guide. Проверено 24 июля 2012. [www.webcitation.org/69hpkkUJ6 Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  61. [www.tvguide.com/celebrities/carlos-alazraqui/credits/189632 Carlos Alazraqui: Credits] (англ.). TV Guide. Проверено 24 июля 2012. [www.webcitation.org/69hplKfU3 Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  62. [www.tvguide.com/celebrities/adam-carolla/credits/195025 Adam Carolla: Credits] (англ.). TV Guide. Проверено 24 июля 2012. [www.webcitation.org/69hplxIUd Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  63. [www.tv.com/shows/family-guy/death-is-a-bitch-25453/ Family Guy: Death is a Bitch] (англ.). TV.com. Проверено 24 июля 2012. [www.webcitation.org/69hpmcUVh Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  64. [www.tvguide.com/celebrities/butch-hartman/credits/195927 Butch Hartman: Credits] (англ.). TV Guide. Проверено 24 июля 2012. [www.webcitation.org/69hpnSvVL Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  65. [www.tvguide.com/celebrities/danny-smith/credits/209563 Danny Smith: Credits] (англ.). TV Guide. Проверено 24 июля 2012. [www.webcitation.org/69hpo3FG7 Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  66. [www.ranker.com/list/guest-stars-on-family-guy/general_crack Guest Stars on Family Guy] (англ.). Ranker.com. Проверено 24 июля 2012. [www.webcitation.org/69hpoeAiM Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  67. French, Dan. [www.digitalspy.co.uk/ustv/a147923/trek-cast-to-reunite-on-family-guy.html 'Trek' cast to reunite on 'Family Guy'] (англ.). Digital Spy. Hachette Filipacchi Médias. Проверено 24 июля 2012. [www.webcitation.org/69hppFN4Z Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  68. Commentary for the episode «Death Has a Shadow». Family Guy: Volume 1 [DVD]. 20th Century Fox.
  69. [www.film.com/tv/family-guy/season-1-1998/episode-1-death-has-a-shadow/14854396 Family Guy: Death Has a Shadow] (англ.). Film.com. Проверено 27 сентября 2009. [web.archive.org/web/20080822131229/www.film.com/tv/family-guy/season-1-1998/episode-1-death-has-a-shadow/14854396 Архивировано из первоисточника 22 августа 2008].
  70. Callaghan, 2005, p. 158.
  71. Cagle, Daryl. [cagle.msnbc.com/hogan/interviews/silverman.asp The David Silverman Interview] (англ.). MSNBC. NBC Universal. Проверено 30 ноября 2005. [web.archive.org/web/20051130094202/cagle.msnbc.com/hogan/interviews/silverman.asp Архивировано из первоисточника 30 ноября 2005].
  72. Cavalcade Of Cartoons, No Joke: Animated Shows Make Up A Third Of The Midseason Replacements For Axed Fall Premieres (англ.) // The Charlotte Observer.
  73. Hines, Michael Family funny business (англ.) // Chicago Tribune. — Tribune Company.
  74. Graham, Jefferson Fox revisits Family Guy (англ.) // USA Today. — Gannett Company.
  75. Bartlett, James [greatreporter.com/mambo/content/view/1383/11/ Seth MacFarlane — he's the «Family Guy»] (англ.). Greatreporter.com. Проверено 26 июля 2012. [www.webcitation.org/69hkfxCpM Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  76. Family Guy writer at Bryant (англ.) // The Providence Journal.
  77. [www.fhm.com/reviews/tv/seth-macfarlane--exclusive-interview-with-the-family-guy-guy-20090624 Family Guy’s Seth MacFarlane interviewed!] (англ.). FHM (24 June 2009). Проверено 30 июля 2012. [www.webcitation.org/69hpqOtQJ Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  78. [www.thisblogrules.com/2012/06/the-10-greatest-family-guy-cutaway-gags.html The 10 Greatest ‘Family Guy’ Cutaway Gags] (англ.). Thisblogrules.com (27 June 2012). Проверено 30 июля 2012. [www.webcitation.org/69hprsoMG Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  79. Back in the Fold // Pittsburgh Post-Gazette. — 2005. — P. W37.
  80. Rohan, Virginia An amazing comeback cartoon — Why Fox resurrected Family Guy // The Record. — Округ Берген, Нью-Джерси.
  81. Johnston, Lauren. [articles.nydailynews.com/2008-12-08/entertainment/17912757_1_mrs-bush-family-guy-first-lady-laura-bush 'Family Guy' stirs controversy with 'Laura Bush killed a guy' catch phrase] (англ.). Daily News (8 December 2008). Проверено 30 июля 2012. [www.webcitation.org/69hpthENM Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  82. 1 2 3 Collins, Scott [articles.latimes.com/2009/jul/17/entertainment/et-emmy-family17 Family Guy breaks the funny bone barrier with Emmy nod] (англ.). Los Angeles Times. Tribune Company (17 July 2009). Проверено 4 августа 2012. [www.webcitation.org/69zPSSqwT Архивировано из первоисточника 17 августа 2012].
  83. 1 2 Moore, Frazier [seattletimes.nwsource.com/html/television/2008032607_tvfamilyguy04.html Return of the Family Guy] (англ.). The Seattle Times. The Seattle Times Company (4 July 2008). Проверено 3 октября 2009. [www.webcitation.org/69hq0LXAw Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  84. Boswell, Wendy. [everyjoe.com/entertainment/favorite-family-guy-catch-phrases/ Favorite Family Guy catch phrases] (англ.). Everyjoe.com. Проверено 30 июля 2012. [www.webcitation.org/69hpuOxWw Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  85. Phelps, Ben [www.tuftsdaily.com/relying-on-stereotypes-family-guy-sticks-to-its-formula-cleveland-shows-a-softer-side-1.2001650#4 Relying on stereotypes, ‘Family Guy’ sticks to its formula, ‘Cleveland’ shows a softer side] (англ.). Tufts Daily. Университет Тафтса (16 October 2009). Проверено 28 июля 2012. [www.webcitation.org/69hpvMAYt Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  86. P., Ken [movies.ign.com/articles/429/429628p10.html Interview with Seth MacFarlane (page 10)] (англ.). IGN. Проверено 28 июля 2012. [www.webcitation.org/65Ak8AEDh Архивировано из первоисточника 3 февраля 2012].
  87. Iverson, Dan; Lowe, Scott. [stars.ign.com/articles/890/890465p5.html The Cleveland Show Casting Couch] (англ.). IGN. News Corporation. Проверено 28 июля 2012. [www.webcitation.org/69hpwIDJd Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  88. Iverson, Dan [tv.ign.com/articles/759/759248p1.html Family Guy: «Road to Rupert» Review] (англ.). IGN. News Corporation (29 January 2007). Проверено 28 июля 2012. [www.webcitation.org/69hpxBnit Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  89. Haque, Ahsan [tv.ign.com/articles/996/996824p1.html Family Guy Flashback: «Road to Rhode Island» Review] (англ.). IGN (22 June 2009). Проверено 28 июля 2012. [www.webcitation.org/64sxd0WB3 Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  90. Barnes, Nick. [primetime.unrealitytv.co.uk/family-guy-finale-spoilers-stewie-brian-get-cloned-in-vegas-and-the-griffins-get-invited-to-a-prestigious-country-club/ Family Guy finale spoilers: Stewie & Brian get cloned in vegas and the Griffins get invited to a prestigious country club] (англ.). Unreality TV (18 May 2013). Проверено 1 августа 2013. [www.webcitation.org/6IY5ysYYs Архивировано из первоисточника 1 августа 2013].
  91. Seipp, Catherine. [www.nationalreview.com/seipp/seipp200502040749.asp Return of the Family Guy] (англ.). National Review. Проверено 31 июля 2012. [www.webcitation.org/69hpymO20 Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  92. James, Caryn [www.nytimes.com/1998/09/13/arts/the-new-season-television-critic-s-choice-a-little-dysfunctional-family-fun.html?pagewanted=2&src=pm (page 2) The New Season/Television: Critic's Choice; A Little Dysfunctional Family Fun] (англ.). The New York Times. The New York Times Company (13 September 1998). Проверено 31 июля 2012.
  93. [www.smh.com.au/news/entertainment/tv--radio/tv-reviews/show-of-the-week-family-guy/2009/04/20/1240079595389.html Show of the Week: Family Guy] (англ.). The Sydney Morning Herald. Fairfax Media (21 April 2009). Проверено 3 октября 2009. [www.webcitation.org/69hpzF6Qi Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  94. Franklin, Nancy. [www.newyorker.com/archive/2006/01/16/060116crte_television American Idiots] (англ.). The New Yorker. Condé Nast Publications (6 January 2006). Проверено 31 июля 2012. [www.webcitation.org/69hq1E0Pt Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  95. [tvbythenumbers.com/2009/12/31/hulu-movers-shakers-2009-recap/37371 TVbythenumbers.com Hulu Movers & Shakers: 2009 Recap] (англ.). TV by the Numbers (31 December 2009). Проверено 31 июля 2012.
  96. 1 2 [tv.ign.com/top-100-animated-tv-series/7.html Top 100 Animated Series-7, Family Guy] (англ.). IGN. News Corporation (14 October 2009). Проверено 31 июля 2012. [www.webcitation.org/69hq3zfo4 Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  97. Sheridan, Chris. Family Guy season 4 DVD commentary for the episode "The Fat Guy Strangler" [DVD]. 20th Century Fox.
  98. [screencrave.com/2010-01-20/interview-dwayne-johnson-for-tooth-fairy/ Interview: Dwayne Johnson for Tooth Fairy] (англ.). ScreenCrave (20 January 2010). Проверено 2 августа 2012. [www.webcitation.org/69hq5ohmf Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  99. Fletcher, Alex [www.digitalspy.co.uk/showbiz/news/a205477/rihanna-i-relax-with-family-guy.html Rihanna: 'I relax with Family Guy'] (англ.). Digital Spy. Проверено 2 августа 2012. [www.webcitation.org/69hq6Ozij Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  100. [theblemish.com/2010/01/britney-spears-addicted-to-family-guy-is-crazy/ Britney Spears Addicted to «Family Guy», is Crazy] (англ.). The Blemish. Проверено 2 августа 2012. [www.webcitation.org/69hq7SWoS Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  101. [www.starpulse.com/news/index.php/2009/01/27/family_guy_opts_out_of_britney_spears_ca 'Family Guy' Opts Out Of Britney Spears Cameo] (англ.). Starpulse (27 January 2009). Проверено 2 августа 2012. [www.webcitation.org/69hqEfVC1 Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  102. Steinberg, Brian. [www.boston.com/business/globe/articles/2007/12/30/the_year_in_advertising/?page=2 The year in advertising] (англ.). The Boston Globe (30 December 2007). Проверено 9 августа 2012.
  103. Subway — it's for the fat-loving guy, too // The News Tribune. — 2007.
  104. 1 2 3 [www.emmys.com/shows/family-guy Family Guy] (англ.). Академия телевизионных искусств и наук. Проверено 3 августа 2012. [www.webcitation.org/69hqGKMRN Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  105. [annieawards.org/27thwinners.html Legacy: 27th Annual Annie Award Nominees and Winners (1999)] (англ.). Премия «Энни». Проверено 4 августа 2012. [www.webcitation.org/69zPTDFhk Архивировано из первоисточника 17 августа 2012].
  106. [annieawards.org/28thwinners.html Legacy: 28th Annual Annie Award Nominees and Winners (2000)] (англ.). Премия «Энни». Проверено 4 августа 2012. [www.webcitation.org/69zPTknLt Архивировано из первоисточника 17 августа 2012].
  107. 1 2 3 4 [annieawards.org/33rdwinners.html Legacy: 33rd Annual Annie Award Nominees and Winners (2005)] (англ.). Премия «Энни». Проверено 4 августа 2012. [www.webcitation.org/69zPUH75O Архивировано из первоисточника 17 августа 2012].
  108. [annieawards.org/34thwinners.html Legacy: 34th Annual Annie Award Nominees and Winners (2006)] (англ.). Премия «Энни». Проверено 4 августа 2012. [www.webcitation.org/69zPUlJyJ Архивировано из первоисточника 17 августа 2012].
  109. 1 2 3 [annieawards.org/35thwinners.html Legacy: 35th Annual Annie Award Nominees and Winners] (англ.). Премия «Энни». Проверено 3 августа 2012. [www.webcitation.org/69hqI3iOK Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  110. [annieawards.org/legacy36th.html 36th Annual Annie Nominations and Awards Recipients] (англ.). Премия «Энни». Проверено 4 августа 2012. [www.webcitation.org/69zPVGfIi Архивировано из первоисточника 17 августа 2012].
