Список губернаторов Вашингтона
Губернатор Вашингтона англ. Governor of Washington | |
Форма обращения |
The Honorable |
---|---|
Официальная резиденция | |
Назначается |
по результатам прямых выборов |
Срок полномочий |
4 года, без ограничений |
Зарплата |
173 617 долларов (2016)[1] |
Первый в должности | |
Сайт |
www.governor.wa.gov |
Губерна́тор Вашингто́на (англ. Governor of Washington) — глава исполнительной ветви власти штата Вашингтон и главнокомандующий вооруженными силами штата[en][2][3]. Он отвечает за исполнение законов штата[4], в его полномочия входит одобрение законопроектов, принятых законодательным собранием[en] или наложение на них вето, а также наложение постатейного вето[en] на законопроекты об ассигнованиях[5]. Кроме того, губернатор имеет право «в исключительных случаях» созывать законодательное собрание[6].
Должность губернатора территории Вашингтон занимали 14 человек с момента её организации[К 1] в 1853 году до образования штата Вашингтон в 1889 году. Территориальные губернаторы назначались президентом США. Элайша Ферри[en] прослужил территориальным губернатором дольше всех — восемь лет, и стал первым губернатором штата. Уильям Уоллес был назначен территориальным губернатором, но не вступил в должность, поскольку был избран делегатом от территории в Конгресс. Джордж Эдвард Коул[en] также был назначен территориальным губернатором и вступил в должность, но его назначение не было ратифицировано Сенатом, и он был замещён через четыре месяца.
Должность губернатора штата Вашингтон за всю историю занимал 21 человек. Артур Лэнгли[en] и Дэниел Эванс[en] — единственные губернаторы, прослужившие по три срока. Кандидат от Народной партии Джон Рэнкин Роджерс[en] — единственный кандидат от третьей партии, когда-либо побеждавший на выборах губернатора штата.
Действующий губернатор — Джей Инсли, вступивший в должность 16 января 2013 года; его срок истекает в январе 2017 года. Последним республиканцем, занимавшим должность, был Джон Спеллман[en], срок полномочий которого истек в 1985 году. Таким образом, штату Вашингтон принадлежит национальный рекорд по непрерывному пребыванию на посту губернатора представителей Демократической партии[8].
Содержание
Губернаторы
Губернаторы территории Вашингтон
- О периоде до образования территории Вашингтон см. список губернаторов территории Орегон.
Территория Вашингтон была образована 2 марта 1853 года из северной половины территории Орегон[9]. В 1859 году, после принятия Орегона в состав США, земли современного штата Айдахо были переданы территории Вашингтон[10]. В 1863 году была образована территория Айдахо путём отделения части земель территории Вашингтон, что обозначило последний вариант границ территории Вашингтон[11].
№ | Портрет | Губернатор | Вступил в должность[К 2] | Покинул должность | Назначивший президент | Прим. |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Айзек Стивенс[en] | 26 ноября 1853[12] | 11 августа 1857[13] | Франклин Пирс | ||
2 | Лафайетт Макмюллен[en] | 10 сентября 1857[14] | июль 1858[15] | Джеймс Бьюкенен | ||
3 | Ричард Голсон[en] | 14 июля 1859[16] | 14 февраля 1861[17] | Джеймс Бьюкенен | [К 3] | |
4 | Уильям Уоллес | Назначен 9 апреля 1861[20] | — | Авраам Линкольн | [К 4] | |
5 | Уильям Пикеринг[en] | июнь 1862[22] | 8 января 1867[23] | Авраам Линкольн | [К 5] | |
6 | Джордж Коул[en] | 8 января 1867[23] | 4 марта 1867[25] | Эндрю Джонсон | [К 5] | |
7 | Маршалл Мор[en] | 26 августа 1867[26] | 5 апреля 1869[27] | Эндрю Джонсон | ||
8 | Элвэн Флэндерс[en] | 5 апреля 1869[27] | 4 марта 1870[28] | Улисс Грант | ||
9 | Эдвард Сэломон[en] | Назначен 4 марта 1870[29] | апрель 1872[29] | Улисс Грант | ||
10 | Элайша Пейр Ферри[en] | Назначен 26 апреля 1872[30] | ноябрь 1880[31] | Улисс Грант | [К 6] | |
11 | Уильям Огастес Ньюэлл[en] | ноябрь 1880[33] | 2 июля 1884[34] | Ратерфорд Хейс | ||
12 | Уотсон Карвоссо Сквайр[en] | Назначен 2 июля 1884[34] | апрель 1887[34] | Алан Честер Артур | [К 6] | |
13 | Юджин Семпл[en] | Назначен 9 апреля 1887[35] | 9 апреля 1889[36] | Стивен Кливленд | [К 6] | |
14 | Майлз Конуэй Мор[en] | 9 апреля 1889[36] | 11 ноября 1889[37] | Бенджамин Гаррисон |
Губернаторы штата Вашингтон
Вашингтон был принят в состав США 11 ноября 1889 года. Срок полномочий губернатора — четыре года[38], начинается со второго понедельника января года, следующего за годом выборов[39]. Если должность губернатора станет вакантной или губернатор неспособным исполнять свои обязанности, вице-губернатор вступит в должность губернатора. Если и губернатор, и вице-губернатор станут неспособными исполнять свои обязанности, то в должность губернатора вступит секретарь штата, следующими по порядку преемственности идут: казначей, аудитор, генеральный прокурор штата, министр образования штата, а затем — управляющий земельными ресурсами[40]. Ограничения на число сроков нет[38]. Вице-губернатор[en] и губернатор избираются отдельно[41].
