Розофф, Мэг

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Мег Розофф»)
Перейти к: навигация, поиск
<tr><th colspan="2" style="text-align:center; ">[www.megrosoff.co.uk www.megrosoff.co.uk]</th></tr> </table> Мег Розо́фф (англ. Meg Rosoff, 1 января1956 года, Бостон, США) — американская и английскаяписательница, живущая в Лондоне с 1989 года. Наиболее известна своим романом «Как я теперь живу» (англ. How I Live Now), который получил такие литературные премии, как Guardian Award (англ.) (2004), Michael L. Printz Award (англ.) (2005), Branford Boase Award (англ.) (2005) и был номинирован на Whitbread Awards (англ.) (2004). Её второй роман, «На всякий случай» (англ. Just In Case), получил Медаль Карнеги в 2007 году. Она была номинирована на премию в 2011 году.



Биография

Розофф родилась 1 января 1956 года в Бостоне, штат Массачусетс, США в 1956, второй из четырёх сестёр[1]. Она поступила в Гарвардский университет в 1974 году. После 3 лет обучения в Гарварде Мэг переехала в Англию и изучала скульптуру в Центральном Колледже имени Святого Мартина в Лондоне, Великобритания. В 1980 году вернулась в США, чтобы закончить Гарвард, затем переехала в Нью-Йорк, где жила 9 лет, работая в сфере издательства и рекламы. В возрасте 32 лет[1], Розофф вернулась в Лондон и живёт там до сих пор. В период с 1989 по 2003 годы она работала в различных рекламных агентствах в качестве копирайтера. Мэг начала писать романы после того, как её младшая сестра умерла от рака молочной железы. Роман Мэг «Как я теперь живу» был опубликован в 2004 году, на этой же неделе её сестре был поставлен диагноз — рак молочной железы[1]. Эта книга получила такие премии как Guardian Award (англ.) и Michael L. Printz Award (англ.) в США, и была номинирована на Whitbread Awards (англ.) в 2004 году. В 2005 году Мэг опубликовала книгу для детей, «Встретить диких кабанов» (англ. Meet Wild Boars), иллюстрированную Софи Блэколл (англ. Sophie Blackall). Второй роман Розофф, «На всякий случай», был опубликован в 2006 году и получил Медаль Карнеги и немецкую премию Deutscher Jugendliteraturpreis. Роман «Кем я был» был опубликован 30 августа 2007 года, после двух совместных работ с Софи Блэколл: «Кабанов Кука» (англ. Wild Boars Cook) и «Нервных Джека и Гуджили» (англ. Jumpy Jack and Googily). Её четвёртый роман «Прощание невесты», (англ. The Bride's Farewell), был выпущен в 2009 году и получил премию Alex Awards (англ.) в Америке в номинации «Лучший подростковый роман». Последняя книга Розофф «Там нет собаки» (англ. There Is No Dog), была опубликована в Великобритании в 2011 году и в США в 2012 году. Кевин МакДональд экранизирует роман Мэг Розофф «Как я теперь живу». Фильм был снят к 2013 году. 5 апреля 2016 года стала лауреатом международной премии памяти Астрид Линдгрен, вручаемой за достижения в области литературы для детей и подростков.

Экранизации

Библиография

Мэг Розофф также написала «London Guide: Your Passport to Great Travel» в научно-популярном жанре.

Напишите отзыв о статье "Розофф, Мэг"

Ссылки

  1. 1 2 3 [www.guardian.co.uk/books/gallery/2008/jul/23/piecesofme?picture=335893077 Pieces of Me], London: The Guardian (July 23, 2008). Проверено 12 мая 2010. Retrieved on 2008-11-10.

Награды и номинации

Напишите отзыв о статье "Розофф, Мэг"

Ссылки

  • [us.macmillan.com/author/megrosoff Мэг Розофф в Macmillan]
  • [www.fantasticfiction.co.uk/r/meg-rosoff/ Фантастическая запись художественной литературы для Мэг Розофф]
  • [www.megrosoff.co.uk/ Официальный сайт]


Мег Розофф
Meg Rosoff
Дата рождения:

1 января 1956(1956-01-01) (68 лет)

Место рождения:

Бостон, США

Гражданство:

Великобритания Великобритания

Род деятельности:

прозаик

Годы творчества:

2004 — наст.вр.