  111. Brian Lowry. [articles.latimes.com/2000/aug/28/entertainment/ca-11405 NBC Leads Tally of Early Emmys, Boosted by ‘West Wing’] (англ.). Los Angeles Times (28 August 2000). Проверено 3 августа 2012. [www.webcitation.org/69hqFbILi Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  112. [www.emmys.tv/2009/academy-television-arts-sciences-announces-emmy%C2%AE-award-winners-costumes-variety-or-music-progra Academy of Television Arts & Sciences Announces Emmy Award Winners in Costumes for a Variety or Music Program and Individual Achievement in Animation] (англ.). Академия телевизионных искусств и наук (21 August 2007). Проверено 3 августа 2012. [www.webcitation.org/69hqHOSN4 Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  113. [www.emmys.com/sites/emmys.com/files/CRTV2010winners_pressrel.pdf 2010 Creative Arts Emmy Winners Press Release] (англ.). Академия телевизионных искусств и наук (22 August 2010). Проверено 3 августа 2012. [www.webcitation.org/69hqIcM9Z Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  114. [tv.ign.com/articles/736/736051p4.html Top 25 Primetime Animated Series of All Time 10-6] (англ.). IGN. News Corporation. Проверено 4 августа 2012. [www.webcitation.org/69zPVjWfr Архивировано из первоисточника 17 августа 2012].
  115. IGN Staff. [tv.ign.com/articles/118/1189799p1.html IGN's Top 25 Funniest TV Shows of All Time] (англ.). IGN (24 August 2011). Проверено 4 августа 2012. [www.webcitation.org/69zPWeSGk Архивировано из первоисточника 17 августа 2012].
  116. [www.channel4.com/entertainment/tv/microsites/G/greatest/cartoons/results.html 100 Greatest Cartoons] (англ.). Channel 4. Проверено 8 октября 2009. [web.archive.org/web/20050302015039/www.channel4.com/entertainment/tv/microsites/G/greatest/cartoons/results.html Архивировано из первоисточника 2 марта 2005].
  117. Bowling, Aubree [www.parentstv.org/PTC/publications/bw/2005/0123worst.asp Worst TV Show of the Week-Family Guy] (англ.). Parents Television Council. Проверено 26 июля 2011. [web.archive.org/web/20070806125717/www.parentstv.org/PTC/publications/bw/2005/0123worst.asp Архивировано из первоисточника 6 августа 2007].
  118. Schulenburg, Caroline [www.parentstv.org/ptc/publications/bw/2005/1229worst.asp Family Guy] (англ.). Parents Television Council. Проверено 28 июня 2011. [web.archive.org/web/20080123075851/www.parentstv.org/ptc/publications/bw/2005/1229worst.asp Архивировано из первоисточника 23 января 2008].
  119. Shirlen, Josh [www.parentstv.org/PTC/publications/bw/2007/0406worst.asp Family Guy on Fox] (англ.). Parents Television Council. Проверено 6 августа 2012. [www.webcitation.org/69zPYOJwC Архивировано из первоисточника 17 августа 2012].
  120. Learmonth, Michael [www.variety.com/article/VR1117955772?refCatId=14 PTC unhappy with TV's religious stereotypes] (англ.). Variety (14 December 2006). Проверено 6 августа 2012. [www.webcitation.org/69zPZ4XUj Архивировано из первоисточника 17 августа 2012].
  121. [www.parentstv.org/PTC/publications/reports/top10bestandworst/2000top/main.asp PTC's Annual Top 10 Best & Worst Family Shows on Network Television 1999–2000 TV Season] (англ.). Parents Television Council. Проверено 6 августа 2012. [www.webcitation.org/69zPZwQL8 Архивировано из первоисточника 17 августа 2012].
  122. [www.parentstv.org/ptc/publications/reports/top10bestandworst/2005/main.asp Top Ten Best and Worst Shows for family viewing on prime time broadcast television] (англ.). Parents Television Council (19 October 2005). Проверено 6 августа 2012. [www.webcitation.org/69zPaU8MY Архивировано из первоисточника 17 августа 2012].
  123. [www.parentstv.org/ptc/publications/reports/top10bestandworst/2006/main.asp Rating the Top 20 Most Popular Prime Time Broadcast TV Shows Watched by Children Ages 2–17] (англ.). Parents Television Council. Проверено 6 августа 2012. [www.webcitation.org/69zPbBrnR Архивировано из первоисточника 17 августа 2012].
  124. Tucker, Ken [www.ew.com/ew/article/0,,272168,00.html The Worst/TV: 1999] (англ.). Entertainment Weekly. Time Warner (24 December 1999). Проверено 6 августа 2012. [www.webcitation.org/69zPbtUy6 Архивировано из первоисточника 17 августа 2012].
  125. [www.telegraph.co.uk/technology/microsoft/6445360/Microsoft-pulls-Family-Guy-sponsorship.html Microsoft pulls Family Guy sponsorship] (англ.). The Daily Telegraph. Проверено 6 августа 2012. [www.webcitation.org/69zPcVGwP Архивировано из первоисточника 17 августа 2012].
  126. Carter, Bill [www.nytimes.com/1999/06/30/arts/tv-notes-family-guy-loses-sponsors.html?src=pm TV NOTES; 'Family Guy' Loses Sponsors] (англ.). The New York Times. New York Times Company (27 October 2009). Проверено 6 августа 2012. [www.webcitation.org/69zPdcXgC Архивировано из первоисточника 17 августа 2012].
  127. Pierson, Robin [thetvcritic.org/death-has-a-shadow/ Episode 1: Death Has a Shadow] (англ.). The TV Critic. Проверено 6 августа 2012. [www.webcitation.org/69zPeS0FY Архивировано из первоисточника 17 августа 2012].
  128. Tucker, Ken [www.ew.com/ew/article/0,,273010,00.html Family Guy] (англ.). Entertainment Weekly. Time Warner (9 June 1999). Проверено 6 августа 2012. [www.webcitation.org/69zPffQ8D Архивировано из первоисточника 17 августа 2012].
  129. Gildemeister, Christopher [parentstv.org/PTC/publications/reports/religionstudy06/main.asp Faith in a Box: Entertainment Television and Religion 2005-2006] (англ.). Parents Television Council (14 December 2006). Проверено 27 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BUaPPZXM Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  130. Макфарлейн, Сет. Commentary for the episode «The Son Also Draws». Family Guy: Volume 1 [DVD]. 20th Century Fox.
  131. [news.bbc.co.uk/2/hi/8277129.stm Venezuela bans Family Guy cartoon] (англ.). BBC News (27 September 2009). Проверено 27 августа 2012. [www.webcitation.org/6BUaQ2IGR Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  132. Ortenzi, Tj [www.huffingtonpost.com/2010/02/16/sarah-palin-responds-to-f_n_464939.html Sarah Palin Responds To «Family Guy»] (англ.). The Huffington Post (16 February 2010). Проверено 27 августа 2012. [www.webcitation.org/6BUaQyvUw Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  133. Palin, Sarah. [www.facebook.com/notes/sarah-palin/fox-hollywood-what-a-disappointment/305122263434 Fox Hollywood — What a Disappointment] (англ.). Facebook (15 February 2010).
  134. Adams, Bob. [www.advocate.com/exclusive_detail_ektid19925.asp «Family Guy» has fun with AIDS]. Advocate.com. PlanetOut Inc. (22 августа 2005). Проверено 12 декабря 2006. [web.archive.org/web/20050923175341/advocate.com/exclusive_detail_ektid19925.asp Архивировано из первоисточника 23 сентября 2005].
  135. [www.sptimes.ru/story/3199 Court Rules for Simpsons Cartoon] (англ.). The St. Petersburg Times (5 April 2005). Проверено 20 июля 2012. [www.webcitation.org/69hqJ4ViS Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  136. [www.reuters.com/article/2007/03/17/us-burnett-idUSN1624604020070317 Carol Burnett sues over Family Guy cartoon cleaning woman] (англ.). Reuters (16 March 2007). Проверено 20 июля 2012. [www.webcitation.org/69hqKBbX5 Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  137. [news.bbc.co.uk/2/hi/entertainment/6462525.stm Comedian Burnett sues Family Guy] (англ.). BBC (17 March 2007). Проверено 20 июля 2012. [www.webcitation.org/69hqKuWmp Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  138. Carol Burnett suit thrown out // Los Angeles Times. — 2007.
  139. [www.schwimmerlegal.com/family%20guy%20complaint.pdf Bourne Co., vs. Twentieth Century Fox Film Corporation, Fox Broadcasting Company, Twentieth Century Fox Television, Inc., Twentieth Century Fox Home Entertainment, Inc., Fuzzy Door Productions, Inc., The Cartoon Network, Inc., Seth MacFarlane, Walter Murphy] (англ.) (PDF). Проверено 12 июля 2012. [www.webcitation.org/69hqLrCHH Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  140. Kearney, Christine [www.reuters.com/article/newsOne/idUSTRE52F6W620090316 «Family Guy» wins court battle over song] (англ.). Рейтер (16 March 2009). Проверено 21 июля 2012. [www.webcitation.org/69hqMIkuy Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  141. [www.chortle.co.uk/news/2007/12/06/6128/magician_sues_over_cartoon_jesus Magician sues over cartoon Jesus] (англ.). Chortle (6 December 2007). Проверено 22 июля 2012. [www.webcitation.org/69hqN1rLi Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  142. [www.aolcdn.com/tmz_documents/1206_metrano_fox_wm.pdf Arthur Metrano, vs. Twentieth Century Fox Film Corporation, Seth MacFarlane, Steve Callaghan and Alex Borstein] (англ.) (PDF). Федеральный окружной суд США для центрального округа Калифорнии (5 December 2007). Проверено 22 июля 2012. [www.webcitation.org/69hqNnvaj Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  143. [www.cardozolawreview.com/content/33-2/Sirabella.33-2.pdf SEPARATING THE SHEEP FROM THE GOATS: CELEBRITY SATIRE AS FAIR USE] (англ.). Cardozolawreview.com. Проверено 22 июля 2012. [www.webcitation.org/69zUGUCPY Архивировано из первоисточника 17 августа 2012].
  144. Clodfelter, Tim Here's the Offbeat Stuff that true geeks are made of // Winston-Salem Journal. — 2004. — P. 33.
  145. Szadkowski, Joseph Undead monster doomed to wander the high seas // The Washington Times. — 2006.
  146. [www.harpercollins.com/search/index.aspx?kw=family+guy Search results: Family Guy] (англ.). HarperCollins. Проверено 29 августа 2012. [www.webcitation.org/6BUaRvsFU Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  147. [www.mobygames.com/game/family-guy-video-game Family Guy Video Game!] (англ.). MobyGames. Проверено 9 августа 2012. [www.webcitation.org/6BUaShOF3 Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  148. [www.ipdb.org/machine.cgi?id=5219 Family Guy] (англ.). The Internet Pinball Database. Проверено 9 августа 2012. [www.webcitation.org/6BUaTLJ4C Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  149. Langley, Ryan [xbox360.ign.com/articles/104/1041328p1.html Family Guy Party Game in Development] (англ.). IGN (2 October 2009). Проверено 29 августа 2012. [www.webcitation.org/6BUaTlbBq Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  150. [www.familyguyonline.com/game-info Family Guy Online is…] (англ.). Family Guy Online. Fox. Проверено 9 августа 2012. [www.webcitation.org/6AH4oLLzd Архивировано из первоисточника 29 августа 2012].
  151. Тимур Хорев. [www.igromania.ru/news/200177/Virtualnyi_mir_Family_Guy_Online_zakryvaetsya.htm Виртуальный мир Family Guy Online закрывается] (рус.). Игромания (23 декабря 2012). Проверено 23 декабря 2012. [www.webcitation.org/6DAW0ilXr Архивировано из первоисточника 25 декабря 2012].
  152. [www.gamespot.com/family-guy-back-to-the-multiverse/ Family Guy: Back to the Multiverse] (англ.). GameSpot. Проверено 9 августа 2012.
  153. [www.gamefaqs.com/ps3/669884-family-guy-back-to-the-multiverse/data Family Guy: Back to the Multiverse (Playstation 3)] (англ.). GameFAQs. Проверено 23 декабря 2012. [www.webcitation.org/6DAW44vd7 Архивировано из первоисточника 25 декабря 2012].
  154. [www.gamefaqs.com/xbox360/669883-family-guy-back-to-the-multiverse/data Family Guy: Back to the Multiverse (Xbox 360)] (англ.). GameFAQs. Проверено 23 декабря 2012. [www.webcitation.org/6DAW4cqPv Архивировано из первоисточника 25 декабря 2012].
  155. [www.ugo.com/the-goods/the-family-guy-comic-book-is-coming-for-you-nerds The Family Guy Comic Book is Coming For You Nerds] (англ.). UGO.com (8 June 2011). Проверено 28 августа 2012. [www.webcitation.org/6BUaUYZaQ Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  156. Sung, Mark. [www.monstersandcritics.com/soundtracks/news/article_6239.php/Family_Guy_Live_In_Las_Vegas_Soundtrack_Details Family Guy Live In Las Vegas Soundtrack Details] (англ.). Monsters and Critics (17 April 2005). Проверено 20 октября 2012. [www.webcitation.org/6Bce3pqsL Архивировано из первоисточника 23 октября 2012].