№ | Портрет | Губернатор | Вступил в должность | Покинул должность | Вице-губернатор[42] | Сроков [К 7] |
С. | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Элайша Пейр Ферри[en] | 11 ноября 1889 | 9 января 1893 | Чарльз Лафтон[en] | 1 | [37][43] | |||
2 | Джон Макгроу[en] | 9 января 1893 | 11 января 1897 | Фрэнк Льюс[en] | 1 | [44] | |||
3 | Джон Рэнкин Роджерс[en] | 11 января 1897 | 26 декабря 1901 | Тёрстон Дэниелс[en] | 11⁄2[К 8] [К 9] |
[46] | |||
Генри Макбрайд[en] | |||||||||
4 | Генри Макбрайд[en] | 26 декабря 1901 | 9 января 1905 | Должность вакантна | 1⁄2[К 10] | [47] | |||
5 | Альберт Мид[en] | 9 января 1905 | 27 января 1909 | Чарльз Кун[en] | 1 | [48] | |||
6 | Сэмьюэл Косгроув[en] | 27 января 1909 | 28 марта 1909 | Мэрион Э. Хэй[en] | 1⁄2[К 9] | [49] | |||
7 | Мэрион Э. Хэй[en] | 28 марта 1909 | 11 января 1913 | Должность вакантна | 1⁄2[К 10] | [50] | |||
8 | Эрнест Листер[en] | 11 января 1913 | 13 февраля 1919 | Луи Харт[en] | 11⁄2[К 11] | [51][52] | |||
9 | Луи Харт[en] | 13 февраля 1919 | 12 января 1925 | Должность вакантна | 11⁄2[К 12] | [51][53] | |||
Уильям Койл[en] | |||||||||
10 | Ролэнд Хартли[en] | 12 января 1925 | 9 января 1933 | Уильям Джонсон[en] | 2 | [53] | |||
Джон Артур Геллэтли[en] | |||||||||
11 | Кларенс Мартин[en] | 9 января 1933 | 13 января 1941 | Виктор Майерс[en] | 2 | [54] | |||
12 | Артур Лэнгли[en] | 13 января 1941 | 8 января 1945 | Виктор Майерс[en] | 1 | [55] | |||
13 | Монрэд Уоллгрен[en] | 8 января 1945 | 10 января 1949 | Виктор Майерс[en] | 1 | [55] | |||
14 | Артур Лэнгли[en] | 12 января 1949 | 14 января 1957 | Виктор Майерс[en] | 2 | [56] | |||
Эмметт Андерсон[en] | |||||||||
15 | Альберт Розеллини[en] | 14 января 1957 | 11 января 1965 | Джон Черберг[en] | 2 | [57] | |||
16 | Дэниел Эванс[en] | 11 января 1965 | 12 января 1977 | Джон Черберг[en] | 3 | [58] | |||
17 | Дикси Ли Рэй[en] | 12 января 1977 | 14 января 1981 | Джон Черберг[en] | 1 | [59] | |||
18 | Джон Спеллман[en] | 14 января 1981 | 16 января 1985 | Джон Черберг[en] | 1 | [60] | |||
19 | Бут Гарднер[en] | 16 января 1985 | 13 января 1993 | Джон Черберг[en] | 2 | [61] | |||
Джоэль Притчард[en] | |||||||||
20 | Майк Лоури[en] | 13 января 1993 | 15 января 1997 | Джоэль Притчард[en] | 1 | [62] | |||
21 | Гэри Локк | 15 января 1997 | 12 января 2005 | Брэд Оуэн[en] | 2 | [63] | |||
22 | Кристин Грегуар | 12 января 2005 | 16 января 2013 | Брэд Оуэн[en] | 2 | [64] | |||
23 | Джей Инсли | 16 января 2013 | Действующий | Брэд Оуэн[en] | 1[К 13] | [66] |
Другие должности губернаторов
Шесть губернаторов территории и четыре губернатора штата Вашингтон также занимали федеральные или конфедеративные должности или должности губернаторов других штатов. Трое представляли территорию Вашингтон в качестве делегатов Палаты представителей, один представлял в том же качестве территорию Айдахо, а также служил губернатором этой территории. Двое территориальных губернаторов представляли восточные штаты: один как представитель от Нью-Джерси и губернатор этого штата, а другой — Вирджинию (в Палате представителей и Конгресса и парламента КША). Ещё трое губернаторов представляли штат Вашингтон в Сенате, а двое — в Палате представителей. Один из губернаторов работал в Кабинете США. Двое территориальных губернаторов (отмечены знаком *) подали в отставку ради должности территориального делегата.
Губернатор | Срок | Другие должности | С. |
---|---|---|---|
Айзек Стивенс[en] | 1853—1857 | Делегат[en] от территории Вашингтон* | [67] |
Лафайетт Макмюллен[en] | 1857—1859 | Депутат Палаты представителей и конфедеративный представитель от Виргинии | [68] |
Уильям Уоллес | 1861—1861 | Делегат от территории Вашингтон*, делегат от территории Айдахо, губернатор территории Айдахо |
[69] |
Элвэн Флэндерс[en] | 1869—1870 | Делегат от территории Вашингтон | [70] |
Уильям Огастес Ньюэлл[en] | 1880—1884 | Депутат Палаты представителей от Нью-Джерси, губернатор Нью-Джерси | [71] |
Уотсон Карвоссо Сквайр[en] | 1884—1887 | Сенатор от штата Вашингтон | [72] |
Монрэд Уоллгрен[en] | 1945—1949 | Сенатор и депутат Палаты представителей от штата Вашингтон | [73] |
Дэниел Эванс[en] | 1965—1977 | Сенатор от штата Вашингтон | [74] |
Майк Лоури[en] | 1993—1998 | Депутат Палаты представителей от штата Вашингтон | [75] |
Гэри Локк | 1997—2005 | Министр торговли США, Посол США в КНР[en] | [76] |
Джей Инсли | 2013— | Депутат Палаты представителей от штата Вашингтон | [77] |
Напишите отзыв о статье "Список губернаторов Вашингтона"
Примечания
Комментарии
- ↑ Т. е. даты принятия Конгрессом свода законов территории (англ. organic act), который обычно содержит нормы о создании и функционировании территориальных органов государственной власти[7].
- ↑ В этой и следующей графах приведены даты фактического вступления губернаторов в должность после приезда со старого места жительства в штат (фактического ухода старого губернатора с должности после принятия присяги новым) при наличии соответствующих сведений в архивах местной прессы (см. графу «Примечания»); при отсутствии таковых приведены даты фактического назначения на должность (увольнения с должности).
- ↑ В мае 1860 года получил отпуск на полгода.[18][19]
- ↑ Был назначен губернатором, но не вступил в должность, так как был избран в Конгресс делегатом от территории Вашингтон.[21]
- ↑ 1 2 В ноябре 1866 года президент США Эндрю Джонсон отправил губернатора Пикеринга в отставку. Новый губернатор Джордж Коул приехал в территорию 8 января 1867 г. Пикеринг отказался оставлять свой пост до тех пор, пока Сенат США не одобрит назначение Коула губернатором (в то время проходил процесс импичмента президента Джонсона). Однако законодательное собрание штата признало губернатором Коула, а Сенат США так и не ратифицировал назначение Коула губернатором.[24]
- ↑ 1 2 3 На момент своего назначения проживал в территории Вашингтон; это, возможно, сократило временной промежуток между его назначением и вступлением в должность.[32]
- ↑ Дробные сроки некоторых губернаторов не следует понимать буквально; скорее, они обозначают периоды полномочий, в течение которых служило несколько губернаторов из-за отставок, смертей и т. п.
- ↑ Роджерса избрали на первый срок от Популистской партии, а на второй — от Демократической.[45]
- ↑ 1 2 Умер в должности.
- ↑ 1 2 Будучи вице-губернатором, заполнил остаток срока предшественника.
- ↑ Во время своего второго срока Листер заболел, передал должность вице-губернатору, и несколько месяцев спустя умер.[51]
- ↑ Будучи вице-губернатором, заполнил остаток срока Листера после того, как тот подал в отставку из-за болезни.[51]
- ↑ Первый срок Инсли истекает[en] в январе 2017 года[65].
Источники
- ↑ [www.salaries.wa.gov/salary Salary Information] (англ.). Washington Citizens’ Commission on Salaries for Elected Officials. Проверено 9 октября 2016.
- ↑ [leg.wa.gov/LawsAndAgencyRules/Documents/12-2012-WAStateConstitution.pdf Статья III, часть 2] (англ.) (PDF). Конституция Вашингтона[en]. Проверено 10 июля 2015.
- ↑ Конституция Вашингтона, Статья III, часть 8.
