Список губернаторов Аляски

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Губернатор Аляски
Governor of Alaska

Должность занимает
Билл Уокер
с 1 декабря 2014 года
Официальная резиденция

Джуно

Назначается

по результатам прямых выборов

Срок полномочий

4 года, с правом одного переизбрания

Зарплата

$145 000 (2013)[1]

Должность появилась

3 января 1959

Первый в должности

Уильям Аллен Иган

Сайт

[gov.state.ak.us gov.state.ak.us]

Губернатор Аляски (англ. Governor of Alaska) — глава исполнительной власти и главнокомандующий вооружёнными силами штата Аляска. В обязанность губернатора входит контроль за исполнением законов штата и одобрение либо отклонение законопроектов, выдвигаемых легислатурой штата. Губернатор также имеет право созывать собрания легислатуры штата[2] и решать вопросы о предоставлении помилования[3].

Губернаторами штата Аляска были 9 человек, которые занимали эту должность 11 отдельных сроков. До получения Аляски статуса штата и учреждения должности губернатора, территорией Аляски управляло 30 гражданских и военных руководителей. Два человека, Уильям Аллен Иган и Уолтер Джозеф Хикель, избирались на этот пост несколько раз не подряд. Хикель также смог избраться на этот пост не от одной из двух главных партий страны, а представляя Партию независимости Аляски. Дольше всех на посту губернатора штата находился Иган, избиравшийся на три срока и пробывший на этой должности около 12 лет. Дольше всех руководил территорией Аляска Эрнест Грининг — 13,5 лет.

Действующим губернатором является Билл Уокер, который занял эту должность 1 декабря 2014.





Губернаторы

Аляска была куплена Соединёнными Штатами у России в 1867 году и официально передана 18 октября 1867 года. До этого она называлась Русская Америка и управлялась главным менеджером Русско-американской компании[4].

Командующие департаментом Аляска

Первоначально Аляска называлась департамент Аляска, находилась под юрисдикцией военного департамента США и управлялась армией США до 1877 года, когда армия покинула Аляску. После этого Аляска перешла под контроль министерства финансов и наивысшим должностным лицом на территории был сборщик налоговых пошлин. В 1879 году Аляска перешла под юрисдикцию военно-морских сил США[4].

Командующий Фото Вступление в должность[4] Уход в отставку[4]
Армия США
Бригадный генерал
Джефферсон Коламбус Дэвис
Jefferson Columbus Davis
1828—1879
18 октября 1867 31 августа 1870
Бригадный подполковник
Джордж Брэди
George K. Brady
1838—1899
1 сентября 1870 22 сентября 1870
Майор
Джон Тидболл
John C. Tidball
1825—1906
23 сентября 1870 19 сентября 1871
Майор
Харви Аллен
Harvey A. Allen
1818—1882
20 сентября 1871 3 января 1873
Майор
Джозеф Стюарт
Joseph Stewart
1822—1904
4 января 1873 20 апреля 1874
Капитан
Джордж Родни
George R. Rodney
1842—1927
21 апреля 1874 16 августа 1874
Капитан
Джозеф Б. Кэмпбелл
Joseph B. Campbell
1836—1891
17 августа 1874 14 июня 1876
Капитан
Джон Менденхолл
John Mendenhall
1829—1892
15 июня 1876 4 марта 1877
Капитан
Артур Моррис
Arthur Morris
5 марта 1877 14 июня 1877
Министерство финансов США
Монтгомери Берри
Montgomery P. Berry
1824—1898
14 июня 1877 13 августа 1877
Генри Деана
H.C. DeAhna
14 августа 1877 26 марта 1878
Моттром Болл
Mottrom D. Ball
1835—1887
27 марта 1878 13 июня 1879
Военно-морские силы США
Капитан
Лестер Бёрдсли
Lester A. Beardslee
1836—1903
14 июня 1879 12 сентября 1880
Коммандер
Генри Гласс
Henry Glass
1844—1908
13 сентября 1880 9 августа 1881
Коммандер
Эдвард Лулл
Edward P. Lull
1836—1887
10 августа 1881 18 октября 1881
Коммандер
Генри Гласс
Henry Glass
1844—1908
19 октября 1881 12 марта 1882
Коммандер
Фредерик Пирсон
Frederick Pearson
1842—1890
13 марта 1882 3 октября, 1882
Коммандер
Эдгар Мерримен
Edgar C. Merriman
1840—1894
4 октября 1882 13 сентября 1883
Коммандер
Джозеф Кохэйн
Joseph Coghlan
1844—1908
15 сентября 1883 13 сентября 1884
Коммандер
Генри Николс
Henry E. Nichols
14 сентября 1884 15 сентября 1884

Губернаторы округа Аляска

17 мая 1884 года департамент Аляска был реорганизован в округ Аляска — инкорпорированную неорганизованную территорию с гражданским управлением. Губернатор назначался Президентом США[4].