  157. Collins, Cott Some Television Reruns Hit Their Prime on DVD // Los Angeles Times. — 2005. — P. A1.
  158. Levin, Gary. [www.usatoday.com/life/television/news/2004-03-24-family-guy_x.htm Family Guy un-canceled, thanks to DVD sales success] (англ.), USA Today (24 March 2004). Проверено 31 августа 2012.
  159. [www.tvshowsondvd.com/releases/Family-Guy-Volume-Release/1666 Family Guy — Volume 1] (англ.). TVShowsonDVD.com. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BUaZwxmz Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  160. [www.amazon.co.uk/dp/B00005OL9E Family Guy — Season 1] (англ.). Amazon.co.uk. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BUaapZMU Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  161. [www.jbhifionline.com.au/dvd/dvd-genres/tv/family-guy-season-1/223846 Family Guy — Season 1] (англ.). JBHiFiOnline.com.au. Проверено 9 октября 2011. [www.webcitation.org/6BUabc38T Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  162. [www.amazon.co.uk/dp/B00007JGJ9 Family Guy — Season 2] (англ.). Amazon.co.uk. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BUaejJPH Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  163. [www.ezydvd.com.au/item.zml/228058 Family Guy — Season 2] (англ.). EzyDVD. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BUafN1D4 Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  164. [www.tvshowsondvd.com/releases/Family-Guy-Volume-Release/2461 Family Guy — Volume 2] (англ.). TVShowsonDVD.com. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BUagM7kW Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  165. [www.amazon.co.uk/dp/B00009PGWO Family Guy — Season 3] (англ.). Amazon.co.uk. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BUah7kQh Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  166. [www.ezydvd.com.au/item.zml/779330 Family Guy — Season 3] (англ.). EzyDVD. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BUahlgYM Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  167. [www.tvshowsondvd.com/releases/Family-Guy-Volume-Release/5084 Family Guy — Volume 3] (англ.). TVShowsonDVD.com. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BUaiuUBg Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  168. [www.amazon.co.uk/dp/B000E994P4 Family Guy — Season 4] (англ.). Amazon.co.uk. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BUajeEOY Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  169. [www.ezydvd.com.au/item.zml/785866 Family Guy — Season 4] (англ.). EzyDVD. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BUakLohv Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  170. [www.tvshowsondvd.com/releases/Family-Guy-Volume-Release/6108 Family Guy — Volume 4] (англ.). TVShowsonDVD.com. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BUalNzIS Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  171. [www.tvshowsondvd.com/releases/Family-Guy-Volume-Release/5004 Family Guy — Stewie Griffin: The Untold Story] (англ.). TVShowsonDVD.com. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BUanj927 Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  172. [www.amazon.co.uk/dp/B000AM6NAY Family Guy Presents: Stewie Griffin: The Untold Story] (англ.). Amazon.co.uk. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BUaoSMTr Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  173. [www.ezydvd.com.au/item.zml/784478 Family Guy — Stewie Griffin: The Untold Story] (англ.). EzyDVD. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BUapCbdJ Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  174. [www.tvshowsondvd.com/releases/Family-Guy-Volume-Release/6800 Family Guy — Volume 5] (англ.). TVShowsonDVD.com. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BUaq9UNO Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  175. [www.amazon.co.uk/dp/B000H5TI8S Family Guy — Season 5] (англ.). Amazon.co.uk. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BUamBbje Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  176. 1 2 [www.tvshowsondvd.com/releases/Family-Guy-Volume-Release/8661 Family Guy — Volume 7] (англ.). TVShowsonDVD.com. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BUawZM0x Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  177. [www.amazon.co.uk/dp/B000TQLJJQ Family Guy — Season 6] (англ.). Amazon.co.uk. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BUaqtpl8 Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  178. [www.ezydvd.com.au/item.zml/794820 Family Guy — Season 6] (англ.). EzyDVD. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BUamvUWK Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  179. [www.tvshowsondvd.com/releases/Family-Guy-Volume-Release/7266 Family Guy — Blue Harvest] (англ.). TVShowsonDVD.com. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BUau8A9Y Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  180. [www.amazon.co.uk/dp/B000XEMDRQ Family Guy — Blue Harvest] (англ.). Amazon.co.uk. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BUaus2gP Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  181. [www.ezydvd.com.au/item.zml/797580 Family Guy — Blue Harvest] (англ.). EzyDVD. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BUava8zA Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  182. [www.amazon.co.uk/dp/B001E0C4DQ Family Guy — Season 7] (англ.). Amazon.co.uk. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BUasUnjQ Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  183. [www.ezydvd.com.au/item.zml/801830 Family Guy — Season 7] (англ.). EzyDVD. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BUarZsuz Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  184. [www.tvshowsondvd.com/releases/Family-Guy-Volume-Release/9884 Family Guy — Volume 8] (англ.). TVShowsonDVD.com. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BUaxwU1Y Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  185. [www.amazon.co.uk/dp/B0029F1YW2 Family Guy — Season 8] (англ.). Amazon.co.uk. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BUaxIfBF Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  186. [www.tvshowsondvd.com/releases/Family-Guy-Volume-Release/9299 Family Guy — Something, Something, Something, Dark Side] (англ.). TVShowsonDVD.com. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BUfaseGr Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  187. [www.amazon.co.uk/dp/B002L16KRI Family Guy Presents: Something Something Something Dark Side] (англ.). Amazon.co.uk. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BUfbvUCg Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  188. [www.ezydvd.com.au/item.zml/808337 Announcement for Family Guy — Something, Something, Something Dark Side] (англ.). TVShowsOnDVD.com. Проверено 9 октября 2012.
  189. [www.tvshowsondvd.com/news/Family-Guy-Volume-9/15696 Family Guy — Street Date, Cost, and Other New Info for 'Volume 9' Come Out] (англ.). TVShowsOnDVD.com. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BUfd5j0a Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  190. [www.play.com/DVD/DVD/4-/12041512/Family-Guy-Season-9/Product.html?add=12041512 DVD — Family Guy: Season 9] (англ.). Play.com. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BUfYvNgf Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  191. [www.ezydvd.com.au/item.zml/814170 Family Guy — Season 9] (англ.). EzyDVD. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BUfZzSZU Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  192. Lambert, David [www.tvshowsondvd.com/news/Family-Guy-Volume-10/17213 Family Guy — Long List of Extras Revealed with Formal Volume 10 DVD] (англ.). TV Shows on DVD (11 July 2012). [www.webcitation.org/6BUffPVTG Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  193. [www.tvshowsondvd.com/releases/Family-Guy-Volume-Release/10321 Family Guy — It's a Trap!] (англ.). TVShowsonDVD.com. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BUfhbjBG Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  194. [www.amazon.co.uk/dp/B0048EJVWC Family Guy Presents — Limited Collectors Edition] (англ.). Amazon.co.uk. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BUfiLT7a Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  195. [www.sanity.com.au/products/2177378/Family_Guy_We_Have_A_Bad_Feel Buy Family Guy; It's A Trap Voices; Seth Macfarlane, Animated, DVD] (англ.). Sanity.com.au. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BUfizj0G Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  196. [www.amazon.co.uk/dp/B004LROJYQ Family Guy — Season 10] (англ.). Amazon.co.uk. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BUfdrnVb Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  197. [www.ezydvd.com.au/item.zml/818764 Family Guy — Season 10] (англ.). EzyDVD. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BUfebWAN Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  198. [www.amazon.co.uk/dp/B004S676ZE Family Guy — Season 11 [DVD]: Amazon.co.uk: Seth MacFarlane, Alex Borstein, Seth Green, Mila Kunis: Film & TV] (англ.). Amazon.co.uk. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BUfg8tJw Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  199. [www.ezydvd.com.au/DVD/family-guy-season-11/dp/6107779 Family Guy — Season 11] (англ.). EzyDVD. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BUfgqfrR Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  200. White, Cindy [bluray.ign.com/articles/105/1057433p1.html Family Guy: Something, Something, Something Dark Side Blu-ray Review] (англ.). IGN (23 December 2010). Проверено 10 октября 2012. [www.webcitation.org/6BUfkzami Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  201. [www.amazon.co.uk/dp/B002L16KRI Family Guy Presents: Something Something Something Dark Side Blu-ray] (англ.). Amazon.co.uk. Проверено 11 января 2012. [www.webcitation.org/6BvTQAkpT Архивировано из первоисточника 4 ноября 2012].
  202. [bluray.ign.com/objects/081/081931.html IGN: Family Guy: It's a Trap Blu-ray] (англ.). IGN. Проверено 10 октября 2012. [www.webcitation.org/6BUflqoIV Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  203. [www.ezydvd.com.au/blu-ray/family-guy-its-a-trap-dvd-blu-ray-digital-copy/dp/816747 Family Guy: It’s a Trap! (DVD + Blu-ray + Digital Copy)] (англ.). EzyDVD. Проверено 10 октября 2012. [www.webcitation.org/6BUfmtsog Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  204. Adalian, Josef Family Guy Center Stage // Variety. — 2005. — P. 1.
  205. [www.foxnews.com/story/0,2933,155143,00.html 'Family Guy' Returns to FOX] (англ.). Fox News (30 April 2005). Проверено 30 августа 2012. [www.webcitation.org/6BUfnoUse Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  206. Tucker, Ken [watching-tv.ew.com/2009/11/08/seth-macfarlane-comedy-show Family Guy Presents Seth & Alex's Almost Live Comedy Show': Almost pretty funny] (англ.). Entertainment Weekly (8 November 2009). Проверено 30 августа 2012. [www.webcitation.org/6BUfoe0Yu Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  207. Szalai, Georg [www.reuters.com/article/televisionNews/idUSN2230656720070724 «Family Guy» movie possible, MacFarlane says] (англ.). Рейтер (23 July 2007). Проверено 9 августа 2012. [www.webcitation.org/6BUfpX2ts Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  208. [www.bbc.co.uk/news/entertainment-arts-15286557 Family Guy writer Seth MacFarlane wants show to end] (англ.). BBC News (13 October 2011). Проверено 29 августа 2012. [www.webcitation.org/6BUfrgKLu Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  209. [www.foxflash.com/div.php/main/page?aID=1z2z2z252z1z2 Fox Primetime — The Cleveland Show — Fact Sheet] (англ.). Fox Flash. Проверено 31 августа 2012. [www.webcitation.org/6BUfsbJ49 Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].