- ↑ Конституция Вашингтона, Статья III, часть 5.
- ↑ Конституция Вашингтона, Статья III, часть 12.
- ↑ Конституция Вашингтона, Статья III, часть 7.
- ↑ [www.doi.gov/oia/islands/politicatypes Definitions of Insular Area Political Organizations] (англ.). United States Department of the Interior.
- ↑ [www.seattletimes.com/author/jim-brunner/ Jim Brunner]. [www.seattletimes.com/seattle-news/politics/poll-shows-jay-inslee-far-ahead-of-bill-bryant-in-governors-race/ Jay Inslee far ahead of Bill Bryant in governor’s race, new poll shows]. The Seattle Times (19 апреля 2016). Проверено 9 октября 2016.
- ↑ [www.historylink.org/index.cfm?DisplayPage=output.cfm&file_id=5661 Founding of Washington Territory and Washington State] (англ.). HistoryLink.org[en]. Проверено 29 июня 2010. [archive.is/Ojq3 Архивировано из первоисточника 3 августа 2012].
- ↑ [gov.idaho.gov/fyi/history/history_1859-62.html Washington Territory] (англ.). Chronological History of Idaho. State of Idaho. [archive.is/zhlsj Архивировано из первоисточника 25 сентября 2006].
- ↑ Cornelius James Brosnan. [books.google.com/books?id=vA4UAAAAYAAJ История штата Айдахо] = History of the State of Idaho. — Charles Scribner's Sons[en], 1918. — P. 120. — 237 p.
- ↑ [www.sos.wa.gov/legacy/images/newspapers/SL_olympiawashpion/pdf/SL_olympiawashpion_12031853.pdf Glorious News for Washington! Arrival of Governor Stevens] (PDF). Олимпия: Washington Pioneer (3 декабря 1853). Проверено 22 мая 2015.
- ↑ [www.sos.wa.gov/legacy/images/newspapers/SL_dir_olympiapiondemo/pdf/SL_dir_olympiapiondemo_08141857.pdf Letter from Gov. Stevens] (PDF). Олимпия: Pioneer and Democrat (14 августа 1857). Проверено 22 мая 2015.
- ↑ [www.sos.wa.gov/legacy/images/newspapers/SL_dir_olympiapiondemo/pdf/SL_dir_olympiapiondemo_09111857.pdf Arrival of Governor McMullen] (PDF). Олимпия: Pioneer and Democrat (11 сентября 1857). Проверено 22 мая 2015.
- ↑ Bancroft Hubert Howe. [books.google.com/books?id=ISwPAAAAYAAJ History of Washington, Idaho, and Montana: 1845–1889, Volume 31]. — 1890. — P. 209.
- ↑ [www.sos.wa.gov/history/images/newspapers/SL_dir_olympiapiondemo/pdf/SL_dir_olympiapiondemo_07151859.pdf Sworn In] (PDF). Олимпия: Pioneer and Democrat (15 июля 1859). Проверено 2 мая 2015.
- ↑ Thomas A. McMullin, David Allan Walker. [books.google.ru/books?id=7pZ1AAAAMAAJ Биографический справочник губернаторов территорий США] = Biographical Directory of American Territorial Governors. — Meckler, 1984. — P. 314. — 353 p. — ISBN 9780930466114.
- ↑ Биографический справочник губернаторов территорий США (McMullin, Walker), 1984, стр. 314.
- ↑ [www.sos.wa.gov/history/images/newspapers/SL_dir_olympiapiondemo/pdf/SL_dir_olympiapiondemo_05181860.pdf Granted Leave of Absence] (PDF) (May 18, 1860). Проверено 18 января 2015.
- ↑ Биографический справочник губернаторов территорий США (McMullin, Walker), 1984, стр. 315.
- ↑ [bioguide.congress.gov/scripts/biodisplay.pl?index=W000086 Wallace, William]. Биографический справочник Конгресса США[en]. Clerk of the United States House of Representatives and Historian of the United States Senate. Проверено 2 декабря 2015.
- ↑ [www.sos.wa.gov/legacy/images/newspapers/SL_dir_steilacoompugesounhera/pdf/SL_dir_steilacoompugesounhera_06121862.pdf Our New Governor] (PDF). Puget Sound Herald (12 июня 1862). Проверено 22 мая 2015.
- ↑ 1 2 [www.sos.wa.gov/legacy/images/newspapers/SL_dir_seattlepugesounweek/pdf/SL_dir_seattlepugesounweek_01141867.pdf Gubernatorial War!] (PDF). Puget Sound Weekly (14 января 1867). Проверено 22 мая 2015.
- ↑ Биографический справочник губернаторов территорий США (McMullin, Walker), 1984, стр. 317-318.
- ↑ [bioguide.congress.gov/scripts/biodisplay.pl?index=C000609 COLE, George Edward] (англ.). Биографический справочник Конгресса США. Проверено 1 июля 2015.
- ↑ [www.sos.wa.gov/legacy/images/newspapers/SL_dir_vancouvervancregi/pdf/SL_dir_vancouvervancregi_08311867.pdf Arrival of General Moore] (PDF). The Vancouver Register (31 августа 1867). Проверено 22 мая 2015.
- ↑ 1 2 [bioguide.congress.gov/scripts/biodisplay.pl?index=F000188 Flanders, Alvan]. Биографический справочник Конгресса США. Clerk of the United States House of Representatives and Historian of the United States Senate. Проверено 2 декабря 2015.
- ↑ Биографический справочник губернаторов территорий США (McMullin, Walker), 1984, стр. 320.
- ↑ 1 2 Биографический справочник губернаторов территорий США (McMullin, Walker), 1984, стр. 321.
- ↑ Государственный департамент США. {{{заглавие}}} = The territorial papers of the United States. — United States Government Publishing Office[en], 1934. — Т. 1. — P. 31. — 37 p.
- ↑ Harvey Kimball Hines. [archive.org/details/illustratedhisto00hine Иллюстрированная история штата Вашингтон] = An illustrated history of the state of Washington. — Чикаго: The Lewis Publishing Company, 1893. — P. 645. — 933 p.
- ↑ Биографический справочник губернаторов территорий США (McMullin, Walker), 1984, стр. 322-328.
- ↑ Иллюстрированная история штата Вашингтон, 1893, стр. 645.
- ↑ 1 2 3 Биографический справочник губернаторов территорий США (McMullin, Walker), 1984, стр. 325.
- ↑ Биографический справочник губернаторов территорий США (McMullin, Walker), 1984, стр. 326.
- ↑ 1 2 Иллюстрированная история штата Вашингтон, 1893, стр. 260.
- ↑ 1 2 [books.google.ru/books?id=JgGRAwAAQBAJ Легендарные уроженцы Валла-Валла] = Legendary Locals of Walla Walla. — Arcadia Publishing[en], 2014. — P. 37. — 128 p. — ISBN 9781439645260.
- ↑ 1 2 Конституция Вашингтона, Статья 3, часть 2.
- ↑ Конституция Вашингтона, Статья 3, часть 4.
- ↑ Конституция Вашингтона, Статья 3, часть 10.
- ↑ Конституция Вашингтона, Статья 3, часть 1.