Легенда:
     Член Республиканской партии      Член Демократической партии      Член Партии независимости Аляски

Губернатор Фото Вступление в должность[4] Уход в отставку[4] Кем Назначен
Кинкед, ДжонДжон Кинкед
John Henry Kinkead
1826—1904
4 июля 1884 7 мая 1885 Артур, Честер АланЧестер Алан Артур
  Суинефорд, АльфредАльфред Суинефорд
Alfred P. Swineford
1836—1909
7 мая 1885 20 апреля 1889 Кливленд, ГроверГровер Кливленд
Напп, Лайман ЭносЛайман Энос Напп
Lyman Enos Knapp
1837—1904
20 апреля 1889 18 июня 1893 Гаррисон, БенджаминБенджамин Гаррисон
  Шекли, ДжеймсДжеймс Шекли
James Sheakley
1829—1917
18 июня 1893 23 июня 1897 Кливленд, ГроверГровер Кливленд
Брейди, Джон ГринДжон Грин Брейди
John Green Brady
1847—1918
23 июня 1897 2 марта 1906[a] Мак-Кинли, УильямУильям Мак-Кинли
Хоггатт, Уилфорд БейконУилфорд Бейкон Хоггатт
Wilford Bacon Hoggatt
1865—1938
10 марта 1906[5] 20 мая 1909 Рузвельт, ТеодорТеодор Рузвельт
Кларк, Уолтер ЭлиУолтер Эли Кларк
Walter Eli Clark
1869—1950
20 мая 1909 18 апреля 1913 Тафт, Уильям ГовардУильям Говард Тафт

Губернаторы территории Аляска

Округ Аляска был реорганизован в территорию Аляска 24 августа 1912 года[6]. Также как и раньше губернатора назначал Президент США. Во время Второй мировой войны, часть Алеутских островов были оккупированы Японской империей с 5 июня 1942 по 28 июня 1943 года[7].

Губернатор Фото Вступление в должность[4] Уход в отставку[4] Кем назначен Комментарии
  Стронг, Джон Франклин АлександрДжон Франклин Александр Стронг
John Franklin Alexander Strong
1856—1929
18 апреля 1913 12 апреля 1918 Вильсон, ВудроВудро Вильсон Ушёл в отставку после того, как было обнаружено, что он до сих пор является гражданином Канады[8]
  Риггс, ТомасТомас Риггс
Thomas Riggs, Jr.
1873—1945
12 апреля 1918 16 июня 1921 Вильсон, ВудроВудро Вильсон
Боун, Скотт КордейлСкотт Кордейл Боун
Scott Cordelle Bone
1860—1936
16 июня 1921 16 августа 1925 Гардинг, УорренУоррен Гардинг
Паркс, Джордж АлександрДжордж Александр Паркс
George Alexander Parks
1883—1984
16 августа 1925 19 апреля 1933 Кулидж, КалвинКалвин Кулидж
  Трой, Джон УэйрДжон Уэйр Трой
John Weir Troy
1868—1942
19 апреля 1933 6 декабря 1939 Рузвельт, ФранклинФранклин Рузвельт
  Грининг, ЭрнестЭрнест Грининг
Ernest Gruening
1887—1974
6 декабря 1939 10 апреля 1953 Рузвельт, ФранклинФранклин Рузвельт Почти всю Вторую мировую войну генерал-лейтенант Симон Боливар Бакнер был военным командующим Аляски и имел больше власти на территории штата[9]
Хайнцлеман, БенджаминБенджамин Хайнцлеман
B. Frank Heintzleman
1888—1965
10 апреля 1953 3 января 1957 Эйзенхауэр, ДуайтДуайт Эйзенхауэр Ушёл в оставку, так как был не доволен своей работой и не ожидал, что его изберут на новый срок[10]
Хендриксон, УэйнУэйн Хендриксон
Waino Edward Hendrickson
1896—1983
3 января 1957 8 апреля 1957 Как секретарь Аляски, исполнял обязанности губернатора оставшийся срок[11].
Степович, МайклМайкл Степович
Mike Stepovich
род. 1919
8 апреля 1957 9 августа 1958 Эйзенхауэр, ДуайтДуайт Эйзенхауэр Ушёл в отставку в связи с участием в выборах в Сенат, где проиграл на выборах[11]
Хендриксон, УэйнУэйн Хендриксон
Waino Edward Hendrickson
1896—1983
9 августа 1958 3 января 1959

Губернаторы штата Аляска

3 января 1959 года Аляска получила статус штата. Согласно конституции штата, выборы губернатора и вице-губернатора проходят каждые 4 года[12]. Губернатор вступает в должность в первый понедельник декабря после выборов. Одно и то же лицо не может занимать должность губернатора более двух сроков подряд[13]. В случае, если должность губернатора вакантна, то его обязанности исполняет вице-губернатор[14]. Первая конституция 1956 года учредила должность госсекретаря, чьи обязанности были такими же, как у вице-губернатора, и в 1970 году эта должность была переименована в «вице-губернатор»[15].