Литература

Ссылки

  • [www.fox.com/familyguy Официальный сайт]  (англ.)
  • [www.imdb.com/title/tt0182576/ Гриффины]  (англ.) на сайте Internet Movie Database

Отрывок, характеризующий Гриффины

– Toujours charmante et melancolique, cette chere Julieie, [Она все так же прелестна и меланхолична, эта милая Жюли.] – говорила она дочери. – Борис говорит, что он отдыхает душой в вашем доме. Он так много понес разочарований и так чувствителен, – говорила она матери.
– Ах, мой друг, как я привязалась к Жюли последнее время, – говорила она сыну, – не могу тебе описать! Да и кто может не любить ее? Это такое неземное существо! Ах, Борис, Борис! – Она замолкала на минуту. – И как мне жалко ее maman, – продолжала она, – нынче она показывала мне отчеты и письма из Пензы (у них огромное имение) и она бедная всё сама одна: ее так обманывают!
Борис чуть заметно улыбался, слушая мать. Он кротко смеялся над ее простодушной хитростью, но выслушивал и иногда выспрашивал ее внимательно о пензенских и нижегородских имениях.
Жюли уже давно ожидала предложенья от своего меланхолического обожателя и готова была принять его; но какое то тайное чувство отвращения к ней, к ее страстному желанию выйти замуж, к ее ненатуральности, и чувство ужаса перед отречением от возможности настоящей любви еще останавливало Бориса. Срок его отпуска уже кончался. Целые дни и каждый божий день он проводил у Карагиных, и каждый день, рассуждая сам с собою, Борис говорил себе, что он завтра сделает предложение. Но в присутствии Жюли, глядя на ее красное лицо и подбородок, почти всегда осыпанный пудрой, на ее влажные глаза и на выражение лица, изъявлявшего всегдашнюю готовность из меланхолии тотчас же перейти к неестественному восторгу супружеского счастия, Борис не мог произнести решительного слова: несмотря на то, что он уже давно в воображении своем считал себя обладателем пензенских и нижегородских имений и распределял употребление с них доходов. Жюли видела нерешительность Бориса и иногда ей приходила мысль, что она противна ему; но тотчас же женское самообольщение представляло ей утешение, и она говорила себе, что он застенчив только от любви. Меланхолия ее однако начинала переходить в раздражительность, и не задолго перед отъездом Бориса, она предприняла решительный план. В то самое время как кончался срок отпуска Бориса, в Москве и, само собой разумеется, в гостиной Карагиных, появился Анатоль Курагин, и Жюли, неожиданно оставив меланхолию, стала очень весела и внимательна к Курагину.
– Mon cher, – сказала Анна Михайловна сыну, – je sais de bonne source que le Prince Basile envoie son fils a Moscou pour lui faire epouser Julieie. [Мой милый, я знаю из верных источников, что князь Василий присылает своего сына в Москву, для того чтобы женить его на Жюли.] Я так люблю Жюли, что мне жалко бы было ее. Как ты думаешь, мой друг? – сказала Анна Михайловна.
Мысль остаться в дураках и даром потерять весь этот месяц тяжелой меланхолической службы при Жюли и видеть все расписанные уже и употребленные как следует в его воображении доходы с пензенских имений в руках другого – в особенности в руках глупого Анатоля, оскорбляла Бориса. Он поехал к Карагиным с твердым намерением сделать предложение. Жюли встретила его с веселым и беззаботным видом, небрежно рассказывала о том, как ей весело было на вчерашнем бале, и спрашивала, когда он едет. Несмотря на то, что Борис приехал с намерением говорить о своей любви и потому намеревался быть нежным, он раздражительно начал говорить о женском непостоянстве: о том, как женщины легко могут переходить от грусти к радости и что у них расположение духа зависит только от того, кто за ними ухаживает. Жюли оскорбилась и сказала, что это правда, что для женщины нужно разнообразие, что всё одно и то же надоест каждому.
– Для этого я бы советовал вам… – начал было Борис, желая сказать ей колкость; но в ту же минуту ему пришла оскорбительная мысль, что он может уехать из Москвы, не достигнув своей цели и даром потеряв свои труды (чего с ним никогда ни в чем не бывало). Он остановился в середине речи, опустил глаза, чтоб не видать ее неприятно раздраженного и нерешительного лица и сказал: – Я совсем не с тем, чтобы ссориться с вами приехал сюда. Напротив… – Он взглянул на нее, чтобы увериться, можно ли продолжать. Всё раздражение ее вдруг исчезло, и беспокойные, просящие глаза были с жадным ожиданием устремлены на него. «Я всегда могу устроиться так, чтобы редко видеть ее», подумал Борис. «А дело начато и должно быть сделано!» Он вспыхнул румянцем, поднял на нее глаза и сказал ей: – «Вы знаете мои чувства к вам!» Говорить больше не нужно было: лицо Жюли сияло торжеством и самодовольством; но она заставила Бориса сказать ей всё, что говорится в таких случаях, сказать, что он любит ее, и никогда ни одну женщину не любил более ее. Она знала, что за пензенские имения и нижегородские леса она могла требовать этого и она получила то, что требовала.
Жених с невестой, не поминая более о деревьях, обсыпающих их мраком и меланхолией, делали планы о будущем устройстве блестящего дома в Петербурге, делали визиты и приготавливали всё для блестящей свадьбы.


Граф Илья Андреич в конце января с Наташей и Соней приехал в Москву. Графиня всё была нездорова, и не могла ехать, – а нельзя было ждать ее выздоровления: князя Андрея ждали в Москву каждый день; кроме того нужно было закупать приданое, нужно было продавать подмосковную и нужно было воспользоваться присутствием старого князя в Москве, чтобы представить ему его будущую невестку. Дом Ростовых в Москве был не топлен; кроме того они приехали на короткое время, графини не было с ними, а потому Илья Андреич решился остановиться в Москве у Марьи Дмитриевны Ахросимовой, давно предлагавшей графу свое гостеприимство.
Поздно вечером четыре возка Ростовых въехали во двор Марьи Дмитриевны в старой Конюшенной. Марья Дмитриевна жила одна. Дочь свою она уже выдала замуж. Сыновья ее все были на службе.
Она держалась всё так же прямо, говорила также прямо, громко и решительно всем свое мнение, и всем своим существом как будто упрекала других людей за всякие слабости, страсти и увлечения, которых возможности она не признавала. С раннего утра в куцавейке, она занималась домашним хозяйством, потом ездила: по праздникам к обедни и от обедни в остроги и тюрьмы, где у нее бывали дела, о которых она никому не говорила, а по будням, одевшись, дома принимала просителей разных сословий, которые каждый день приходили к ней, и потом обедала; за обедом сытным и вкусным всегда бывало человека три четыре гостей, после обеда делала партию в бостон; на ночь заставляла себе читать газеты и новые книги, а сама вязала. Редко она делала исключения для выездов, и ежели выезжала, то ездила только к самым важным лицам в городе.
Она еще не ложилась, когда приехали Ростовы, и в передней завизжала дверь на блоке, пропуская входивших с холода Ростовых и их прислугу. Марья Дмитриевна, с очками спущенными на нос, закинув назад голову, стояла в дверях залы и с строгим, сердитым видом смотрела на входящих. Можно бы было подумать, что она озлоблена против приезжих и сейчас выгонит их, ежели бы она не отдавала в это время заботливых приказаний людям о том, как разместить гостей и их вещи.
– Графские? – сюда неси, говорила она, указывая на чемоданы и ни с кем не здороваясь. – Барышни, сюда налево. Ну, вы что лебезите! – крикнула она на девок. – Самовар чтобы согреть! – Пополнела, похорошела, – проговорила она, притянув к себе за капор разрумянившуюся с мороза Наташу. – Фу, холодная! Да раздевайся же скорее, – крикнула она на графа, хотевшего подойти к ее руке. – Замерз, небось. Рому к чаю подать! Сонюшка, bonjour, – сказала она Соне, этим французским приветствием оттеняя свое слегка презрительное и ласковое отношение к Соне.
Когда все, раздевшись и оправившись с дороги, пришли к чаю, Марья Дмитриевна по порядку перецеловала всех.
– Душой рада, что приехали и что у меня остановились, – говорила она. – Давно пора, – сказала она, значительно взглянув на Наташу… – старик здесь и сына ждут со дня на день. Надо, надо с ним познакомиться. Ну да об этом после поговорим, – прибавила она, оглянув Соню взглядом, показывавшим, что она при ней не желает говорить об этом. – Теперь слушай, – обратилась она к графу, – завтра что же тебе надо? За кем пошлешь? Шиншина? – она загнула один палец; – плаксу Анну Михайловну? – два. Она здесь с сыном. Женится сын то! Потом Безухова чтоль? И он здесь с женой. Он от нее убежал, а она за ним прискакала. Он обедал у меня в середу. Ну, а их – она указала на барышень – завтра свожу к Иверской, а потом и к Обер Шельме заедем. Ведь, небось, всё новое делать будете? С меня не берите, нынче рукава, вот что! Намедни княжна Ирина Васильевна молодая ко мне приехала: страх глядеть, точно два боченка на руки надела. Ведь нынче, что день – новая мода. Да у тебя то у самого какие дела? – обратилась она строго к графу.
– Всё вдруг подошло, – отвечал граф. – Тряпки покупать, а тут еще покупатель на подмосковную и на дом. Уж ежели милость ваша будет, я времечко выберу, съезжу в Маринское на денек, вам девчат моих прикину.
– Хорошо, хорошо, у меня целы будут. У меня как в Опекунском совете. Я их и вывезу куда надо, и побраню, и поласкаю, – сказала Марья Дмитриевна, дотрогиваясь большой рукой до щеки любимицы и крестницы своей Наташи.
На другой день утром Марья Дмитриевна свозила барышень к Иверской и к m me Обер Шальме, которая так боялась Марьи Дмитриевны, что всегда в убыток уступала ей наряды, только бы поскорее выжить ее от себя. Марья Дмитриевна заказала почти всё приданое. Вернувшись она выгнала всех кроме Наташи из комнаты и подозвала свою любимицу к своему креслу.
– Ну теперь поговорим. Поздравляю тебя с женишком. Подцепила молодца! Я рада за тебя; и его с таких лет знаю (она указала на аршин от земли). – Наташа радостно краснела. – Я его люблю и всю семью его. Теперь слушай. Ты ведь знаешь, старик князь Николай очень не желал, чтоб сын женился. Нравный старик! Оно, разумеется, князь Андрей не дитя, и без него обойдется, да против воли в семью входить нехорошо. Надо мирно, любовно. Ты умница, сумеешь обойтись как надо. Ты добренько и умненько обойдись. Вот всё и хорошо будет.
Наташа молчала, как думала Марья Дмитриевна от застенчивости, но в сущности Наташе было неприятно, что вмешивались в ее дело любви князя Андрея, которое представлялось ей таким особенным от всех людских дел, что никто, по ее понятиям, не мог понимать его. Она любила и знала одного князя Андрея, он любил ее и должен был приехать на днях и взять ее. Больше ей ничего не нужно было.
– Ты видишь ли, я его давно знаю, и Машеньку, твою золовку, люблю. Золовки – колотовки, ну а уж эта мухи не обидит. Она меня просила ее с тобой свести. Ты завтра с отцом к ней поедешь, да приласкайся хорошенько: ты моложе ее. Как твой то приедет, а уж ты и с сестрой и с отцом знакома, и тебя полюбили. Так или нет? Ведь лучше будет?
– Лучше, – неохотно отвечала Наташа.


На другой день, по совету Марьи Дмитриевны, граф Илья Андреич поехал с Наташей к князю Николаю Андреичу. Граф с невеселым духом собирался на этот визит: в душе ему было страшно. Последнее свидание во время ополчения, когда граф в ответ на свое приглашение к обеду выслушал горячий выговор за недоставление людей, было памятно графу Илье Андреичу. Наташа, одевшись в свое лучшее платье, была напротив в самом веселом расположении духа. «Не может быть, чтобы они не полюбили меня, думала она: меня все всегда любили. И я так готова сделать для них всё, что они пожелают, так готова полюбить его – за то, что он отец, а ее за то, что она сестра, что не за что им не полюбить меня!»
Они подъехали к старому, мрачному дому на Вздвиженке и вошли в сени.
– Ну, Господи благослови, – проговорил граф, полу шутя, полу серьезно; но Наташа заметила, что отец ее заторопился, входя в переднюю, и робко, тихо спросил, дома ли князь и княжна. После доклада о их приезде между прислугой князя произошло смятение. Лакей, побежавший докладывать о них, был остановлен другим лакеем в зале и они шептали о чем то. В залу выбежала горничная девушка, и торопливо тоже говорила что то, упоминая о княжне. Наконец один старый, с сердитым видом лакей вышел и доложил Ростовым, что князь принять не может, а княжна просит к себе. Первая навстречу гостям вышла m lle Bourienne. Она особенно учтиво встретила отца с дочерью и проводила их к княжне. Княжна с взволнованным, испуганным и покрытым красными пятнами лицом выбежала, тяжело ступая, навстречу к гостям, и тщетно пытаясь казаться свободной и радушной. Наташа с первого взгляда не понравилась княжне Марье. Она ей показалась слишком нарядной, легкомысленно веселой и тщеславной. Княжна Марья не знала, что прежде, чем она увидала свою будущую невестку, она уже была дурно расположена к ней по невольной зависти к ее красоте, молодости и счастию и по ревности к любви своего брата. Кроме этого непреодолимого чувства антипатии к ней, княжна Марья в эту минуту была взволнована еще тем, что при докладе о приезде Ростовых, князь закричал, что ему их не нужно, что пусть княжна Марья принимает, если хочет, а чтоб к нему их не пускали. Княжна Марья решилась принять Ростовых, но всякую минуту боялась, как бы князь не сделал какую нибудь выходку, так как он казался очень взволнованным приездом Ростовых.
– Ну вот, я вам, княжна милая, привез мою певунью, – сказал граф, расшаркиваясь и беспокойно оглядываясь, как будто он боялся, не взойдет ли старый князь. – Уж как я рад, что вы познакомились… Жаль, жаль, что князь всё нездоров, – и сказав еще несколько общих фраз он встал. – Ежели позволите, княжна, на четверть часика вам прикинуть мою Наташу, я бы съездил, тут два шага, на Собачью Площадку, к Анне Семеновне, и заеду за ней.
Илья Андреич придумал эту дипломатическую хитрость для того, чтобы дать простор будущей золовке объясниться с своей невесткой (как он сказал это после дочери) и еще для того, чтобы избежать возможности встречи с князем, которого он боялся. Он не сказал этого дочери, но Наташа поняла этот страх и беспокойство своего отца и почувствовала себя оскорбленною. Она покраснела за своего отца, еще более рассердилась за то, что покраснела и смелым, вызывающим взглядом, говорившим про то, что она никого не боится, взглянула на княжну. Княжна сказала графу, что очень рада и просит его только пробыть подольше у Анны Семеновны, и Илья Андреич уехал.
M lle Bourienne, несмотря на беспокойные, бросаемые на нее взгляды княжны Марьи, желавшей с глазу на глаз поговорить с Наташей, не выходила из комнаты и держала твердо разговор о московских удовольствиях и театрах. Наташа была оскорблена замешательством, происшедшим в передней, беспокойством своего отца и неестественным тоном княжны, которая – ей казалось – делала милость, принимая ее. И потом всё ей было неприятно. Княжна Марья ей не нравилась. Она казалась ей очень дурной собою, притворной и сухою. Наташа вдруг нравственно съёжилась и приняла невольно такой небрежный тон, который еще более отталкивал от нее княжну Марью. После пяти минут тяжелого, притворного разговора, послышались приближающиеся быстрые шаги в туфлях. Лицо княжны Марьи выразило испуг, дверь комнаты отворилась и вошел князь в белом колпаке и халате.
– Ах, сударыня, – заговорил он, – сударыня, графиня… графиня Ростова, коли не ошибаюсь… прошу извинить, извинить… не знал, сударыня. Видит Бог не знал, что вы удостоили нас своим посещением, к дочери зашел в таком костюме. Извинить прошу… видит Бог не знал, – повторил он так не натурально, ударяя на слово Бог и так неприятно, что княжна Марья стояла, опустив глаза, не смея взглянуть ни на отца, ни на Наташу. Наташа, встав и присев, тоже не знала, что ей делать. Одна m lle Bourienne приятно улыбалась.
– Прошу извинить, прошу извинить! Видит Бог не знал, – пробурчал старик и, осмотрев с головы до ног Наташу, вышел. M lle Bourienne первая нашлась после этого появления и начала разговор про нездоровье князя. Наташа и княжна Марья молча смотрели друг на друга, и чем дольше они молча смотрели друг на друга, не высказывая того, что им нужно было высказать, тем недоброжелательнее они думали друг о друге.
Когда граф вернулся, Наташа неучтиво обрадовалась ему и заторопилась уезжать: она почти ненавидела в эту минуту эту старую сухую княжну, которая могла поставить ее в такое неловкое положение и провести с ней полчаса, ничего не сказав о князе Андрее. «Ведь я не могла же начать первая говорить о нем при этой француженке», думала Наташа. Княжна Марья между тем мучилась тем же самым. Она знала, что ей надо было сказать Наташе, но она не могла этого сделать и потому, что m lle Bourienne мешала ей, и потому, что она сама не знала, отчего ей так тяжело было начать говорить об этом браке. Когда уже граф выходил из комнаты, княжна Марья быстрыми шагами подошла к Наташе, взяла ее за руки и, тяжело вздохнув, сказала: «Постойте, мне надо…» Наташа насмешливо, сама не зная над чем, смотрела на княжну Марью.
– Милая Натали, – сказала княжна Марья, – знайте, что я рада тому, что брат нашел счастье… – Она остановилась, чувствуя, что она говорит неправду. Наташа заметила эту остановку и угадала причину ее.
– Я думаю, княжна, что теперь неудобно говорить об этом, – сказала Наташа с внешним достоинством и холодностью и с слезами, которые она чувствовала в горле.
«Что я сказала, что я сделала!» подумала она, как только вышла из комнаты.
Долго ждали в этот день Наташу к обеду. Она сидела в своей комнате и рыдала, как ребенок, сморкаясь и всхлипывая. Соня стояла над ней и целовала ее в волосы.
– Наташа, об чем ты? – говорила она. – Что тебе за дело до них? Всё пройдет, Наташа.
– Нет, ежели бы ты знала, как это обидно… точно я…
– Не говори, Наташа, ведь ты не виновата, так что тебе за дело? Поцелуй меня, – сказала Соня.
Наташа подняла голову, и в губы поцеловав свою подругу, прижала к ней свое мокрое лицо.
– Я не могу сказать, я не знаю. Никто не виноват, – говорила Наташа, – я виновата. Но всё это больно ужасно. Ах, что он не едет!…
Она с красными глазами вышла к обеду. Марья Дмитриевна, знавшая о том, как князь принял Ростовых, сделала вид, что она не замечает расстроенного лица Наташи и твердо и громко шутила за столом с графом и другими гостями.


