Танана (река)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Танана

Река Танана около города Фэрбенкс
Характеристика
Длина

940 км

Бассейн

113 959 км²

Расход воды

1184 м³/с (устье)

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Танана+(река) Водоток]
Исток

слияние рек: Чизана и Набесна

— Местоположение

река Чизана, горы Врангеля

— Координаты

63°02′57″ с. ш. 141°51′52″ з. д. / 63.0491667° с. ш. 141.8644444° з. д. / 63.0491667; -141.8644444 (Танана, исток) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=63.0491667&mlon=-141.8644444&zoom=15 (O)] (Я)

Устье

Юкон

— Координаты

65°09′30″ с. ш. 151°58′36″ з. д. / 65.15833° с. ш. 151.97667° з. д. / 65.15833; -151.97667 (Танана, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=65.15833&mlon=-151.97667&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 65°09′30″ с. ш. 151°58′36″ з. д. / 65.15833° с. ш. 151.97667° з. д. / 65.15833; -151.97667 (Танана, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=65.15833&mlon=-151.97667&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Водная система

Юкон


Страна

США США

Регион

Аляска

— исток, — устье

К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 1000 км в длинуТанана (река)Танана (река)

Та́нана[1] (англ. Tanana River) — река на Аляске (США), левый приток Юкона.





География и гидрология

Длина реки составляет 940 км; площадь бассейна — 113 959 км²[2]. Средний расход воды — 1184 м³/с[2]. Судоходна на 360 км вверх от устья.

Исток Тананы находится на востоке Аляски, в горах Врангеля — северном отроге Кордильеров. Образуется при слиянии рек Чизана и Набесна к северу от населённого пункта Нортуэй[3]. Из района пограничного с территорией Юкон (Канада) течёт на северо-запад почти параллельно Аляскинской трассе. В центральной Аляске протекает по низинной болотистой местности, покрытой еловыми лесами, известной как Долина Танана. В Долине Танана река принимает несколько крупных притоков, в их числе Ненана, Чена и Дельта, и образует много рукавов и стариц. Протекает южнее города Фэрбанкс. Впадает в Юкон в деревне Мэнли-Хот-Спрингс, недалеко от города Танана[3].

В верхнем течении находятся многочисленные пороги. Покрыта льдом с октября по май. Питание снеговое и дождевое. На Танане расположен город Фэрбанкс, у места её впадения в Юкон — город Танана.

Этимология названия

Происхождение названия точно неясно. Бесспорно, оно имеет атабаскское происхождение, на этом языке суффикс -на означает «река». На атабаскском языке река носит название Tth’itu, что означает «узкая вода».

Интересный факт

Начало ледохода на реке символизирует приход весны на Аляску и начало навигации на её реках. Существует обычай предсказывать дату начала ледохода на Танане. Призовые за правильное предсказание в 2008 году составили около 304 тысяч долларов.

Галерея

Напишите отзыв о статье "Танана (река)"

Примечания

  1. Географический энциклопедический словарь: географические названия / Под ред. А. Ф. Трёшникова. — 2-е изд., доп.. — М.: Советская энциклопедия, 1989. — С. 469. — 210 000 экз. — ISBN 5-85270-057-6.
  2. 1 2 Benke and Cushing, p. 797
  3. 1 2 Alaska Atlas and Gazetteer. — 7th. — DeLorme, 2010. — P. 107–09; 112–17; 122. — ISBN 0-89933-289-7.

Литература

  • Benke, Arthur C., ed., and Cushing, Colbert E., ed. (2005). Rivers of North America. Burlington, Massachusetts: Elsevier Academic Press. ISBN 0-12-088253-1.

Ссылки

  • [geonames.usgs.gov/pls/gnispublic/f?p=gnispq:3:::NO::P3_FID:1416408 Информационная система географических названий США: Танана (река)]

Отрывок, характеризующий Танана (река)

– Что врешь? Говори, что нужно.
– Когда жене будет время родить, пошлите в Москву за акушером… Чтоб он тут был.
Старый князь остановился и, как бы не понимая, уставился строгими глазами на сына.
– Я знаю, что никто помочь не может, коли натура не поможет, – говорил князь Андрей, видимо смущенный. – Я согласен, что и из миллиона случаев один бывает несчастный, но это ее и моя фантазия. Ей наговорили, она во сне видела, и она боится.
– Гм… гм… – проговорил про себя старый князь, продолжая дописывать. – Сделаю.
Он расчеркнул подпись, вдруг быстро повернулся к сыну и засмеялся.
– Плохо дело, а?
– Что плохо, батюшка?
– Жена! – коротко и значительно сказал старый князь.
– Я не понимаю, – сказал князь Андрей.
– Да нечего делать, дружок, – сказал князь, – они все такие, не разженишься. Ты не бойся; никому не скажу; а ты сам знаешь.
Он схватил его за руку своею костлявою маленькою кистью, потряс ее, взглянул прямо в лицо сына своими быстрыми глазами, которые, как казалось, насквозь видели человека, и опять засмеялся своим холодным смехом.
Сын вздохнул, признаваясь этим вздохом в том, что отец понял его. Старик, продолжая складывать и печатать письма, с своею привычною быстротой, схватывал и бросал сургуч, печать и бумагу.
– Что делать? Красива! Я всё сделаю. Ты будь покоен, – говорил он отрывисто во время печатания.
Андрей молчал: ему и приятно и неприятно было, что отец понял его. Старик встал и подал письмо сыну.
– Слушай, – сказал он, – о жене не заботься: что возможно сделать, то будет сделано. Теперь слушай: письмо Михайлу Иларионовичу отдай. Я пишу, чтоб он тебя в хорошие места употреблял и долго адъютантом не держал: скверная должность! Скажи ты ему, что я его помню и люблю. Да напиши, как он тебя примет. Коли хорош будет, служи. Николая Андреича Болконского сын из милости служить ни у кого не будет. Ну, теперь поди сюда.
Он говорил такою скороговоркой, что не доканчивал половины слов, но сын привык понимать его. Он подвел сына к бюро, откинул крышку, выдвинул ящик и вынул исписанную его крупным, длинным и сжатым почерком тетрадь.
– Должно быть, мне прежде тебя умереть. Знай, тут мои записки, их государю передать после моей смерти. Теперь здесь – вот ломбардный билет и письмо: это премия тому, кто напишет историю суворовских войн. Переслать в академию. Здесь мои ремарки, после меня читай для себя, найдешь пользу.
Андрей не сказал отцу, что, верно, он проживет еще долго. Он понимал, что этого говорить не нужно.
– Всё исполню, батюшка, – сказал он.
– Ну, теперь прощай! – Он дал поцеловать сыну свою руку и обнял его. – Помни одно, князь Андрей: коли тебя убьют, мне старику больно будет… – Он неожиданно замолчал и вдруг крикливым голосом продолжал: – а коли узнаю, что ты повел себя не как сын Николая Болконского, мне будет… стыдно! – взвизгнул он.
– Этого вы могли бы не говорить мне, батюшка, – улыбаясь, сказал сын.
Старик замолчал.
– Еще я хотел просить вас, – продолжал князь Андрей, – ежели меня убьют и ежели у меня будет сын, не отпускайте его от себя, как я вам вчера говорил, чтоб он вырос у вас… пожалуйста.