За время существовании должности, её шесть раз занимали представители Республиканской партии, пять Демократической партии и одни раз представитель Партии независимости Аляски.

Губернатор,
имя в оригинале,
годы жизни
Фото Вступление
в должность
Уход в отставку Партия Вице-губернатор Срок Прим.
1   Уильям Аллен Иган
William Allen Egan
1914—1984
3 января 1959 5 декабря 1966 Демократическая   Хью Уэйд
Hugh Wade
2 [16][4]
2 Уолтер Джозеф Хикель
Walter Joseph Hickel
1919—2010
5 декабря 1966 29 января 1969 Республиканская Кит Харви Миллер
Keith Harvey Miller
12[b] [17][4]
3 Кит Миллер
Keith Harvey Miller
род. 1925
29 января 1969 7 декабря 1970 Республиканская Роберт Уорд
Robert W. Ward
12[c] [18][4]
1 Уильям Аллен Иган
William Allen Egan
1914—1984
7 декабря 1970 2 декабря 1974 Демократическая Генри Баучер
H. A. Boucher
1 [16][4]
4 Джей Хаммонд
Jay Hammond
1922—2005
2 декабря 1974 6 декабря 1982 Республиканская Лоуэлл Томас младший
Lowell Thomas, Jr.
2 [19][4]
Терри Миллер
Terry Miller
5 Билл Шеффилд
Bill Sheffield
род. 1928
6 декабря 1982 1 декабря 1986 Демократическая Стивен Макэлпайн
Stephen McAlpine
1 [20][4]
6 Стив Купер
Steve Cowper
род. 1938
1 декабря 1986 3 декабря 1990 Демократическая Стивен Макэлпайн
Stephen McAlpine
1 [21][4]
2 Уолтер Джозеф Хикель
Walter Joseph Hickel
1919—2010
3 декабря 1990 5 декабря 1994 Независимости Аляски Джек Когхилл
Jack Coghill
1 [17][4]
Республиканская
7 Тони Ноулз
Tony Knowles
род. 1943
5 декабря 1994 2 декабря 2002 Демократическая Фрэн Алмер
Fran Ulmer
2 [22][4]
8 Фрэнк Меркауски
Frank Murkowski
род. 1933
4 декабря 2002 4 декабря 2006 Республиканская Лорен Лемэн
Loren Leman
1 [23][4]
9 Сара Пэйлин
Sarah Palin
род. 1964
4 декабря 2006 26 июля 2009 Республиканская Шон Парнелл
Sean Parnell
12[d] [24]
10 Шон Парнелл
Sean Parnell
род. 1962
26 июля 2009 1 декабря 2014 Республиканская Крейг Кэмпбелл
Craig Campbell
1+12[e] [25]
Мид Тридвелл
Mead Treadwell
11 Билл Уокер
Bill Walker
род. 1951
1 декабря 2014 по настоящее время Независимый Байрон Мэллот
Byron Mallott
1

Другие должности губернаторов

Пять губернаторов Аляски избирались на другие высокие посты, включая должность министра внутренних дел, губернатора Невады, а трое стали сенаторами. Губернатор, помеченный символом (*) оставил свой пост, чтобы стать министром внутренних дел, а помеченный символом (^) оставил должность сенатора, чтобы занять пост губернатора.

Губернатор Губернаторский термин Должность Прим.
Кинкед, ДжонДжон Кинкед 1884—1885 Губернатор Невады [26]
Шекли, ДжеймсДжеймс Шекли 1893—1897 Член Палаты представителей от штата Пенсильвания [27]
Грининг, ЭрнестЭрнест Грининг 1939—1953 Сенатор от Аляски [28]
Хикель, УолтерУолтер Хикель 1966—1969, 1990—1994 Министр внутренних дел США* [29]
Меркауски, ФрэнкФрэнк Меркауски 2002—2006 Сенатор от Аляски^ [30]

Напишите отзыв о статье "Список губернаторов Аляски"

Комментарии

  • a Вынужден был уйти в отставку из-за связи с Reynolds-Alaska Development Company[31].
  • b Оставил свой пост, чтобы стать министром внутренних дел.
  • c Временно выполнял обязанности губернатора до новых выборов.
  • d Ушла в отставку из-за множества обвинений в нарушении служебной этики[32].
  • e Временно выполнял обязанности губернатора до новых выборов.