В этот вечер Ростовы поехали в оперу, на которую Марья Дмитриевна достала билет.
Наташе не хотелось ехать, но нельзя было отказаться от ласковости Марьи Дмитриевны, исключительно для нее предназначенной. Когда она, одетая, вышла в залу, дожидаясь отца и поглядевшись в большое зеркало, увидала, что она хороша, очень хороша, ей еще более стало грустно; но грустно сладостно и любовно.
«Боже мой, ежели бы он был тут; тогда бы я не так как прежде, с какой то глупой робостью перед чем то, а по новому, просто, обняла бы его, прижалась бы к нему, заставила бы его смотреть на меня теми искательными, любопытными глазами, которыми он так часто смотрел на меня и потом заставила бы его смеяться, как он смеялся тогда, и глаза его – как я вижу эти глаза! думала Наташа. – И что мне за дело до его отца и сестры: я люблю его одного, его, его, с этим лицом и глазами, с его улыбкой, мужской и вместе детской… Нет, лучше не думать о нем, не думать, забыть, совсем забыть на это время. Я не вынесу этого ожидания, я сейчас зарыдаю», – и она отошла от зеркала, делая над собой усилия, чтоб не заплакать. – «И как может Соня так ровно, так спокойно любить Николиньку, и ждать так долго и терпеливо»! подумала она, глядя на входившую, тоже одетую, с веером в руках Соню.
«Нет, она совсем другая. Я не могу»!
Наташа чувствовала себя в эту минуту такой размягченной и разнеженной, что ей мало было любить и знать, что она любима: ей нужно теперь, сейчас нужно было обнять любимого человека и говорить и слышать от него слова любви, которыми было полно ее сердце. Пока она ехала в карете, сидя рядом с отцом, и задумчиво глядела на мелькавшие в мерзлом окне огни фонарей, она чувствовала себя еще влюбленнее и грустнее и забыла с кем и куда она едет. Попав в вереницу карет, медленно визжа колесами по снегу карета Ростовых подъехала к театру. Поспешно выскочили Наташа и Соня, подбирая платья; вышел граф, поддерживаемый лакеями, и между входившими дамами и мужчинами и продающими афиши, все трое пошли в коридор бенуара. Из за притворенных дверей уже слышались звуки музыки.
– Nathalie, vos cheveux, [Натали, твои волосы,] – прошептала Соня. Капельдинер учтиво и поспешно проскользнул перед дамами и отворил дверь ложи. Музыка ярче стала слышна в дверь, блеснули освещенные ряды лож с обнаженными плечами и руками дам, и шумящий и блестящий мундирами партер. Дама, входившая в соседний бенуар, оглянула Наташу женским, завистливым взглядом. Занавесь еще не поднималась и играли увертюру. Наташа, оправляя платье, прошла вместе с Соней и села, оглядывая освещенные ряды противуположных лож. Давно не испытанное ею ощущение того, что сотни глаз смотрят на ее обнаженные руки и шею, вдруг и приятно и неприятно охватило ее, вызывая целый рой соответствующих этому ощущению воспоминаний, желаний и волнений.
Две замечательно хорошенькие девушки, Наташа и Соня, с графом Ильей Андреичем, которого давно не видно было в Москве, обратили на себя общее внимание. Кроме того все знали смутно про сговор Наташи с князем Андреем, знали, что с тех пор Ростовы жили в деревне, и с любопытством смотрели на невесту одного из лучших женихов России.
Наташа похорошела в деревне, как все ей говорили, а в этот вечер, благодаря своему взволнованному состоянию, была особенно хороша. Она поражала полнотой жизни и красоты, в соединении с равнодушием ко всему окружающему. Ее черные глаза смотрели на толпу, никого не отыскивая, а тонкая, обнаженная выше локтя рука, облокоченная на бархатную рампу, очевидно бессознательно, в такт увертюры, сжималась и разжималась, комкая афишу.
– Посмотри, вот Аленина – говорила Соня, – с матерью кажется!
– Батюшки! Михаил Кирилыч то еще потолстел, – говорил старый граф.
– Смотрите! Анна Михайловна наша в токе какой!
– Карагины, Жюли и Борис с ними. Сейчас видно жениха с невестой. – Друбецкой сделал предложение!
– Как же, нынче узнал, – сказал Шиншин, входивший в ложу Ростовых.
Наташа посмотрела по тому направлению, по которому смотрел отец, и увидала, Жюли, которая с жемчугами на толстой красной шее (Наташа знала, обсыпанной пудрой) сидела с счастливым видом, рядом с матерью.
Позади их с улыбкой, наклоненная ухом ко рту Жюли, виднелась гладко причесанная, красивая голова Бориса. Он исподлобья смотрел на Ростовых и улыбаясь говорил что то своей невесте.
«Они говорят про нас, про меня с ним!» подумала Наташа. «И он верно успокоивает ревность ко мне своей невесты: напрасно беспокоятся! Ежели бы они знали, как мне ни до кого из них нет дела».
Сзади сидела в зеленой токе, с преданным воле Божией и счастливым, праздничным лицом, Анна Михайловна. В ложе их стояла та атмосфера – жениха с невестой, которую так знала и любила Наташа. Она отвернулась и вдруг всё, что было унизительного в ее утреннем посещении, вспомнилось ей.
«Какое право он имеет не хотеть принять меня в свое родство? Ах лучше не думать об этом, не думать до его приезда!» сказала она себе и стала оглядывать знакомые и незнакомые лица в партере. Впереди партера, в самой середине, облокотившись спиной к рампе, стоял Долохов с огромной, кверху зачесанной копной курчавых волос, в персидском костюме. Он стоял на самом виду театра, зная, что он обращает на себя внимание всей залы, так же свободно, как будто он стоял в своей комнате. Около него столпившись стояла самая блестящая молодежь Москвы, и он видимо первенствовал между ними.
Граф Илья Андреич, смеясь, подтолкнул краснеющую Соню, указывая ей на прежнего обожателя.
– Узнала? – спросил он. – И откуда он взялся, – обратился граф к Шиншину, – ведь он пропадал куда то?
– Пропадал, – отвечал Шиншин. – На Кавказе был, а там бежал, и, говорят, у какого то владетельного князя был министром в Персии, убил там брата шахова: ну с ума все и сходят московские барыни! Dolochoff le Persan, [Персианин Долохов,] да и кончено. У нас теперь нет слова без Долохова: им клянутся, на него зовут как на стерлядь, – говорил Шиншин. – Долохов, да Курагин Анатоль – всех у нас барынь с ума свели.
В соседний бенуар вошла высокая, красивая дама с огромной косой и очень оголенными, белыми, полными плечами и шеей, на которой была двойная нитка больших жемчугов, и долго усаживалась, шумя своим толстым шелковым платьем.
Наташа невольно вглядывалась в эту шею, плечи, жемчуги, прическу и любовалась красотой плеч и жемчугов. В то время как Наташа уже второй раз вглядывалась в нее, дама оглянулась и, встретившись глазами с графом Ильей Андреичем, кивнула ему головой и улыбнулась. Это была графиня Безухова, жена Пьера. Илья Андреич, знавший всех на свете, перегнувшись, заговорил с ней.
– Давно пожаловали, графиня? – заговорил он. – Приду, приду, ручку поцелую. А я вот приехал по делам и девочек своих с собой привез. Бесподобно, говорят, Семенова играет, – говорил Илья Андреич. – Граф Петр Кириллович нас никогда не забывал. Он здесь?
– Да, он хотел зайти, – сказала Элен и внимательно посмотрела на Наташу.
Граф Илья Андреич опять сел на свое место.
– Ведь хороша? – шопотом сказал он Наташе.
– Чудо! – сказала Наташа, – вот влюбиться можно! В это время зазвучали последние аккорды увертюры и застучала палочка капельмейстера. В партере прошли на места запоздавшие мужчины и поднялась занавесь.
Как только поднялась занавесь, в ложах и партере всё замолкло, и все мужчины, старые и молодые, в мундирах и фраках, все женщины в драгоценных каменьях на голом теле, с жадным любопытством устремили всё внимание на сцену. Наташа тоже стала смотреть.