- ↑ [www.ltgov.wa.gov/Lt.Governor/history.html Lieutenant Governors of the State of Washington] (англ.). Проверено 11 июля 2015. [archive.is/cPua Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
- ↑ [www.nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_washington/col2-content/main-content-list/title_ferry_elisha.html Elisha Peyre Ferry] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 10 июля 2015.
- ↑ [www.nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_washington/col2-content/main-content-list/title_mcgraw_john.html John Harte McGraw] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 10 июля 2015.
- ↑ [ntserver1.wsulibs.wsu.edu/masc/finders/cg615.htm John Rankin Rogers]. Библиотека университета штата Вашингтон[en]. Проверено 21 января 2015.
- ↑ [www.nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_washington/col2-content/main-content-list/title_rogers_john.html John Rankin Rogers] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 10 июля 2015.
- ↑ [www.nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_washington/col2-content/main-content-list/title_mcbride_henry.html Henry McBride] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 10 июля 2015.
- ↑ [www.nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_washington/col2-content/main-content-list/title_mead_albert.html Albert E. Mead] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 10 июля 2015.
- ↑ [www.nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_washington/col2-content/main-content-list/title_cosgrove_samuel.html Samuel G. Cosgrove] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 10 июля 2015.
- ↑ [www.nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_washington/col2-content/main-content-list/title_hay_marion.html Marion E. Hay] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 10 июля 2015.
- ↑ 1 2 3 4 [pqasb.pqarchiver.com/csmonitor_historic/doc/510175482.html Change of Governor in Washington]. Christian Science Monitor (February 14, 1919). Проверено 2 декабря 2015. [archive.is/GWKMO Архивировано из первоисточника 10 июля 2015].
- ↑ [www.nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_washington/col2-content/main-content-list/title_lister_ernest.html Ernest Lister] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 10 июля 2015.
- ↑ 1 2 [www.nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_washington/col2-content/main-content-list/title_hartley_roland.html Roland H. Hartley] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 10 июля 2015.
- ↑ [www.nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_washington/col2-content/main-content-list/title_martin_clarence.html Clarence Daniel Martin] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 10 июля 2015.
- ↑ 1 2 Robert I. Vexler. [books.google.ru/books?id=KfkUAAAAYAAJ {{{заглавие}}}] = Chronology and documentary handbook of the State of Washington. — Oceana Publications, 1979. — P. 13. — 152 p. — ISBN 9780379161724.
- ↑ [www.nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_washington/col2-content/main-content-list/title_langlie_arthur.html Arthur B. Langlie] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 10 июля 2015.
- ↑ [www.nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_washington/col2-content/main-content-list/title_rosellini_albert.html Albert Dean Rosellini] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 10 июля 2015.
- ↑ [www.nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_washington/col2-content/main-content-list/title_evans_daniel.html Daniel Jackson Evans] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 10 июля 2015.
- ↑ [www.nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_washington/col2-content/main-content-list/title_ray_dixy.html Dixy Lee Ray] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 10 июля 2015.
- ↑ [www.nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_washington/col2-content/main-content-list/title_spellman_john.html John Dennis Spellman] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 10 июля 2015.
- ↑ [www.nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_washington/col2-content/main-content-list/title_gardner_booth.html Booth Gardner] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 10 июля 2015.
- ↑ [www.nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_washington/col2-content/main-content-list/title_lowry_michael.html Michael Lowry] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 10 июля 2015.
- ↑ [www.nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_washington/col2-content/main-content-list/title_locke_gary.html Gary Locke] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 10 июля 2015.
- ↑ [www.nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/past-governors-bios/page_washington/col2-content/main-content-list/chris-gregoire.html Chris Gregoire] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 10 июля 2015.
- ↑ [international.alberta.ca/documents/Washington-AB.pdf Washington – Alberta Relations Country Paper] (англ.) (PDF). Министерство Альберты по делам международных и межгосударственных отношений (16 July 2015). Проверено 30 ноября 2015.
- ↑ [www.nga.org/cms/sites/NGA/home/governors/current-governors/col2-content/main-content-list/jay-inslee.html Jay Inslee] (англ.). Национальная ассоциация губернаторов. Проверено 10 июля 2015.
- ↑ [bioguide.congress.gov/scripts/biodisplay.pl?index=S000881 Stevens, Isaac Ingalls] (англ.). Биографический справочник Конгресса США. Clerk of the United States House of Representatives and Historian of the United States Senate. Проверено 10 июля 2015.
- ↑ [bioguide.congress.gov/scripts/biodisplay.pl?index=M000578 McMullen, Fayette] (англ.). Биографический справочник Конгресса США. Clerk of the United States House of Representatives and Historian of the United States Senate. Проверено 10 июля 2015.
- ↑ [bioguide.congress.gov/scripts/biodisplay.pl?index=W000086 Wallace, William Henson] (англ.). Биографический справочник Конгресса США. Clerk of the United States House of Representatives and Historian of the United States Senate. Проверено 10 июля 2015.
- ↑ [bioguide.congress.gov/scripts/biodisplay.pl?index=F000188 Flanders, Alvan] (англ.). Биографический справочник Конгресса США. Clerk of the United States House of Representatives and Historian of the United States Senate. Проверено 10 июля 2015.
- ↑ [bioguide.congress.gov/scripts/biodisplay.pl?index=N000066 Newell, William Augustus] (англ.). Биографический справочник Конгресса США. Clerk of the United States House of Representatives and Historian of the United States Senate. Проверено 10 июля 2015.
- ↑ [bioguide.congress.gov/scripts/biodisplay.pl?index=S000761 Squire, Watson Carvosso] (англ.). Биографический справочник Конгресса США. Clerk of the United States House of Representatives and Historian of the United States Senate. Проверено 10 июля 2015.
- ↑ [bioguide.congress.gov/scripts/biodisplay.pl?index=W000088 Wallgren, Monrad Charles] (англ.). Биографический справочник Конгресса США. Clerk of the United States House of Representatives and Historian of the United States Senate. Проверено 10 июля 2015.
- ↑ [bioguide.congress.gov/scripts/biodisplay.pl?index=E000236 Evans, Daniel Jackson] (англ.). Биографический справочник Конгресса США. Clerk of the United States House of Representatives and Historian of the United States Senate. Проверено 10 июля 2015.
- ↑ [bioguide.congress.gov/scripts/biodisplay.pl?index=L000486 Lowry, Maichael Edward] (англ.). Биографический справочник Конгресса США. Clerk of the United States House of Representatives and Historian of the United States Senate. Проверено 10 июля 2015.
- ↑ [www.thechinatimes.com/online/2011/08/1035.html New U.S. Ambassador Pledged to Promote Cooperation between U.S. and China] (англ.). The China Times[en] (14 August 2011). Проверено 2 декабря 2015.
- ↑ [bioguide.congress.gov/scripts/biodisplay.pl?index=I000026 Inslee, Jay] (англ.). Биографический справочник Конгресса США. Проверено 10 июля 2015.