Примечания

  1. [touchngo.com/lglcntr/akstats/Statutes/Title39/Chapter20/Section010.htm Alaska Statutes Title 39. Chapter 20. Section 10. Annual Salary of Governor] (англ.). 2009 Alaska Statutes. Alaska Legal Resource Center. Проверено 6 июля 2012. [www.webcitation.org/6BCnwuISF Архивировано из первоисточника 6 октября 2012].
  2. Конституция Аляски, статья II, § 15
  3. Конституция Аляски, статья III
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Nancy Gates. The Alaska Almanac: Facts about Alaska. — 30. — Graphic Arts Center Publishing Co, 2006. — С. 85-87. — 240 с. — ISBN 0882406523.
  5. [query.nytimes.com/gst/abstract.html?res=9903E7D6103EE733A25752C1A9659C946797D6CF New Governor of Alaska] (March 11, 1906), стр. 5.
  6. [www.akhistorycourse.org/articles/article.php?artID=135 Alaska gets a Legislature]. Alaska's History & Cultural Studies. Проверено 6 июля 2012. [www.webcitation.org/6BCnyrN4x Архивировано из первоисточника 6 октября 2012].
  7. C.V. Glines. America’s War in the Aleutians. — Aviation History. — 2001. — Т. 12. — С. 46-51.
  8. Gruening Ernest. Many Battles: The Autobiography of Ernest Gruening. — Liveright, 1973. — P. 216. — ISBN 0-87140-565-2.
  9. [books.google.com/?id=7r3U_KuP_Q0C Personal Justice Denied: Report of the Commission on Wartime Relocation and Internment of Civilians]. — University of Washington Press, 1997. — P. 319. — ISBN 0-295-97558-X.
  10. Naske Claus-M. A History of Alaska Statehood. — University Press of America, 1985. — P. 244. — ISBN 0-8191-4556-4.
  11. 1 2 Naske Claus-M. Alaska: A History of the 49th State. — Eerdmans, 1979. — P. 309. — ISBN 0-8028-7041-4.
  12. Конституция Аляски, статья III, § 4
  13. Конституция Аляски, статья III, § 5
  14. Конституция Аляски, статья III, § 11
  15. [ltgov.alaska.gov/treadwell/services/alaska-constitution/article-iii-96A0the-executive.html Article 3 – The Executive] (англ.). The Alaska Constitution. Office of the Lieutenant Governor of Alaska. Проверено 6 июля 2012. [www.webcitation.org/6BCnzNtHf Архивировано из первоисточника 6 октября 2012].
  16. 1 2 [www.nga.org/cms/home/governors/past-governors-bios/page_alaska/col2-content/main-content-list/title_egan_william.html Alaska Governor William Allen Egan]. Ассоциация губернаторов США (англ.). Проверено 2 августа 2012. [www.webcitation.org/6BCo02Gxl Архивировано из первоисточника 6 октября 2012].
  17. 1 2 [www.nga.org/cms/home/governors/past-governors-bios/page_alaska/col2-content/main-content-list/title_hickel_walter.html Alaska Governor Walter J. Hickel]. Ассоциация губернаторов США. Проверено 2 августа 2012. [www.webcitation.org/6BA9QB3h0 Архивировано из первоисточника 4 октября 2012].
  18. [www.nga.org/cms/home/governors/past-governors-bios/page_alaska/col2-content/main-content-list/title_miller_keith.html Alaska Governor Keith H. Miller]. Ассоциация губернаторов США. Проверено 2 августа 2012. [www.webcitation.org/6BCo0XiJo Архивировано из первоисточника 6 октября 2012].
  19. [www.nga.org/cms/home/governors/past-governors-bios/page_alaska/col2-content/main-content-list/title_hammond_jay.html Alaska Governor Jay S. Hammond]. Ассоциация губернаторов США. Проверено 2 августа 2012. [www.webcitation.org/6BCo11B1h Архивировано из первоисточника 6 октября 2012].
  20. [www.nga.org/cms/home/governors/past-governors-bios/page_alaska/col2-content/main-content-list/title_sheffield_william.html Alaska Governor William Jennings Sheffield]. Ассоциация губернаторов США. Проверено 2 августа 2012. [www.webcitation.org/6BCo1UAaN Архивировано из первоисточника 6 октября 2012].
  21. [www.nga.org/cms/home/governors/past-governors-bios/page_alaska/col2-content/main-content-list/title_cowper_steve.html Alaska Governor Steve Cowper]. Ассоциация губернаторов США. Проверено 2 августа 2012. [www.webcitation.org/6BCo1xF4g Архивировано из первоисточника 6 октября 2012].
  22. [www.nga.org/cms/home/governors/past-governors-bios/page_alaska/col2-content/main-content-list/title_knowles_tony.html Alaska Governor Tony Knowles]. Ассоциация губернаторов США. Проверено 2 августа 2012. [www.webcitation.org/6BA9QjErM Архивировано из первоисточника 4 октября 2012].
  23. [www.nga.org/cms/home/governors/past-governors-bios/page_alaska/col2-content/main-content-list/title_murkowski_frank.html Alaska Governor Frank H. Murkowski]. Ассоциация губернаторов США. Проверено 2 августа 2012. [www.webcitation.org/6BA9RCnRR Архивировано из первоисточника 4 октября 2012].
  24. [www.nga.org/cms/home/governors/past-governors-bios/page_alaska/col2-content/main-content-list/title_palin_sarah.html Alaska Governor Sarah Palin]. Ассоциация губернаторов США. Проверено 2 августа 2012. [www.webcitation.org/6BA9Rhrkm Архивировано из первоисточника 4 октября 2012].
  25. [www.nga.org/cms/home/governors/current-governors/col2-content/main-content-list/sean--parnell.html Alaska Governor Sean Parnell]. Ассоциация губернаторов США. Проверено 2 августа 2012. [www.webcitation.org/6BA9SAyKW Архивировано из первоисточника 4 октября 2012].
  26. [www.nga.org/cms/home/governors/past-governors-bios/page_nevada/col2-content/main-content-list/title_kinkead_john.html Nevada Governor John Henry Kinkead] (англ.). Ассоциация губернаторов США (англ.). Проверено 6 июля 2012. [www.webcitation.org/6BA9SsTRV Архивировано из первоисточника 4 октября 2012].
  27. [bioguide.congress.gov/scripts/biodisplay.pl?index=S000313 Sheakley, James] (англ.). Биографический справочник Конгресса США (англ.). Clerk of the United States House of Representatives and Historian of the United States Senate. Проверено 6 июля 2012. [www.webcitation.org/6BA9TLfTf Архивировано из первоисточника 4 октября 2012].
  28. [bioguide.congress.gov/scripts/biodisplay.pl?index=G000508 Gruening, Ernest] (англ.). Биографический справочник Конгресса США. Clerk of the United States House of Representatives and Historian of the United States Senate. Проверено 6 июля 2012. [www.webcitation.org/6BA9TsOwv Архивировано из первоисточника 4 октября 2012].
  29. [www.nga.org/cms/home/governors/past-governors-bios/page_alaska/col2-content/main-content-list/title_hickel_walter.html Alaska Governor Walter J. Hickel] (англ.). Ассоциация губернаторов США. Проверено 6 июля 2012. [www.webcitation.org/6BA9QB3h0 Архивировано из первоисточника 4 октября 2012].
  30. [bioguide.congress.gov/scripts/biodisplay.pl?index=M001085 Murkowski, Frank Hughes] (англ.). Биографический справочник Конгресса США. Clerk of the United States House of Representatives and Historian of the United States Senate. Проверено 6 июля 2012. [www.webcitation.org/6BA9UJaxh Архивировано из первоисточника 4 октября 2012].
  31. Janson Lone. The Copper Spike. — Alaska Northwest Publishing Co., 1975. — P. 44. — ISBN 0-88240-045-2.
  32. Sean Cockerham. [www.adn.com/2009/07/06/855907/palin-says-ethics-inquiries-were.html Palin says ethics inquiries were paralyzing] (англ.). The Anchorage Daily News (July 6th, 2009). Проверено 6 июля 2012. [www.webcitation.org/6AzM8KUjS Архивировано из первоисточника 27 сентября 2012].