На сцене были ровные доски по средине, с боков стояли крашеные картины, изображавшие деревья, позади было протянуто полотно на досках. В середине сцены сидели девицы в красных корсажах и белых юбках. Одна, очень толстая, в шелковом белом платье, сидела особо на низкой скамеечке, к которой был приклеен сзади зеленый картон. Все они пели что то. Когда они кончили свою песню, девица в белом подошла к будочке суфлера, и к ней подошел мужчина в шелковых, в обтяжку, панталонах на толстых ногах, с пером и кинжалом и стал петь и разводить руками.
Мужчина в обтянутых панталонах пропел один, потом пропела она. Потом оба замолкли, заиграла музыка, и мужчина стал перебирать пальцами руку девицы в белом платье, очевидно выжидая опять такта, чтобы начать свою партию вместе с нею. Они пропели вдвоем, и все в театре стали хлопать и кричать, а мужчина и женщина на сцене, которые изображали влюбленных, стали, улыбаясь и разводя руками, кланяться.
После деревни и в том серьезном настроении, в котором находилась Наташа, всё это было дико и удивительно ей. Она не могла следить за ходом оперы, не могла даже слышать музыку: она видела только крашеные картоны и странно наряженных мужчин и женщин, при ярком свете странно двигавшихся, говоривших и певших; она знала, что всё это должно было представлять, но всё это было так вычурно фальшиво и ненатурально, что ей становилось то совестно за актеров, то смешно на них. Она оглядывалась вокруг себя, на лица зрителей, отыскивая в них то же чувство насмешки и недоумения, которое было в ней; но все лица были внимательны к тому, что происходило на сцене и выражали притворное, как казалось Наташе, восхищение. «Должно быть это так надобно!» думала Наташа. Она попеременно оглядывалась то на эти ряды припомаженных голов в партере, то на оголенных женщин в ложах, в особенности на свою соседку Элен, которая, совершенно раздетая, с тихой и спокойной улыбкой, не спуская глаз, смотрела на сцену, ощущая яркий свет, разлитый по всей зале и теплый, толпою согретый воздух. Наташа мало по малу начинала приходить в давно не испытанное ею состояние опьянения. Она не помнила, что она и где она и что перед ней делается. Она смотрела и думала, и самые странные мысли неожиданно, без связи, мелькали в ее голове. То ей приходила мысль вскочить на рампу и пропеть ту арию, которую пела актриса, то ей хотелось зацепить веером недалеко от нее сидевшего старичка, то перегнуться к Элен и защекотать ее.
В одну из минут, когда на сцене всё затихло, ожидая начала арии, скрипнула входная дверь партера, на той стороне где была ложа Ростовых, и зазвучали шаги запоздавшего мужчины. «Вот он Курагин!» прошептал Шиншин. Графиня Безухова улыбаясь обернулась к входящему. Наташа посмотрела по направлению глаз графини Безуховой и увидала необыкновенно красивого адъютанта, с самоуверенным и вместе учтивым видом подходящего к их ложе. Это был Анатоль Курагин, которого она давно видела и заметила на петербургском бале. Он был теперь в адъютантском мундире с одной эполетой и эксельбантом. Он шел сдержанной, молодецкой походкой, которая была бы смешна, ежели бы он не был так хорош собой и ежели бы на прекрасном лице не было бы такого выражения добродушного довольства и веселия. Несмотря на то, что действие шло, он, не торопясь, слегка побрякивая шпорами и саблей, плавно и высоко неся свою надушенную красивую голову, шел по ковру коридора. Взглянув на Наташу, он подошел к сестре, положил руку в облитой перчатке на край ее ложи, тряхнул ей головой и наклонясь спросил что то, указывая на Наташу.
– Mais charmante! [Очень мила!] – сказал он, очевидно про Наташу, как не столько слышала она, сколько поняла по движению его губ. Потом он прошел в первый ряд и сел подле Долохова, дружески и небрежно толкнув локтем того Долохова, с которым так заискивающе обращались другие. Он, весело подмигнув, улыбнулся ему и уперся ногой в рампу.
– Как похожи брат с сестрой! – сказал граф. – И как хороши оба!
Шиншин вполголоса начал рассказывать графу какую то историю интриги Курагина в Москве, к которой Наташа прислушалась именно потому, что он сказал про нее charmante.
Первый акт кончился, в партере все встали, перепутались и стали ходить и выходить.
Борис пришел в ложу Ростовых, очень просто принял поздравления и, приподняв брови, с рассеянной улыбкой, передал Наташе и Соне просьбу его невесты, чтобы они были на ее свадьбе, и вышел. Наташа с веселой и кокетливой улыбкой разговаривала с ним и поздравляла с женитьбой того самого Бориса, в которого она была влюблена прежде. В том состоянии опьянения, в котором она находилась, всё казалось просто и естественно.
Голая Элен сидела подле нее и одинаково всем улыбалась; и точно так же улыбнулась Наташа Борису.
Ложа Элен наполнилась и окружилась со стороны партера самыми знатными и умными мужчинами, которые, казалось, наперерыв желали показать всем, что они знакомы с ней.
Курагин весь этот антракт стоял с Долоховым впереди у рампы, глядя на ложу Ростовых. Наташа знала, что он говорил про нее, и это доставляло ей удовольствие. Она даже повернулась так, чтобы ему виден был ее профиль, по ее понятиям, в самом выгодном положении. Перед началом второго акта в партере показалась фигура Пьера, которого еще с приезда не видали Ростовы. Лицо его было грустно, и он еще потолстел, с тех пор как его последний раз видела Наташа. Он, никого не замечая, прошел в первые ряды. Анатоль подошел к нему и стал что то говорить ему, глядя и указывая на ложу Ростовых. Пьер, увидав Наташу, оживился и поспешно, по рядам, пошел к их ложе. Подойдя к ним, он облокотился и улыбаясь долго говорил с Наташей. Во время своего разговора с Пьером, Наташа услыхала в ложе графини Безуховой мужской голос и почему то узнала, что это был Курагин. Она оглянулась и встретилась с ним глазами. Он почти улыбаясь смотрел ей прямо в глаза таким восхищенным, ласковым взглядом, что казалось странно быть от него так близко, так смотреть на него, быть так уверенной, что нравишься ему, и не быть с ним знакомой.
Во втором акте были картины, изображающие монументы и была дыра в полотне, изображающая луну, и абажуры на рампе подняли, и стали играть в басу трубы и контрабасы, и справа и слева вышло много людей в черных мантиях. Люди стали махать руками, и в руках у них было что то вроде кинжалов; потом прибежали еще какие то люди и стали тащить прочь ту девицу, которая была прежде в белом, а теперь в голубом платье. Они не утащили ее сразу, а долго с ней пели, а потом уже ее утащили, и за кулисами ударили три раза во что то металлическое, и все стали на колена и запели молитву. Несколько раз все эти действия прерывались восторженными криками зрителей.
Во время этого акта Наташа всякий раз, как взглядывала в партер, видела Анатоля Курагина, перекинувшего руку через спинку кресла и смотревшего на нее. Ей приятно было видеть, что он так пленен ею, и не приходило в голову, чтобы в этом было что нибудь дурное.
Когда второй акт кончился, графиня Безухова встала, повернулась к ложе Ростовых (грудь ее совершенно была обнажена), пальчиком в перчатке поманила к себе старого графа, и не обращая внимания на вошедших к ней в ложу, начала любезно улыбаясь говорить с ним.
– Да познакомьте же меня с вашими прелестными дочерьми, – сказала она, – весь город про них кричит, а я их не знаю.
Наташа встала и присела великолепной графине. Наташе так приятна была похвала этой блестящей красавицы, что она покраснела от удовольствия.
– Я теперь тоже хочу сделаться москвичкой, – говорила Элен. – И как вам не совестно зарыть такие перлы в деревне!
Графиня Безухая, по справедливости, имела репутацию обворожительной женщины. Она могла говорить то, чего не думала, и в особенности льстить, совершенно просто и натурально.
– Нет, милый граф, вы мне позвольте заняться вашими дочерьми. Я хоть теперь здесь не надолго. И вы тоже. Я постараюсь повеселить ваших. Я еще в Петербурге много слышала о вас, и хотела вас узнать, – сказала она Наташе с своей однообразно красивой улыбкой. – Я слышала о вас и от моего пажа – Друбецкого. Вы слышали, он женится? И от друга моего мужа – Болконского, князя Андрея Болконского, – сказала она с особенным ударением, намекая этим на то, что она знала отношения его к Наташе. – Она попросила, чтобы лучше познакомиться, позволить одной из барышень посидеть остальную часть спектакля в ее ложе, и Наташа перешла к ней.
В третьем акте был на сцене представлен дворец, в котором горело много свечей и повешены были картины, изображавшие рыцарей с бородками. В середине стояли, вероятно, царь и царица. Царь замахал правою рукою, и, видимо робея, дурно пропел что то, и сел на малиновый трон. Девица, бывшая сначала в белом, потом в голубом, теперь была одета в одной рубашке с распущенными волосами и стояла около трона. Она о чем то горестно пела, обращаясь к царице; но царь строго махнул рукой, и с боков вышли мужчины с голыми ногами и женщины с голыми ногами, и стали танцовать все вместе. Потом скрипки заиграли очень тонко и весело, одна из девиц с голыми толстыми ногами и худыми руками, отделившись от других, отошла за кулисы, поправила корсаж, вышла на середину и стала прыгать и скоро бить одной ногой о другую. Все в партере захлопали руками и закричали браво. Потом один мужчина стал в угол. В оркестре заиграли громче в цимбалы и трубы, и один этот мужчина с голыми ногами стал прыгать очень высоко и семенить ногами. (Мужчина этот был Duport, получавший 60 тысяч в год за это искусство.) Все в партере, в ложах и райке стали хлопать и кричать изо всех сил, и мужчина остановился и стал улыбаться и кланяться на все стороны. Потом танцовали еще другие, с голыми ногами, мужчины и женщины, потом опять один из царей закричал что то под музыку, и все стали петь. Но вдруг сделалась буря, в оркестре послышались хроматические гаммы и аккорды уменьшенной септимы, и все побежали и потащили опять одного из присутствующих за кулисы, и занавесь опустилась. Опять между зрителями поднялся страшный шум и треск, и все с восторженными лицами стали кричать: Дюпора! Дюпора! Дюпора! Наташа уже не находила этого странным. Она с удовольствием, радостно улыбаясь, смотрела вокруг себя.
– N'est ce pas qu'il est admirable – Duport? [Неправда ли, Дюпор восхитителен?] – сказала Элен, обращаясь к ней.
– Oh, oui, [О, да,] – отвечала Наташа.


В антракте в ложе Элен пахнуло холодом, отворилась дверь и, нагибаясь и стараясь не зацепить кого нибудь, вошел Анатоль.
– Позвольте мне вам представить брата, – беспокойно перебегая глазами с Наташи на Анатоля, сказала Элен. Наташа через голое плечо оборотила к красавцу свою хорошенькую головку и улыбнулась. Анатоль, который вблизи был так же хорош, как и издали, подсел к ней и сказал, что давно желал иметь это удовольствие, еще с Нарышкинского бала, на котором он имел удовольствие, которое не забыл, видеть ее. Курагин с женщинами был гораздо умнее и проще, чем в мужском обществе. Он говорил смело и просто, и Наташу странно и приятно поразило то, что не только не было ничего такого страшного в этом человеке, про которого так много рассказывали, но что напротив у него была самая наивная, веселая и добродушная улыбка.
Курагин спросил про впечатление спектакля и рассказал ей про то, как в прошлый спектакль Семенова играя, упала.
– А знаете, графиня, – сказал он, вдруг обращаясь к ней, как к старой давнишней знакомой, – у нас устраивается карусель в костюмах; вам бы надо участвовать в нем: будет очень весело. Все сбираются у Карагиных. Пожалуйста приезжайте, право, а? – проговорил он.
Говоря это, он не спускал улыбающихся глаз с лица, с шеи, с оголенных рук Наташи. Наташа несомненно знала, что он восхищается ею. Ей было это приятно, но почему то ей тесно и тяжело становилось от его присутствия. Когда она не смотрела на него, она чувствовала, что он смотрел на ее плечи, и она невольно перехватывала его взгляд, чтоб он уж лучше смотрел на ее глаза. Но, глядя ему в глаза, она со страхом чувствовала, что между им и ей совсем нет той преграды стыдливости, которую она всегда чувствовала между собой и другими мужчинами. Она, сама не зная как, через пять минут чувствовала себя страшно близкой к этому человеку. Когда она отворачивалась, она боялась, как бы он сзади не взял ее за голую руку, не поцеловал бы ее в шею. Они говорили о самых простых вещах и она чувствовала, что они близки, как она никогда не была с мужчиной. Наташа оглядывалась на Элен и на отца, как будто спрашивая их, что такое это значило; но Элен была занята разговором с каким то генералом и не ответила на ее взгляд, а взгляд отца ничего не сказал ей, как только то, что он всегда говорил: «весело, ну я и рад».
В одну из минут неловкого молчания, во время которых Анатоль своими выпуклыми глазами спокойно и упорно смотрел на нее, Наташа, чтобы прервать это молчание, спросила его, как ему нравится Москва. Наташа спросила и покраснела. Ей постоянно казалось, что что то неприличное она делает, говоря с ним. Анатоль улыбнулся, как бы ободряя ее.
– Сначала мне мало нравилась, потому что, что делает город приятным, ce sont les jolies femmes, [хорошенькие женщины,] не правда ли? Ну а теперь очень нравится, – сказал он, значительно глядя на нее. – Поедете на карусель, графиня? Поезжайте, – сказал он, и, протянув руку к ее букету и понижая голос, сказал: – Vous serez la plus jolie. Venez, chere comtesse, et comme gage donnez moi cette fleur. [Вы будете самая хорошенькая. Поезжайте, милая графиня, и в залог дайте мне этот цветок.]
Наташа не поняла того, что он сказал, так же как он сам, но она чувствовала, что в непонятных словах его был неприличный умысел. Она не знала, что сказать и отвернулась, как будто не слыхала того, что он сказал. Но только что она отвернулась, она подумала, что он тут сзади так близко от нее.
«Что он теперь? Он сконфужен? Рассержен? Надо поправить это?» спрашивала она сама себя. Она не могла удержаться, чтобы не оглянуться. Она прямо в глаза взглянула ему, и его близость и уверенность, и добродушная ласковость улыбки победили ее. Она улыбнулась точно так же, как и он, глядя прямо в глаза ему. И опять она с ужасом чувствовала, что между ним и ею нет никакой преграды.
Опять поднялась занавесь. Анатоль вышел из ложи, спокойный и веселый. Наташа вернулась к отцу в ложу, совершенно уже подчиненная тому миру, в котором она находилась. Всё, что происходило перед ней, уже казалось ей вполне естественным; но за то все прежние мысли ее о женихе, о княжне Марье, о деревенской жизни ни разу не пришли ей в голову, как будто всё то было давно, давно прошедшее.
В четвертом акте был какой то чорт, который пел, махая рукою до тех пор, пока не выдвинули под ним доски, и он не опустился туда. Наташа только это и видела из четвертого акта: что то волновало и мучило ее, и причиной этого волнения был Курагин, за которым она невольно следила глазами. Когда они выходили из театра, Анатоль подошел к ним, вызвал их карету и подсаживал их. Подсаживая Наташу, он пожал ей руку выше локтя. Наташа, взволнованная и красная, оглянулась на него. Он, блестя своими глазами и нежно улыбаясь, смотрел на нее.