Отрывок, характеризующий Список губернаторов ВашингтонаПетя не знал, как долго это продолжалось: он наслаждался, все время удивлялся своему наслаждению и жалел, что некому сообщить его. Его разбудил ласковый голос Лихачева.– Готово, ваше благородие, надвое хранцуза распластаете. Петя очнулся. – Уж светает, право, светает! – вскрикнул он. Невидные прежде лошади стали видны до хвостов, и сквозь оголенные ветки виднелся водянистый свет. Петя встряхнулся, вскочил, достал из кармана целковый и дал Лихачеву, махнув, попробовал шашку и положил ее в ножны. Казаки отвязывали лошадей и подтягивали подпруги. – Вот и командир, – сказал Лихачев. Из караулки вышел Денисов и, окликнув Петю, приказал собираться. Быстро в полутьме разобрали лошадей, подтянули подпруги и разобрались по командам. Денисов стоял у караулки, отдавая последние приказания. Пехота партии, шлепая сотней ног, прошла вперед по дороге и быстро скрылась между деревьев в предрассветном тумане. Эсаул что то приказывал казакам. Петя держал свою лошадь в поводу, с нетерпением ожидая приказания садиться. Обмытое холодной водой, лицо его, в особенности глаза горели огнем, озноб пробегал по спине, и во всем теле что то быстро и равномерно дрожало. – Ну, готово у вас все? – сказал Денисов. – Давай лошадей. Лошадей подали. Денисов рассердился на казака за то, что подпруги были слабы, и, разбранив его, сел. Петя взялся за стремя. Лошадь, по привычке, хотела куснуть его за ногу, но Петя, не чувствуя своей тяжести, быстро вскочил в седло и, оглядываясь на тронувшихся сзади в темноте гусар, подъехал к Денисову. – Василий Федорович, вы мне поручите что нибудь? Пожалуйста… ради бога… – сказал он. Денисов, казалось, забыл про существование Пети. Он оглянулся на него. – Об одном тебя пг'ошу, – сказал он строго, – слушаться меня и никуда не соваться. Во все время переезда Денисов ни слова не говорил больше с Петей и ехал молча. Когда подъехали к опушке леса, в поле заметно уже стало светлеть. Денисов поговорил что то шепотом с эсаулом, и казаки стали проезжать мимо Пети и Денисова. Когда они все проехали, Денисов тронул свою лошадь и поехал под гору. Садясь на зады и скользя, лошади спускались с своими седоками в лощину. Петя ехал рядом с Денисовым. Дрожь во всем его теле все усиливалась. Становилось все светлее и светлее, только туман скрывал отдаленные предметы. Съехав вниз и оглянувшись назад, Денисов кивнул головой казаку, стоявшему подле него. – Сигнал! – проговорил он. Казак поднял руку, раздался выстрел. И в то же мгновение послышался топот впереди поскакавших лошадей, крики с разных сторон и еще выстрелы. В то же мгновение, как раздались первые звуки топота и крика, Петя, ударив свою лошадь и выпустив поводья, не слушая Денисова, кричавшего на него, поскакал вперед. Пете показалось, что вдруг совершенно, как середь дня, ярко рассвело в ту минуту, как послышался выстрел. Он подскакал к мосту. Впереди по дороге скакали казаки. На мосту он столкнулся с отставшим казаком и поскакал дальше. Впереди какие то люди, – должно быть, это были французы, – бежали с правой стороны дороги на левую. Один упал в грязь под ногами Петиной лошади. У одной избы столпились казаки, что то делая. Из середины толпы послышался страшный крик. Петя подскакал к этой толпе, и первое, что он увидал, было бледное, с трясущейся нижней челюстью лицо француза, державшегося за древко направленной на него пики. – Ура!.. Ребята… наши… – прокричал Петя и, дав поводья разгорячившейся лошади, поскакал вперед по улице. Впереди слышны были выстрелы. Казаки, гусары и русские оборванные пленные, бежавшие с обеих сторон дороги, все громко и нескладно кричали что то. Молодцеватый, без шапки, с красным нахмуренным лицом, француз в синей шинели отбивался штыком от гусаров. Когда Петя подскакал, француз уже упал. Опять опоздал, мелькнуло в голове Пети, и он поскакал туда, откуда слышались частые выстрелы. Выстрелы раздавались на дворе того барского дома, на котором он был вчера ночью с Долоховым. Французы засели там за плетнем в густом, заросшем кустами саду и стреляли по казакам, столпившимся у ворот. Подъезжая к воротам, Петя в пороховом дыму увидал Долохова с бледным, зеленоватым лицом, кричавшего что то людям. «В объезд! Пехоту подождать!» – кричал он, в то время как Петя подъехал к нему. – Подождать?.. Ураааа!.. – закричал Петя и, не медля ни одной минуты, поскакал к тому месту, откуда слышались выстрелы и где гуще был пороховой дым. Послышался залп, провизжали пустые и во что то шлепнувшие пули. Казаки и Долохов вскакали вслед за Петей в ворота дома. Французы в колеблющемся густом дыме одни бросали оружие и выбегали из кустов навстречу казакам, другие бежали под гору к пруду. Петя скакал на своей лошади вдоль по барскому двору и, вместо того чтобы держать поводья, странно и быстро махал обеими руками и все дальше и дальше сбивался с седла на одну сторону. Лошадь, набежав на тлевший в утреннем свето костер, уперлась, и Петя тяжело упал на мокрую землю. Казаки видели, как быстро задергались его руки и ноги, несмотря на то, что голова его не шевелилась. Пуля пробила ему голову. Переговоривши с старшим французским офицером, который вышел к нему из за дома с платком на шпаге и объявил, что они сдаются, Долохов слез с лошади и подошел к неподвижно, с раскинутыми руками, лежавшему Пете. – Готов, – сказал он, нахмурившись, и пошел в ворота навстречу ехавшему к нему Денисову. – Убит?! – вскрикнул Денисов, увидав еще издалека то знакомое ему, несомненно безжизненное положение, в котором лежало тело Пети. – Готов, – повторил Долохов, как будто выговаривание этого слова доставляло ему удовольствие, и быстро пошел к пленным, которых окружили спешившиеся казаки. – Брать не будем! – крикнул он Денисову. Денисов не отвечал; он подъехал к Пете, слез с лошади и дрожащими руками повернул к себе запачканное кровью и грязью, уже побледневшее лицо Пети. «Я привык что нибудь сладкое. Отличный изюм, берите весь», – вспомнилось ему. И казаки с удивлением оглянулись на звуки, похожие на собачий лай, с которыми Денисов быстро отвернулся, подошел к плетню и схватился за него. В числе отбитых Денисовым и Долоховым русских пленных был Пьер Безухов. О той партии пленных, в которой был Пьер, во время всего своего движения от Москвы, не было от французского начальства никакого нового распоряжения. Партия эта 22 го октября находилась уже не с теми войсками и обозами, с которыми она вышла из Москвы. Половина обоза с сухарями, который шел за ними первые переходы, была отбита казаками, другая половина уехала вперед; пеших кавалеристов, которые шли впереди, не было ни одного больше; они все исчезли. Артиллерия, которая первые переходы виднелась впереди, заменилась теперь огромным обозом маршала Жюно, конвоируемого вестфальцами. Сзади пленных ехал обоз кавалерийских вещей. От Вязьмы французские войска, прежде