Ссылки

  • [gov.state.ak.us Office of the Governor of Alaska]
  • [www.legis.state.ak.us/basis/folioproxy.asp?url=wwwjnu01.legis.state.ak.us/cgi-bin/folioisa.dll/acontxt Конституция Аляски]


Отрывок, характеризующий Список губернаторов Аляски

– Что, бг'ат, понюхал пог'оху?… – прокричал ему над ухом голос Васьки Денисова.
«Всё кончилось; но я трус, да, я трус», подумал Ростов и, тяжело вздыхая, взял из рук коновода своего отставившего ногу Грачика и стал садиться.
– Что это было, картечь? – спросил он у Денисова.
– Да еще какая! – прокричал Денисов. – Молодцами г'аботали! А г'абота сквег'ная! Атака – любезное дело, г'убай в песи, а тут, чог'т знает что, бьют как в мишень.
И Денисов отъехал к остановившейся недалеко от Ростова группе: полкового командира, Несвицкого, Жеркова и свитского офицера.
«Однако, кажется, никто не заметил», думал про себя Ростов. И действительно, никто ничего не заметил, потому что каждому было знакомо то чувство, которое испытал в первый раз необстреленный юнкер.
– Вот вам реляция и будет, – сказал Жерков, – глядишь, и меня в подпоручики произведут.
– Доложите князу, что я мост зажигал, – сказал полковник торжественно и весело.
– А коли про потерю спросят?
– Пустячок! – пробасил полковник, – два гусара ранено, и один наповал , – сказал он с видимою радостью, не в силах удержаться от счастливой улыбки, звучно отрубая красивое слово наповал .