Только приехав домой, Наташа могла ясно обдумать всё то, что с ней было, и вдруг вспомнив князя Андрея, она ужаснулась, и при всех за чаем, за который все сели после театра, громко ахнула и раскрасневшись выбежала из комнаты. – «Боже мой! Я погибла! сказала она себе. Как я могла допустить до этого?» думала она. Долго она сидела закрыв раскрасневшееся лицо руками, стараясь дать себе ясный отчет в том, что было с нею, и не могла ни понять того, что с ней было, ни того, что она чувствовала. Всё казалось ей темно, неясно и страшно. Там, в этой огромной, освещенной зале, где по мокрым доскам прыгал под музыку с голыми ногами Duport в курточке с блестками, и девицы, и старики, и голая с спокойной и гордой улыбкой Элен в восторге кричали браво, – там под тенью этой Элен, там это было всё ясно и просто; но теперь одной, самой с собой, это было непонятно. – «Что это такое? Что такое этот страх, который я испытывала к нему? Что такое эти угрызения совести, которые я испытываю теперь»? думала она.
Одной старой графине Наташа в состоянии была бы ночью в постели рассказать всё, что она думала. Соня, она знала, с своим строгим и цельным взглядом, или ничего бы не поняла, или ужаснулась бы ее признанию. Наташа одна сама с собой старалась разрешить то, что ее мучило.
«Погибла ли я для любви князя Андрея или нет? спрашивала она себя и с успокоительной усмешкой отвечала себе: Что я за дура, что я спрашиваю это? Что ж со мной было? Ничего. Я ничего не сделала, ничем не вызвала этого. Никто не узнает, и я его не увижу больше никогда, говорила она себе. Стало быть ясно, что ничего не случилось, что не в чем раскаиваться, что князь Андрей может любить меня и такою . Но какою такою ? Ах Боже, Боже мой! зачем его нет тут»! Наташа успокоивалась на мгновенье, но потом опять какой то инстинкт говорил ей, что хотя всё это и правда и хотя ничего не было – инстинкт говорил ей, что вся прежняя чистота любви ее к князю Андрею погибла. И она опять в своем воображении повторяла весь свой разговор с Курагиным и представляла себе лицо, жесты и нежную улыбку этого красивого и смелого человека, в то время как он пожал ее руку.


Анатоль Курагин жил в Москве, потому что отец отослал его из Петербурга, где он проживал больше двадцати тысяч в год деньгами и столько же долгами, которые кредиторы требовали с отца.
Отец объявил сыну, что он в последний раз платит половину его долгов; но только с тем, чтобы он ехал в Москву в должность адъютанта главнокомандующего, которую он ему выхлопотал, и постарался бы там наконец сделать хорошую партию. Он указал ему на княжну Марью и Жюли Карагину.
Анатоль согласился и поехал в Москву, где остановился у Пьера. Пьер принял Анатоля сначала неохотно, но потом привык к нему, иногда ездил с ним на его кутежи и, под предлогом займа, давал ему деньги.
Анатоль, как справедливо говорил про него Шиншин, с тех пор как приехал в Москву, сводил с ума всех московских барынь в особенности тем, что он пренебрегал ими и очевидно предпочитал им цыганок и французских актрис, с главою которых – mademoiselle Georges, как говорили, он был в близких сношениях. Он не пропускал ни одного кутежа у Данилова и других весельчаков Москвы, напролет пил целые ночи, перепивая всех, и бывал на всех вечерах и балах высшего света. Рассказывали про несколько интриг его с московскими дамами, и на балах он ухаживал за некоторыми. Но с девицами, в особенности с богатыми невестами, которые были большей частью все дурны, он не сближался, тем более, что Анатоль, чего никто не знал, кроме самых близких друзей его, был два года тому назад женат. Два года тому назад, во время стоянки его полка в Польше, один польский небогатый помещик заставил Анатоля жениться на своей дочери.
Анатоль весьма скоро бросил свою жену и за деньги, которые он условился высылать тестю, выговорил себе право слыть за холостого человека.
Анатоль был всегда доволен своим положением, собою и другими. Он был инстинктивно всем существом своим убежден в том, что ему нельзя было жить иначе, чем как он жил, и что он никогда в жизни не сделал ничего дурного. Он не был в состоянии обдумать ни того, как его поступки могут отозваться на других, ни того, что может выйти из такого или такого его поступка. Он был убежден, что как утка сотворена так, что она всегда должна жить в воде, так и он сотворен Богом так, что должен жить в тридцать тысяч дохода и занимать всегда высшее положение в обществе. Он так твердо верил в это, что, глядя на него, и другие были убеждены в этом и не отказывали ему ни в высшем положении в свете, ни в деньгах, которые он, очевидно, без отдачи занимал у встречного и поперечного.
Он не был игрок, по крайней мере никогда не желал выигрыша. Он не был тщеславен. Ему было совершенно всё равно, что бы об нем ни думали. Еще менее он мог быть повинен в честолюбии. Он несколько раз дразнил отца, портя свою карьеру, и смеялся над всеми почестями. Он был не скуп и не отказывал никому, кто просил у него. Одно, что он любил, это было веселье и женщины, и так как по его понятиям в этих вкусах не было ничего неблагородного, а обдумать то, что выходило для других людей из удовлетворения его вкусов, он не мог, то в душе своей он считал себя безукоризненным человеком, искренно презирал подлецов и дурных людей и с спокойной совестью высоко носил голову.
У кутил, у этих мужских магдалин, есть тайное чувство сознания невинности, такое же, как и у магдалин женщин, основанное на той же надежде прощения. «Ей всё простится, потому что она много любила, и ему всё простится, потому что он много веселился».
Долохов, в этом году появившийся опять в Москве после своего изгнания и персидских похождений, и ведший роскошную игорную и кутежную жизнь, сблизился с старым петербургским товарищем Курагиным и пользовался им для своих целей.
Анатоль искренно любил Долохова за его ум и удальство. Долохов, которому были нужны имя, знатность, связи Анатоля Курагина для приманки в свое игорное общество богатых молодых людей, не давая ему этого чувствовать, пользовался и забавлялся Курагиным. Кроме расчета, по которому ему был нужен Анатоль, самый процесс управления чужою волей был наслаждением, привычкой и потребностью для Долохова.
Наташа произвела сильное впечатление на Курагина. Он за ужином после театра с приемами знатока разобрал перед Долоховым достоинство ее рук, плеч, ног и волос, и объявил свое решение приволокнуться за нею. Что могло выйти из этого ухаживанья – Анатоль не мог обдумать и знать, как он никогда не знал того, что выйдет из каждого его поступка.
– Хороша, брат, да не про нас, – сказал ему Долохов.
– Я скажу сестре, чтобы она позвала ее обедать, – сказал Анатоль. – А?
– Ты подожди лучше, когда замуж выйдет…
– Ты знаешь, – сказал Анатоль, – j'adore les petites filles: [обожаю девочек:] – сейчас потеряется.
– Ты уж попался раз на petite fille [девочке], – сказал Долохов, знавший про женитьбу Анатоля. – Смотри!
– Ну уж два раза нельзя! А? – сказал Анатоль, добродушно смеясь.


Следующий после театра день Ростовы никуда не ездили и никто не приезжал к ним. Марья Дмитриевна о чем то, скрывая от Наташи, переговаривалась с ее отцом. Наташа догадывалась, что они говорили о старом князе и что то придумывали, и ее беспокоило и оскорбляло это. Она всякую минуту ждала князя Андрея, и два раза в этот день посылала дворника на Вздвиженку узнавать, не приехал ли он. Он не приезжал. Ей было теперь тяжеле, чем первые дни своего приезда. К нетерпению и грусти ее о нем присоединились неприятное воспоминание о свидании с княжной Марьей и с старым князем, и страх и беспокойство, которым она не знала причины. Ей всё казалось, что или он никогда не приедет, или что прежде, чем он приедет, с ней случится что нибудь. Она не могла, как прежде, спокойно и продолжительно, одна сама с собой думать о нем. Как только она начинала думать о нем, к воспоминанию о нем присоединялось воспоминание о старом князе, о княжне Марье и о последнем спектакле, и о Курагине. Ей опять представлялся вопрос, не виновата ли она, не нарушена ли уже ее верность князю Андрею, и опять она заставала себя до малейших подробностей воспоминающею каждое слово, каждый жест, каждый оттенок игры выражения на лице этого человека, умевшего возбудить в ней непонятное для нее и страшное чувство. На взгляд домашних, Наташа казалась оживленнее обыкновенного, но она далеко была не так спокойна и счастлива, как была прежде.
В воскресение утром Марья Дмитриевна пригласила своих гостей к обедни в свой приход Успенья на Могильцах.
– Я этих модных церквей не люблю, – говорила она, видимо гордясь своим свободомыслием. – Везде Бог один. Поп у нас прекрасный, служит прилично, так это благородно, и дьякон тоже. Разве от этого святость какая, что концерты на клиросе поют? Не люблю, одно баловство!
Марья Дмитриевна любила воскресные дни и умела праздновать их. Дом ее бывал весь вымыт и вычищен в субботу; люди и она не работали, все были празднично разряжены, и все бывали у обедни. К господскому обеду прибавлялись кушанья, и людям давалась водка и жареный гусь или поросенок. Но ни на чем во всем доме так не бывал заметен праздник, как на широком, строгом лице Марьи Дмитриевны, в этот день принимавшем неизменяемое выражение торжественности.
Когда напились кофе после обедни, в гостиной с снятыми чехлами, Марье Дмитриевне доложили, что карета готова, и она с строгим видом, одетая в парадную шаль, в которой она делала визиты, поднялась и объявила, что едет к князю Николаю Андреевичу Болконскому, чтобы объясниться с ним насчет Наташи.
После отъезда Марьи Дмитриевны, к Ростовым приехала модистка от мадам Шальме, и Наташа, затворив дверь в соседней с гостиной комнате, очень довольная развлечением, занялась примериваньем новых платьев. В то время как она, надев сметанный на живую нитку еще без рукавов лиф и загибая голову, гляделась в зеркало, как сидит спинка, она услыхала в гостиной оживленные звуки голоса отца и другого, женского голоса, который заставил ее покраснеть. Это был голос Элен. Не успела Наташа снять примериваемый лиф, как дверь отворилась и в комнату вошла графиня Безухая, сияющая добродушной и ласковой улыбкой, в темнолиловом, с высоким воротом, бархатном платье.
– Ah, ma delicieuse! [О, моя прелестная!] – сказала она красневшей Наташе. – Charmante! [Очаровательна!] Нет, это ни на что не похоже, мой милый граф, – сказала она вошедшему за ней Илье Андреичу. – Как жить в Москве и никуда не ездить? Нет, я от вас не отстану! Нынче вечером у меня m lle Georges декламирует и соберутся кое кто; и если вы не привезете своих красавиц, которые лучше m lle Georges, то я вас знать не хочу. Мужа нет, он уехал в Тверь, а то бы я его за вами прислала. Непременно приезжайте, непременно, в девятом часу. – Она кивнула головой знакомой модистке, почтительно присевшей ей, и села на кресло подле зеркала, живописно раскинув складки своего бархатного платья. Она не переставала добродушно и весело болтать, беспрестанно восхищаясь красотой Наташи. Она рассмотрела ее платья и похвалила их, похвалилась и своим новым платьем en gaz metallique, [из газа цвета металла,] которое она получила из Парижа и советовала Наташе сделать такое же.
– Впрочем, вам все идет, моя прелестная, – говорила она.
С лица Наташи не сходила улыбка удовольствия. Она чувствовала себя счастливой и расцветающей под похвалами этой милой графини Безуховой, казавшейся ей прежде такой неприступной и важной дамой, и бывшей теперь такой доброй с нею. Наташе стало весело и она чувствовала себя почти влюбленной в эту такую красивую и такую добродушную женщину. Элен с своей стороны искренно восхищалась Наташей и желала повеселить ее. Анатоль просил ее свести его с Наташей, и для этого она приехала к Ростовым. Мысль свести брата с Наташей забавляла ее.
Несмотря на то, что прежде у нее была досада на Наташу за то, что она в Петербурге отбила у нее Бориса, она теперь и не думала об этом, и всей душой, по своему, желала добра Наташе. Уезжая от Ростовых, она отозвала в сторону свою protegee.
– Вчера брат обедал у меня – мы помирали со смеху – ничего не ест и вздыхает по вас, моя прелесть. Il est fou, mais fou amoureux de vous, ma chere. [Он сходит с ума, но сходит с ума от любви к вам, моя милая.]
Наташа багрово покраснела услыхав эти слова.
– Как краснеет, как краснеет, ma delicieuse! [моя прелесть!] – проговорила Элен. – Непременно приезжайте. Si vous aimez quelqu'un, ma delicieuse, ce n'est pas une raison pour se cloitrer. Si meme vous etes promise, je suis sure que votre рromis aurait desire que vous alliez dans le monde en son absence plutot que de deperir d'ennui. [Из того, что вы любите кого нибудь, моя прелестная, никак не следует жить монашенкой. Даже если вы невеста, я уверена, что ваш жених предпочел бы, чтобы вы в его отсутствии выезжали в свет, чем погибали со скуки.]
«Стало быть она знает, что я невеста, стало быть и oни с мужем, с Пьером, с этим справедливым Пьером, думала Наташа, говорили и смеялись про это. Стало быть это ничего». И опять под влиянием Элен то, что прежде представлялось страшным, показалось простым и естественным. «И она такая grande dame, [важная барыня,] такая милая и так видно всей душой любит меня, думала Наташа. И отчего не веселиться?» думала Наташа, удивленными, широко раскрытыми глазами глядя на Элен.
К обеду вернулась Марья Дмитриевна, молчаливая и серьезная, очевидно понесшая поражение у старого князя. Она была еще слишком взволнована от происшедшего столкновения, чтобы быть в силах спокойно рассказать дело. На вопрос графа она отвечала, что всё хорошо и что она завтра расскажет. Узнав о посещении графини Безуховой и приглашении на вечер, Марья Дмитриевна сказала:
– С Безуховой водиться я не люблю и не посоветую; ну, да уж если обещала, поезжай, рассеешься, – прибавила она, обращаясь к Наташе.