шедшие тремя колоннами, шли теперь одной кучей. Те признаки беспорядка, которые заметил Пьер на первом привале из Москвы, теперь дошли до последней степени. Дорога, по которой они шли, с обеих сторон была уложена мертвыми лошадьми; оборванные люди, отсталые от разных команд, беспрестанно переменяясь, то присоединялись, то опять отставали от шедшей колонны. Несколько раз во время похода бывали фальшивые тревоги, и солдаты конвоя поднимали ружья, стреляли и бежали стремглав, давя друг друга, но потом опять собирались и бранили друг друга за напрасный страх. Эти три сборища, шедшие вместе, – кавалерийское депо, депо пленных и обоз Жюно, – все еще составляли что то отдельное и цельное, хотя и то, и другое, и третье быстро таяло. В депо, в котором было сто двадцать повозок сначала, теперь оставалось не больше шестидесяти; остальные были отбиты или брошены. Из обоза Жюно тоже было оставлено и отбито несколько повозок. Три повозки были разграблены набежавшими отсталыми солдатами из корпуса Даву. Из разговоров немцев Пьер слышал, что к этому обозу ставили караул больше, чем к пленным, и что один из их товарищей, солдат немец, был расстрелян по приказанию самого маршала за то, что у солдата нашли серебряную ложку, принадлежавшую маршалу. Больше же всего из этих трех сборищ растаяло депо пленных. Из трехсот тридцати человек, вышедших из Москвы, теперь оставалось меньше ста. Пленные еще более, чем седла кавалерийского депо и чем обоз Жюно, тяготили конвоирующих солдат. Седла и ложки Жюно, они понимали, что могли для чего нибудь пригодиться, но для чего было голодным и холодным солдатам конвоя стоять на карауле и стеречь таких же холодных и голодных русских, которые мерли и отставали дорогой, которых было велено пристреливать, – это было не только непонятно, но и противно. И конвойные, как бы боясь в том горестном положении, в котором они сами находились, не отдаться бывшему в них чувству жалости к пленным и тем ухудшить свое положение, особенно мрачно и строго обращались с ними. В Дорогобуже, в то время как, заперев пленных в конюшню, конвойные солдаты ушли грабить свои же магазины, несколько человек пленных солдат подкопались под стену и убежали, но были захвачены французами и расстреляны. Прежний, введенный при выходе из Москвы, порядок, чтобы пленные офицеры шли отдельно от солдат, уже давно был уничтожен; все те, которые могли идти, шли вместе, и Пьер с третьего перехода уже соединился опять с Каратаевым и лиловой кривоногой собакой, которая избрала себе хозяином Каратаева. С Каратаевым, на третий день выхода из Москвы, сделалась та лихорадка, от которой он лежал в московском гошпитале, и по мере того как Каратаев ослабевал, Пьер отдалялся от него. Пьер не знал отчего, но, с тех пор как Каратаев стал слабеть, Пьер должен был делать усилие над собой, чтобы подойти к нему. И подходя к нему и слушая те тихие стоны, с которыми Каратаев обыкновенно на привалах ложился, и чувствуя усилившийся теперь запах, который издавал от себя Каратаев, Пьер отходил от него подальше и не думал о нем. В плену, в балагане, Пьер узнал не умом, а всем существом своим, жизнью, что человек сотворен для счастья, что счастье в нем самом, в удовлетворении естественных человеческих потребностей, и что все несчастье происходит не от недостатка, а от излишка; но теперь, в эти последние три недели похода, он узнал еще новую, утешительную истину – он узнал, что на свете нет ничего страшного. Он узнал, что так как нет положения, в котором бы человек был счастлив и вполне свободен, так и нет положения, в котором бы он был бы несчастлив и несвободен. Он узнал, что есть граница страданий и граница свободы и что эта граница очень близка; что тот человек, который страдал оттого, что в розовой постели его завернулся один листок, точно так же страдал, как страдал он теперь, засыпая на голой, сырой земле, остужая одну сторону и пригревая другую; что, когда он, бывало, надевал свои бальные узкие башмаки, он точно так же страдал, как теперь, когда он шел уже босой совсем (обувь его давно растрепалась), ногами, покрытыми болячками. Он узнал, что, когда он, как ему казалось, по собственной своей воле женился на своей жене, он был не более свободен, чем теперь, когда его запирали на ночь в конюшню. Из всего того, что потом и он называл страданием, но которое он тогда почти не чувствовал, главное были босые, стертые, заструпелые ноги. (Лошадиное мясо было вкусно и питательно, селитренный букет пороха, употребляемого вместо соли, был даже приятен, холода большого не было, и днем на ходу всегда бывало жарко, а ночью были костры; вши, евшие тело, приятно согревали.) Одно было тяжело в первое время – это ноги. Во второй день перехода, осмотрев у костра свои болячки, Пьер думал невозможным ступить на них; но когда все поднялись, он пошел, прихрамывая, и потом, когда разогрелся, пошел без боли, хотя к вечеру страшнее еще было смотреть на ноги. Но он не смотрел на них и думал о другом. Теперь только Пьер понял всю силу жизненности человека и спасительную силу перемещения внимания, вложенную в человека, подобную тому спасительному клапану в паровиках, который выпускает лишний пар, как только плотность его превышает известную норму. Он не видал и не слыхал, как пристреливали отсталых пленных, хотя более сотни из них уже погибли таким образом. Он не думал о Каратаеве, который слабел с каждым днем и, очевидно, скоро должен был подвергнуться той же участи. Еще менее Пьер думал о себе. Чем труднее становилось его положение, чем страшнее была будущность, тем независимее от того положения, в котором он находился, приходили ему радостные и успокоительные мысли, воспоминания и представления. 22 го числа, в полдень, Пьер шел в гору по грязной, скользкой дороге, глядя на свои ноги и на неровности пути. Изредка он взглядывал на знакомую толпу, окружающую его, и опять на свои ноги. И то и другое было одинаково свое и знакомое ему. Лиловый кривоногий Серый весело бежал стороной дороги, изредка, в доказательство своей ловкости и довольства, поджимая заднюю лапу и прыгая на трех и потом опять на всех четырех бросаясь с лаем на вороньев, которые сидели на падали. Серый был веселее и глаже, чем в Москве. Со всех сторон лежало мясо различных животных – от человеческого до лошадиного, в различных степенях разложения; и волков не подпускали шедшие люди, так что Серый мог наедаться сколько угодно. Дождик шел с утра, и казалось, что вот вот он пройдет и на небе расчистит, как вслед за непродолжительной остановкой припускал дождик еще сильнее. Напитанная дождем дорога уже не принимала в себя воды, и ручьи текли по колеям. Пьер шел, оглядываясь по сторонам, считая шаги по три, и загибал на пальцах. Обращаясь к дождю, он внутренне приговаривал: ну ка, ну ка, еще, еще наддай. Ему казалось, что он ни о чем не думает; но далеко и глубоко где то что то важное и утешительное