Преследуемая стотысячною французскою армией под начальством Бонапарта, встречаемая враждебно расположенными жителями, не доверяя более своим союзникам, испытывая недостаток продовольствия и принужденная действовать вне всех предвидимых условий войны, русская тридцатипятитысячная армия, под начальством Кутузова, поспешно отступала вниз по Дунаю, останавливаясь там, где она бывала настигнута неприятелем, и отбиваясь ариергардными делами, лишь насколько это было нужно для того, чтоб отступать, не теряя тяжестей. Были дела при Ламбахе, Амштетене и Мельке; но, несмотря на храбрость и стойкость, признаваемую самим неприятелем, с которою дрались русские, последствием этих дел было только еще быстрейшее отступление. Австрийские войска, избежавшие плена под Ульмом и присоединившиеся к Кутузову у Браунау, отделились теперь от русской армии, и Кутузов был предоставлен только своим слабым, истощенным силам. Защищать более Вену нельзя было и думать. Вместо наступательной, глубоко обдуманной, по законам новой науки – стратегии, войны, план которой был передан Кутузову в его бытность в Вене австрийским гофкригсратом, единственная, почти недостижимая цель, представлявшаяся теперь Кутузову, состояла в том, чтобы, не погубив армии подобно Маку под Ульмом, соединиться с войсками, шедшими из России.
28 го октября Кутузов с армией перешел на левый берег Дуная и в первый раз остановился, положив Дунай между собой и главными силами французов. 30 го он атаковал находившуюся на левом берегу Дуная дивизию Мортье и разбил ее. В этом деле в первый раз взяты трофеи: знамя, орудия и два неприятельские генерала. В первый раз после двухнедельного отступления русские войска остановились и после борьбы не только удержали поле сражения, но прогнали французов. Несмотря на то, что войска были раздеты, изнурены, на одну треть ослаблены отсталыми, ранеными, убитыми и больными; несмотря на то, что на той стороне Дуная были оставлены больные и раненые с письмом Кутузова, поручавшим их человеколюбию неприятеля; несмотря на то, что большие госпитали и дома в Кремсе, обращенные в лазареты, не могли уже вмещать в себе всех больных и раненых, – несмотря на всё это, остановка при Кремсе и победа над Мортье значительно подняли дух войска. Во всей армии и в главной квартире ходили самые радостные, хотя и несправедливые слухи о мнимом приближении колонн из России, о какой то победе, одержанной австрийцами, и об отступлении испуганного Бонапарта.
Князь Андрей находился во время сражения при убитом в этом деле австрийском генерале Шмите. Под ним была ранена лошадь, и сам он был слегка оцарапан в руку пулей. В знак особой милости главнокомандующего он был послан с известием об этой победе к австрийскому двору, находившемуся уже не в Вене, которой угрожали французские войска, а в Брюнне. В ночь сражения, взволнованный, но не усталый(несмотря на свое несильное на вид сложение, князь Андрей мог переносить физическую усталость гораздо лучше самых сильных людей), верхом приехав с донесением от Дохтурова в Кремс к Кутузову, князь Андрей был в ту же ночь отправлен курьером в Брюнн. Отправление курьером, кроме наград, означало важный шаг к повышению.
Ночь была темная, звездная; дорога чернелась между белевшим снегом, выпавшим накануне, в день сражения. То перебирая впечатления прошедшего сражения, то радостно воображая впечатление, которое он произведет известием о победе, вспоминая проводы главнокомандующего и товарищей, князь Андрей скакал в почтовой бричке, испытывая чувство человека, долго ждавшего и, наконец, достигшего начала желаемого счастия. Как скоро он закрывал глаза, в ушах его раздавалась пальба ружей и орудий, которая сливалась со стуком колес и впечатлением победы. То ему начинало представляться, что русские бегут, что он сам убит; но он поспешно просыпался, со счастием как будто вновь узнавал, что ничего этого не было, и что, напротив, французы бежали. Он снова вспоминал все подробности победы, свое спокойное мужество во время сражения и, успокоившись, задремывал… После темной звездной ночи наступило яркое, веселое утро. Снег таял на солнце, лошади быстро скакали, и безразлично вправе и влеве проходили новые разнообразные леса, поля, деревни.
На одной из станций он обогнал обоз русских раненых. Русский офицер, ведший транспорт, развалясь на передней телеге, что то кричал, ругая грубыми словами солдата. В длинных немецких форшпанах тряслось по каменистой дороге по шести и более бледных, перевязанных и грязных раненых. Некоторые из них говорили (он слышал русский говор), другие ели хлеб, самые тяжелые молча, с кротким и болезненным детским участием, смотрели на скачущего мимо их курьера.
Князь Андрей велел остановиться и спросил у солдата, в каком деле ранены. «Позавчера на Дунаю», отвечал солдат. Князь Андрей достал кошелек и дал солдату три золотых.