Граф Илья Андреич повез своих девиц к графине Безуховой. На вечере было довольно много народу. Но всё общество было почти незнакомо Наташе. Граф Илья Андреич с неудовольствием заметил, что всё это общество состояло преимущественно из мужчин и дам, известных вольностью обращения. M lle Georges, окруженная молодежью, стояла в углу гостиной. Было несколько французов и между ними Метивье, бывший, со времени приезда Элен, домашним человеком у нее. Граф Илья Андреич решился не садиться за карты, не отходить от дочерей и уехать как только кончится представление Georges.
Анатоль очевидно у двери ожидал входа Ростовых. Он, тотчас же поздоровавшись с графом, подошел к Наташе и пошел за ней. Как только Наташа его увидала, тоже как и в театре, чувство тщеславного удовольствия, что она нравится ему и страха от отсутствия нравственных преград между ею и им, охватило ее. Элен радостно приняла Наташу и громко восхищалась ее красотой и туалетом. Вскоре после их приезда, m lle Georges вышла из комнаты, чтобы одеться. В гостиной стали расстанавливать стулья и усаживаться. Анатоль подвинул Наташе стул и хотел сесть подле, но граф, не спускавший глаз с Наташи, сел подле нее. Анатоль сел сзади.
M lle Georges с оголенными, с ямочками, толстыми руками, в красной шали, надетой на одно плечо, вышла в оставленное для нее пустое пространство между кресел и остановилась в ненатуральной позе. Послышался восторженный шопот. M lle Georges строго и мрачно оглянула публику и начала говорить по французски какие то стихи, где речь шла о ее преступной любви к своему сыну. Она местами возвышала голос, местами шептала, торжественно поднимая голову, местами останавливалась и хрипела, выкатывая глаза.
– Adorable, divin, delicieux! [Восхитительно, божественно, чудесно!] – слышалось со всех сторон. Наташа смотрела на толстую Georges, но ничего не слышала, не видела и не понимала ничего из того, что делалось перед ней; она только чувствовала себя опять вполне безвозвратно в том странном, безумном мире, столь далеком от прежнего, в том мире, в котором нельзя было знать, что хорошо, что дурно, что разумно и что безумно. Позади ее сидел Анатоль, и она, чувствуя его близость, испуганно ждала чего то.
После первого монолога всё общество встало и окружило m lle Georges, выражая ей свой восторг.
– Как она хороша! – сказала Наташа отцу, который вместе с другими встал и сквозь толпу подвигался к актрисе.
– Я не нахожу, глядя на вас, – сказал Анатоль, следуя за Наташей. Он сказал это в такое время, когда она одна могла его слышать. – Вы прелестны… с той минуты, как я увидал вас, я не переставал….
– Пойдем, пойдем, Наташа, – сказал граф, возвращаясь за дочерью. – Как хороша!
Наташа ничего не говоря подошла к отцу и вопросительно удивленными глазами смотрела на него.
После нескольких приемов декламации m lle Georges уехала и графиня Безухая попросила общество в залу.
Граф хотел уехать, но Элен умоляла не испортить ее импровизированный бал. Ростовы остались. Анатоль пригласил Наташу на вальс и во время вальса он, пожимая ее стан и руку, сказал ей, что она ravissante [обворожительна] и что он любит ее. Во время экосеза, который она опять танцовала с Курагиным, когда они остались одни, Анатоль ничего не говорил ей и только смотрел на нее. Наташа была в сомнении, не во сне ли она видела то, что он сказал ей во время вальса. В конце первой фигуры он опять пожал ей руку. Наташа подняла на него испуганные глаза, но такое самоуверенно нежное выражение было в его ласковом взгляде и улыбке, что она не могла глядя на него сказать того, что она имела сказать ему. Она опустила глаза.
– Не говорите мне таких вещей, я обручена и люблю другого, – проговорила она быстро… – Она взглянула на него. Анатоль не смутился и не огорчился тем, что она сказала.
– Не говорите мне про это. Что мне зa дело? – сказал он. – Я говорю, что безумно, безумно влюблен в вас. Разве я виноват, что вы восхитительны? Нам начинать.
Наташа, оживленная и тревожная, широко раскрытыми, испуганными глазами смотрела вокруг себя и казалась веселее чем обыкновенно. Она почти ничего не помнила из того, что было в этот вечер. Танцовали экосез и грос фатер, отец приглашал ее уехать, она просила остаться. Где бы она ни была, с кем бы ни говорила, она чувствовала на себе его взгляд. Потом она помнила, что попросила у отца позволения выйти в уборную оправить платье, что Элен вышла за ней, говорила ей смеясь о любви ее брата и что в маленькой диванной ей опять встретился Анатоль, что Элен куда то исчезла, они остались вдвоем и Анатоль, взяв ее за руку, нежным голосом сказал:
– Я не могу к вам ездить, но неужели я никогда не увижу вас? Я безумно люблю вас. Неужели никогда?… – и он, заслоняя ей дорогу, приближал свое лицо к ее лицу.
Блестящие, большие, мужские глаза его так близки были от ее глаз, что она не видела ничего кроме этих глаз.
– Натали?! – прошептал вопросительно его голос, и кто то больно сжимал ее руки.
– Натали?!
«Я ничего не понимаю, мне нечего говорить», сказал ее взгляд.
Горячие губы прижались к ее губам и в ту же минуту она почувствовала себя опять свободною, и в комнате послышался шум шагов и платья Элен. Наташа оглянулась на Элен, потом, красная и дрожащая, взглянула на него испуганно вопросительно и пошла к двери.
– Un mot, un seul, au nom de Dieu, [Одно слово, только одно, ради Бога,] – говорил Анатоль.
Она остановилась. Ей так нужно было, чтобы он сказал это слово, которое бы объяснило ей то, что случилось и на которое она бы ему ответила.
– Nathalie, un mot, un seul, – всё повторял он, видимо не зная, что сказать и повторял его до тех пор, пока к ним подошла Элен.
Элен вместе с Наташей опять вышла в гостиную. Не оставшись ужинать, Ростовы уехали.
Вернувшись домой, Наташа не спала всю ночь: ее мучил неразрешимый вопрос, кого она любила, Анатоля или князя Андрея. Князя Андрея она любила – она помнила ясно, как сильно она любила его. Но Анатоля она любила тоже, это было несомненно. «Иначе, разве бы всё это могло быть?» думала она. «Ежели я могла после этого, прощаясь с ним, улыбкой ответить на его улыбку, ежели я могла допустить до этого, то значит, что я с первой минуты полюбила его. Значит, он добр, благороден и прекрасен, и нельзя было не полюбить его. Что же мне делать, когда я люблю его и люблю другого?» говорила она себе, не находя ответов на эти страшные вопросы.


Пришло утро с его заботами и суетой. Все встали, задвигались, заговорили, опять пришли модистки, опять вышла Марья Дмитриевна и позвали к чаю. Наташа широко раскрытыми глазами, как будто она хотела перехватить всякий устремленный на нее взгляд, беспокойно оглядывалась на всех и старалась казаться такою же, какою она была всегда.
После завтрака Марья Дмитриевна (это было лучшее время ее), сев на свое кресло, подозвала к себе Наташу и старого графа.
– Ну с, друзья мои, теперь я всё дело обдумала и вот вам мой совет, – начала она. – Вчера, как вы знаете, была я у князя Николая; ну с и поговорила с ним…. Он кричать вздумал. Да меня не перекричишь! Я всё ему выпела!
– Да что же он? – спросил граф.
– Он то что? сумасброд… слышать не хочет; ну, да что говорить, и так мы бедную девочку измучили, – сказала Марья Дмитриевна. – А совет мой вам, чтобы дела покончить и ехать домой, в Отрадное… и там ждать…
– Ах, нет! – вскрикнула Наташа.
– Нет, ехать, – сказала Марья Дмитриевна. – И там ждать. – Если жених теперь сюда приедет – без ссоры не обойдется, а он тут один на один с стариком всё переговорит и потом к вам приедет.
Илья Андреич одобрил это предложение, тотчас поняв всю разумность его. Ежели старик смягчится, то тем лучше будет приехать к нему в Москву или Лысые Горы, уже после; если нет, то венчаться против его воли можно будет только в Отрадном.
– И истинная правда, – сказал он. – Я и жалею, что к нему ездил и ее возил, – сказал старый граф.
– Нет, чего ж жалеть? Бывши здесь, нельзя было не сделать почтения. Ну, а не хочет, его дело, – сказала Марья Дмитриевна, что то отыскивая в ридикюле. – Да и приданое готово, чего вам еще ждать; а что не готово, я вам перешлю. Хоть и жалко мне вас, а лучше с Богом поезжайте. – Найдя в ридикюле то, что она искала, она передала Наташе. Это было письмо от княжны Марьи. – Тебе пишет. Как мучается, бедняжка! Она боится, чтобы ты не подумала, что она тебя не любит.
– Да она и не любит меня, – сказала Наташа.
– Вздор, не говори, – крикнула Марья Дмитриевна.
– Никому не поверю; я знаю, что не любит, – смело сказала Наташа, взяв письмо, и в лице ее выразилась сухая и злобная решительность, заставившая Марью Дмитриевну пристальнее посмотреть на нее и нахмуриться.
– Ты, матушка, так не отвечай, – сказала она. – Что я говорю, то правда. Напиши ответ.
Наташа не отвечала и пошла в свою комнату читать письмо княжны Марьи.
Княжна Марья писала, что она была в отчаянии от происшедшего между ними недоразумения. Какие бы ни были чувства ее отца, писала княжна Марья, она просила Наташу верить, что она не могла не любить ее как ту, которую выбрал ее брат, для счастия которого она всем готова была пожертвовать.
«Впрочем, писала она, не думайте, чтобы отец мой был дурно расположен к вам. Он больной и старый человек, которого надо извинять; но он добр, великодушен и будет любить ту, которая сделает счастье его сына». Княжна Марья просила далее, чтобы Наташа назначила время, когда она может опять увидеться с ней.