думала его душа. Это что то было тончайшее духовное извлечение из вчерашнего его разговора с Каратаевым. Вчера, на ночном привале, озябнув у потухшего огня, Пьер встал и перешел к ближайшему, лучше горящему костру. У костра, к которому он подошел, сидел Платон, укрывшись, как ризой, с головой шинелью, и рассказывал солдатам своим спорым, приятным, но слабым, болезненным голосом знакомую Пьеру историю. Было уже за полночь. Это было то время, в которое Каратаев обыкновенно оживал от лихорадочного припадка и бывал особенно оживлен. Подойдя к костру и услыхав слабый, болезненный голос Платона и увидав его ярко освещенное огнем жалкое лицо, Пьера что то неприятно кольнуло в сердце. Он испугался своей жалости к этому человеку и хотел уйти, но другого костра не было, и Пьер, стараясь не глядеть на Платона, подсел к костру. – Что, как твое здоровье? – спросил он. – Что здоровье? На болезнь плакаться – бог смерти не даст, – сказал Каратаев и тотчас же возвратился к начатому рассказу. – …И вот, братец ты мой, – продолжал Платон с улыбкой на худом, бледном лице и с особенным, радостным блеском в глазах, – вот, братец ты мой… Пьер знал эту историю давно, Каратаев раз шесть ему одному рассказывал эту историю, и всегда с особенным, радостным чувством. Но как ни хорошо знал Пьер эту историю, он теперь прислушался к ней, как к чему то новому, и тот тихий восторг, который, рассказывая, видимо, испытывал Каратаев, сообщился и Пьеру. История эта была о старом купце, благообразно и богобоязненно жившем с семьей и поехавшем однажды с товарищем, богатым купцом, к Макарью. Остановившись на постоялом дворе, оба купца заснули, и на другой день товарищ купца был найден зарезанным и ограбленным. Окровавленный нож найден был под подушкой старого купца. Купца судили, наказали кнутом и, выдернув ноздри, – как следует по порядку, говорил Каратаев, – сослали в каторгу. – И вот, братец ты мой (на этом месте Пьер застал рассказ Каратаева), проходит тому делу годов десять или больше того. Живет старичок на каторге. Как следовает, покоряется, худого не делает. Только у бога смерти просит. – Хорошо. И соберись они, ночным делом, каторжные то, так же вот как мы с тобой, и старичок с ними. И зашел разговор, кто за что страдает, в чем богу виноват. Стали сказывать, тот душу загубил, тот две, тот поджег, тот беглый, так ни за что. Стали старичка спрашивать: ты за что, мол, дедушка, страдаешь? Я, братцы мои миленькие, говорит, за свои да за людские грехи страдаю. А я ни душ не губил, ни чужого не брал, акромя что нищую братию оделял. Я, братцы мои миленькие, купец; и богатство большое имел. Так и так, говорит. И рассказал им, значит, как все дело было, по порядку. Я, говорит, о себе не тужу. Меня, значит, бог сыскал. Одно, говорит, мне свою старуху и деток жаль. И так то заплакал старичок. Случись в их компании тот самый человек, значит, что купца убил. Где, говорит, дедушка, было? Когда, в каком месяце? все расспросил. Заболело у него сердце. Подходит таким манером к старичку – хлоп в ноги. За меня ты, говорит, старичок, пропадаешь. Правда истинная; безвинно напрасно, говорит, ребятушки, человек этот мучится. Я, говорит, то самое дело сделал и нож тебе под голова сонному подложил. Прости, говорит, дедушка, меня ты ради Христа. Каратаев замолчал, радостно улыбаясь, глядя на огонь, и поправил поленья. – Старичок и говорит: бог, мол, тебя простит, а мы все, говорит, богу грешны, я за свои грехи страдаю. Сам заплакал горючьми слезьми. Что же думаешь, соколик, – все светлее и светлее сияя восторженной улыбкой, говорил Каратаев, как будто в том, что он имел теперь рассказать, заключалась главная прелесть и все значение рассказа, – что же думаешь, соколик, объявился этот убийца самый по начальству. Я, говорит, шесть душ загубил (большой злодей был), но всего мне жальче старичка этого. Пускай же он на меня не плачется. Объявился: списали, послали бумагу, как следовает. Место дальнее, пока суд да дело, пока все бумаги списали как должно, по начальствам, значит. До царя доходило. Пока что, пришел царский указ: выпустить купца, дать ему награждения, сколько там присудили. Пришла бумага, стали старичка разыскивать. Где такой старичок безвинно напрасно страдал? От царя бумага вышла. Стали искать. – Нижняя челюсть Каратаева дрогнула. – А его уж бог простил – помер. Так то, соколик, – закончил Каратаев и долго, молча улыбаясь, смотрел перед собой. Не самый рассказ этот, но таинственный смысл его, та восторженная радость, которая сияла в лице Каратаева при этом рассказе, таинственное значение этой радости, это то смутно и радостно наполняло теперь душу Пьера. – A vos places! [По местам!] – вдруг закричал голос. Между пленными и конвойными произошло радостное смятение и ожидание чего то счастливого и торжественного. Со всех сторон послышались крики команды, и с левой стороны, рысью объезжая пленных, показались кавалеристы, хорошо одетые, на хороших лошадях. На всех лицах было выражение напряженности, которая бывает у людей при близости высших властей. Пленные сбились в кучу, их столкнули с дороги; конвойные построились. – L'Empereur! L'Empereur! Le marechal! Le duc! [Император! Император! Маршал! Герцог!] – и только что проехали сытые конвойные, как прогремела карета цугом, на серых лошадях. Пьер мельком увидал спокойное, красивое, толстое и белое лицо человека в треугольной шляпе. Это был один из маршалов. Взгляд маршала обратился на крупную, заметную фигуру Пьера, и в том выражении, с которым маршал этот нахмурился и отвернул лицо, Пьеру показалось сострадание и желание скрыть его. Генерал, который вел депо, с красным испуганным лицом, погоняя свою худую лошадь, скакал за каретой. Несколько офицеров сошлось вместе, солдаты окружили их. У всех были взволнованно напряженные лица. – Qu'est ce qu'il a dit? Qu'est ce qu'il a dit?.. [Что он сказал? Что? Что?..] – слышал Пьер. Во время проезда маршала пленные сбились в кучу, и Пьер увидал Каратаева, которого он не видал еще в нынешнее утро. Каратаев в своей шинельке сидел, прислонившись к березе. В лице его, кроме выражения вчерашнего радостного умиления при рассказе о безвинном страдании купца, светилось еще выражение тихой торжественности. Каратаев смотрел на Пьера своими добрыми, круглыми глазами, подернутыми теперь слезою, и, видимо, подзывал его к себе, хотел сказать что то. Но Пьеру слишком страшно было за себя. Он сделал так, как будто не видал его взгляда, и поспешно отошел. Когда пленные опять тронулись, Пьер оглянулся назад. Каратаев сидел на краю дороги, у березы; и два француза что то говорили над ним. Пьер не оглядывался больше. Он шел, прихрамывая, в гору. Сзади, с того места, где сидел Каратаев, послышался выстрел. Пьер слышал явственно этот выстрел, но в то же мгновение, как он услыхал его, Пьер вспомнил, что он не кончил еще начатое перед проездом маршала вычисление о