– На всех, – прибавил он, обращаясь к подошедшему офицеру. – Поправляйтесь, ребята, – обратился он к солдатам, – еще дела много.
– Что, г. адъютант, какие новости? – спросил офицер, видимо желая разговориться.
– Хорошие! Вперед, – крикнул он ямщику и поскакал далее.
Уже было совсем темно, когда князь Андрей въехал в Брюнн и увидал себя окруженным высокими домами, огнями лавок, окон домов и фонарей, шумящими по мостовой красивыми экипажами и всею тою атмосферой большого оживленного города, которая всегда так привлекательна для военного человека после лагеря. Князь Андрей, несмотря на быструю езду и бессонную ночь, подъезжая ко дворцу, чувствовал себя еще более оживленным, чем накануне. Только глаза блестели лихорадочным блеском, и мысли изменялись с чрезвычайною быстротой и ясностью. Живо представились ему опять все подробности сражения уже не смутно, но определенно, в сжатом изложении, которое он в воображении делал императору Францу. Живо представились ему случайные вопросы, которые могли быть ему сделаны,и те ответы,которые он сделает на них.Он полагал,что его сейчас же представят императору. Но у большого подъезда дворца к нему выбежал чиновник и, узнав в нем курьера, проводил его на другой подъезд.
– Из коридора направо; там, Euer Hochgeboren, [Ваше высокородие,] найдете дежурного флигель адъютанта, – сказал ему чиновник. – Он проводит к военному министру.
Дежурный флигель адъютант, встретивший князя Андрея, попросил его подождать и пошел к военному министру. Через пять минут флигель адъютант вернулся и, особенно учтиво наклонясь и пропуская князя Андрея вперед себя, провел его через коридор в кабинет, где занимался военный министр. Флигель адъютант своею изысканною учтивостью, казалось, хотел оградить себя от попыток фамильярности русского адъютанта. Радостное чувство князя Андрея значительно ослабело, когда он подходил к двери кабинета военного министра. Он почувствовал себя оскорбленным, и чувство оскорбления перешло в то же мгновенье незаметно для него самого в чувство презрения, ни на чем не основанного. Находчивый же ум в то же мгновение подсказал ему ту точку зрения, с которой он имел право презирать и адъютанта и военного министра. «Им, должно быть, очень легко покажется одерживать победы, не нюхая пороха!» подумал он. Глаза его презрительно прищурились; он особенно медленно вошел в кабинет военного министра. Чувство это еще более усилилось, когда он увидал военного министра, сидевшего над большим столом и первые две минуты не обращавшего внимания на вошедшего. Военный министр опустил свою лысую, с седыми висками, голову между двух восковых свечей и читал, отмечая карандашом, бумаги. Он дочитывал, не поднимая головы, в то время как отворилась дверь и послышались шаги.
– Возьмите это и передайте, – сказал военный министр своему адъютанту, подавая бумаги и не обращая еще внимания на курьера.
Князь Андрей почувствовал, что либо из всех дел, занимавших военного министра, действия кутузовской армии менее всего могли его интересовать, либо нужно было это дать почувствовать русскому курьеру. «Но мне это совершенно всё равно», подумал он. Военный министр сдвинул остальные бумаги, сровнял их края с краями и поднял голову. У него была умная и характерная голова. Но в то же мгновение, как он обратился к князю Андрею, умное и твердое выражение лица военного министра, видимо, привычно и сознательно изменилось: на лице его остановилась глупая, притворная, не скрывающая своего притворства, улыбка человека, принимающего одного за другим много просителей.
– От генерала фельдмаршала Кутузова? – спросил он. – Надеюсь, хорошие вести? Было столкновение с Мортье? Победа? Пора!
Он взял депешу, которая была на его имя, и стал читать ее с грустным выражением.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Шмит! – сказал он по немецки. – Какое несчастие, какое несчастие!
Пробежав депешу, он положил ее на стол и взглянул на князя Андрея, видимо, что то соображая.
– Ах, какое несчастие! Дело, вы говорите, решительное? Мортье не взят, однако. (Он подумал.) Очень рад, что вы привезли хорошие вести, хотя смерть Шмита есть дорогая плата за победу. Его величество, верно, пожелает вас видеть, но не нынче. Благодарю вас, отдохните. Завтра будьте на выходе после парада. Впрочем, я вам дам знать.
Исчезнувшая во время разговора глупая улыбка опять явилась на лице военного министра.
– До свидания, очень благодарю вас. Государь император, вероятно, пожелает вас видеть, – повторил он и наклонил голову.
Когда князь Андрей вышел из дворца, он почувствовал, что весь интерес и счастие, доставленные ему победой, оставлены им теперь и переданы в равнодушные руки военного министра и учтивого адъютанта. Весь склад мыслей его мгновенно изменился: сражение представилось ему давнишним, далеким воспоминанием.


Князь Андрей остановился в Брюнне у своего знакомого, русского дипломата .Билибина.
– А, милый князь, нет приятнее гостя, – сказал Билибин, выходя навстречу князю Андрею. – Франц, в мою спальню вещи князя! – обратился он к слуге, провожавшему Болконского. – Что, вестником победы? Прекрасно. А я сижу больной, как видите.
Князь Андрей, умывшись и одевшись, вышел в роскошный кабинет дипломата и сел за приготовленный обед. Билибин покойно уселся у камина.
Князь Андрей не только после своего путешествия, но и после всего похода, во время которого он был лишен всех удобств чистоты и изящества жизни, испытывал приятное чувство отдыха среди тех роскошных условий жизни, к которым он привык с детства. Кроме того ему было приятно после австрийского приема поговорить хоть не по русски (они говорили по французски), но с русским человеком, который, он предполагал, разделял общее русское отвращение (теперь особенно живо испытываемое) к австрийцам.
Билибин был человек лет тридцати пяти, холостой, одного общества с князем Андреем. Они были знакомы еще в Петербурге, но еще ближе познакомились в последний приезд князя Андрея в Вену вместе с Кутузовым. Как князь Андрей был молодой человек, обещающий пойти далеко на военном поприще, так, и еще более, обещал Билибин на дипломатическом. Он был еще молодой человек, но уже немолодой дипломат, так как он начал служить с шестнадцати лет, был в Париже, в Копенгагене и теперь в Вене занимал довольно значительное место. И канцлер и наш посланник в Вене знали его и дорожили им. Он был не из того большого количества дипломатов, которые обязаны иметь только отрицательные достоинства, не делать известных вещей и говорить по французски для того, чтобы быть очень хорошими дипломатами; он был один из тех дипломатов, которые любят и умеют работать, и, несмотря на свою лень, он иногда проводил ночи за письменным столом. Он работал одинаково хорошо, в чем бы ни состояла сущность работы. Его интересовал не вопрос «зачем?», а вопрос «как?». В чем состояло дипломатическое дело, ему было всё равно; но составить искусно, метко и изящно циркуляр, меморандум или донесение – в этом он находил большое удовольствие. Заслуги Билибина ценились, кроме письменных работ, еще и по его искусству обращаться и говорить в высших сферах.
Билибин любил разговор так же, как он любил работу, только тогда, когда разговор мог быть изящно остроумен. В обществе он постоянно выжидал случая сказать что нибудь замечательное и вступал в разговор не иначе, как при этих условиях. Разговор Билибина постоянно пересыпался оригинально остроумными, законченными фразами, имеющими общий интерес.
Эти фразы изготовлялись во внутренней лаборатории Билибина, как будто нарочно, портативного свойства, для того, чтобы ничтожные светские люди удобно могли запоминать их и переносить из гостиных в гостиные. И действительно, les mots de Bilibine se colportaient dans les salons de Vienne, [Отзывы Билибина расходились по венским гостиным] и часто имели влияние на так называемые важные дела.
Худое, истощенное, желтоватое лицо его было всё покрыто крупными морщинами, которые всегда казались так чистоплотно и старательно промыты, как кончики пальцев после бани. Движения этих морщин составляли главную игру его физиономии. То у него морщился лоб широкими складками, брови поднимались кверху, то брови спускались книзу, и у щек образовывались крупные морщины. Глубоко поставленные, небольшие глаза всегда смотрели прямо и весело.
– Ну, теперь расскажите нам ваши подвиги, – сказал он.
Болконский самым скромным образом, ни разу не упоминая о себе, рассказал дело и прием военного министра.
– Ils m'ont recu avec ma nouvelle, comme un chien dans un jeu de quilles, [Они приняли меня с этою вестью, как принимают собаку, когда она мешает игре в кегли,] – заключил он.
Билибин усмехнулся и распустил складки кожи.
– Cependant, mon cher, – сказал он, рассматривая издалека свой ноготь и подбирая кожу над левым глазом, – malgre la haute estime que je professe pour le православное российское воинство, j'avoue que votre victoire n'est pas des plus victorieuses. [Однако, мой милый, при всем моем уважении к православному российскому воинству, я полагаю, что победа ваша не из самых блестящих.]
Он продолжал всё так же на французском языке, произнося по русски только те слова, которые он презрительно хотел подчеркнуть.
– Как же? Вы со всею массой своею обрушились на несчастного Мортье при одной дивизии, и этот Мортье уходит у вас между рук? Где же победа?
– Однако, серьезно говоря, – отвечал князь Андрей, – всё таки мы можем сказать без хвастовства, что это немного получше Ульма…
– Отчего вы не взяли нам одного, хоть одного маршала?
– Оттого, что не всё делается, как предполагается, и не так регулярно, как на параде. Мы полагали, как я вам говорил, зайти в тыл к семи часам утра, а не пришли и к пяти вечера.
– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.
– Как занята? Вена занята?
– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]