том, сколько переходов оставалось до Смоленска. И он стал считать. Два французские солдата, из которых один держал в руке снятое, дымящееся ружье, пробежали мимо Пьера. Они оба были бледны, и в выражении их лиц – один из них робко взглянул на Пьера – было что то похожее на то, что он видел в молодом солдате на казни. Пьер посмотрел на солдата и вспомнил о том, как этот солдат третьего дня сжег, высушивая на костре, свою рубаху и как смеялись над ним. Собака завыла сзади, с того места, где сидел Каратаев. «Экая дура, о чем она воет?» – подумал Пьер. Солдаты товарищи, шедшие рядом с Пьером, не оглядывались, так же как и он, на то место, с которого послышался выстрел и потом вой собаки; но строгое выражение лежало на всех лицах. Депо, и пленные, и обоз маршала остановились в деревне Шамшеве. Все сбилось в кучу у костров. Пьер подошел к костру, поел жареного лошадиного мяса, лег спиной к огню и тотчас же заснул. Он спал опять тем же сном, каким он спал в Можайске после Бородина. Опять события действительности соединялись с сновидениями, и опять кто то, сам ли он или кто другой, говорил ему мысли, и даже те же мысли, которые ему говорились в Можайске. «Жизнь есть всё. Жизнь есть бог. Все перемещается и движется, и это движение есть бог. И пока есть жизнь, есть наслаждение самосознания божества. Любить жизнь, любить бога. Труднее и блаженнее всего любить эту жизнь в своих страданиях, в безвинности страданий». «Каратаев» – вспомнилось Пьеру. И вдруг Пьеру представился, как живой, давно забытый, кроткий старичок учитель, который в Швейцарии преподавал Пьеру географию. «Постой», – сказал старичок. И он показал Пьеру глобус. Глобус этот был живой, колеблющийся шар, не имеющий размеров. Вся поверхность шара состояла из капель, плотно сжатых между собой. И капли эти все двигались, перемещались и то сливались из нескольких в одну, то из одной разделялись на многие. Каждая капля стремилась разлиться, захватить наибольшее пространство, но другие, стремясь к тому же, сжимали ее, иногда уничтожали, иногда сливались с нею. – Вот жизнь, – сказал старичок учитель. «Как это просто и ясно, – подумал Пьер. – Как я мог не знать этого прежде». – В середине бог, и каждая капля стремится расшириться, чтобы в наибольших размерах отражать его. И растет, сливается, и сжимается, и уничтожается на поверхности, уходит в глубину и опять всплывает. Вот он, Каратаев, вот разлился и исчез. – Vous avez compris, mon enfant, [Понимаешь ты.] – сказал учитель. – Vous avez compris, sacre nom, [Понимаешь ты, черт тебя дери.] – закричал голос, и Пьер проснулся. Он приподнялся и сел. У костра, присев на корточках, сидел француз, только что оттолкнувший русского солдата, и жарил надетое на шомпол мясо. Жилистые, засученные, обросшие волосами, красные руки с короткими пальцами ловко поворачивали шомпол. Коричневое мрачное лицо с насупленными бровями ясно виднелось в свете угольев. – Ca lui est bien egal, – проворчал он, быстро обращаясь к солдату, стоявшему за ним. – …brigand. Va! [Ему все равно… разбойник, право!] И солдат, вертя шомпол, мрачно взглянул на Пьера. Пьер отвернулся, вглядываясь в тени. Один русский солдат пленный, тот, которого оттолкнул француз, сидел у костра и трепал по чем то рукой. Вглядевшись ближе, Пьер узнал лиловую собачонку, которая, виляя хвостом, сидела подле солдата. – А, пришла? – сказал Пьер. – А, Пла… – начал он и не договорил. В его воображении вдруг, одновременно, связываясь между собой, возникло воспоминание о взгляде, которым смотрел на него Платон, сидя под деревом, о выстреле, слышанном на том месте, о вое собаки, о преступных лицах двух французов, пробежавших мимо его, о снятом дымящемся ружье, об отсутствии Каратаева на этом привале, и он готов уже был понять, что Каратаев убит, но в то же самое мгновенье в его душе, взявшись бог знает откуда, возникло воспоминание о вечере, проведенном им с красавицей полькой, летом, на балконе своего киевского дома. И все таки не связав воспоминаний нынешнего дня и не сделав о них вывода, Пьер закрыл глаза, и картина летней природы смешалась с воспоминанием о купанье, о жидком колеблющемся шаре, и он опустился куда то в воду, так что вода сошлась над его головой. Перед восходом солнца его разбудили громкие частые выстрелы и крики. Мимо Пьера пробежали французы. – Les cosaques! [Казаки!] – прокричал один из них, и через минуту толпа русских лиц окружила Пьера. Долго не мог понять Пьер того, что с ним было. Со всех сторон он слышал вопли радости товарищей. – Братцы! Родимые мои, голубчики! – плача, кричали старые солдаты, обнимая казаков и гусар. Гусары и казаки окружали пленных и торопливо предлагали кто платья, кто сапоги, кто хлеба. Пьер рыдал, сидя посреди их, и не мог выговорить ни слова; он обнял первого подошедшего к нему солдата и, плача, целовал его. Долохов стоял у ворот разваленного дома, пропуская мимо себя толпу обезоруженных французов. Французы, взволнованные всем происшедшим, громко говорили между собой; но когда они проходили мимо Долохова, который слегка хлестал себя по сапогам нагайкой и глядел на них своим холодным, стеклянным, ничего доброго не обещающим взглядом, говор их замолкал. С другой стороны стоял казак Долохова и считал пленных, отмечая сотни чертой мела на воротах. – Сколько? – спросил Долохов у казака, считавшего пленных. – На вторую сотню, – отвечал казак. – Filez, filez, [Проходи, проходи.] – приговаривал Долохов, выучившись этому выражению у французов, и, встречаясь глазами с проходившими пленными, взгляд его вспыхивал жестоким блеском. Денисов, с мрачным лицом, сняв папаху, шел позади казаков, несших к вырытой в саду яме тело Пети Ростова. С 28 го октября, когда начались морозы, бегство французов получило только более трагический характер замерзающих и изжаривающихся насмерть у костров людей и продолжающих в шубах и колясках ехать с награбленным добром императора, королей и герцогов; но в сущности своей процесс бегства и разложения французской армии со времени выступления из Москвы нисколько не изменился. От Москвы до Вязьмы из семидесятитрехтысячной французской армии, не считая гвардии (которая во всю войну ничего не делала, кроме грабежа), из семидесяти трех тысяч осталось тридцать шесть тысяч (из этого числа не более пяти тысяч выбыло в сражениях). Вот первый член прогрессии, которым математически верно определяются последующие. Французская армия в той же пропорции таяла и уничтожалась от Москвы до Вязьмы, от Вязьмы до Смоленска, от Смоленска до Березины, от Березины до Вильны, независимо от большей или меньшей степени холода, преследования, заграждения пути и всех других условий, взятых отдельно. После Вязьмы войска французские вместо трех колонн сбились в одну кучу и так шли до конца. Бертье писал своему государю (известно, как отдаленно от истины позволяют себе начальники описывать положение армии). Он писал: |