Жанр:

Роман, фантастика

Язык произведений:

английский

Дебют:

«Как я теперь живу»</span>ruen

Отрывок, характеризующий Розофф, Мэг

– Так его по морде то, по морде! Этак до вечера не дождешься. Гляди, глядите… а это, верно, самого Наполеона. Видишь, лошади то какие! в вензелях с короной. Это дом складной. Уронил мешок, не видит. Опять подрались… Женщина с ребеночком, и недурна. Да, как же, так тебя и пропустят… Смотри, и конца нет. Девки русские, ей богу, девки! В колясках ведь как покойно уселись!
Опять волна общего любопытства, как и около церкви в Хамовниках, надвинула всех пленных к дороге, и Пьер благодаря своему росту через головы других увидал то, что так привлекло любопытство пленных. В трех колясках, замешавшихся между зарядными ящиками, ехали, тесно сидя друг на друге, разряженные, в ярких цветах, нарумяненные, что то кричащие пискливыми голосами женщины.
С той минуты как Пьер сознал появление таинственной силы, ничто не казалось ему странно или страшно: ни труп, вымазанный для забавы сажей, ни эти женщины, спешившие куда то, ни пожарища Москвы. Все, что видел теперь Пьер, не производило на него почти никакого впечатления – как будто душа его, готовясь к трудной борьбе, отказывалась принимать впечатления, которые могли ослабить ее.
Поезд женщин проехал. За ним тянулись опять телеги, солдаты, фуры, солдаты, палубы, кареты, солдаты, ящики, солдаты, изредка женщины.
Пьер не видал людей отдельно, а видел движение их.
Все эти люди, лошади как будто гнались какой то невидимою силою. Все они, в продолжение часа, во время которого их наблюдал Пьер, выплывали из разных улиц с одним и тем же желанием скорее пройти; все они одинаково, сталкиваясь с другими, начинали сердиться, драться; оскаливались белые зубы, хмурились брови, перебрасывались все одни и те же ругательства, и на всех лицах было одно и то же молодечески решительное и жестоко холодное выражение, которое поутру поразило Пьера при звуке барабана на лице капрала.
Уже перед вечером конвойный начальник собрал свою команду и с криком и спорами втеснился в обозы, и пленные, окруженные со всех сторон, вышли на Калужскую дорогу.
Шли очень скоро, не отдыхая, и остановились только, когда уже солнце стало садиться. Обозы надвинулись одни на других, и люди стали готовиться к ночлегу. Все казались сердиты и недовольны. Долго с разных сторон слышались ругательства, злобные крики и драки. Карета, ехавшая сзади конвойных, надвинулась на повозку конвойных и пробила ее дышлом. Несколько солдат с разных сторон сбежались к повозке; одни били по головам лошадей, запряженных в карете, сворачивая их, другие дрались между собой, и Пьер видел, что одного немца тяжело ранили тесаком в голову.
Казалось, все эти люди испытывали теперь, когда остановились посреди поля в холодных сумерках осеннего вечера, одно и то же чувство неприятного пробуждения от охватившей всех при выходе поспешности и стремительного куда то движения. Остановившись, все как будто поняли, что неизвестно еще, куда идут, и что на этом движении много будет тяжелого и трудного.
С пленными на этом привале конвойные обращались еще хуже, чем при выступлении. На этом привале в первый раз мясная пища пленных была выдана кониною.
От офицеров до последнего солдата было заметно в каждом как будто личное озлобление против каждого из пленных, так неожиданно заменившее прежде дружелюбные отношения.
Озлобление это еще более усилилось, когда при пересчитывании пленных оказалось, что во время суеты, выходя из Москвы, один русский солдат, притворявшийся больным от живота, – бежал. Пьер видел, как француз избил русского солдата за то, что тот отошел далеко от дороги, и слышал, как капитан, его приятель, выговаривал унтер офицеру за побег русского солдата и угрожал ему судом. На отговорку унтер офицера о том, что солдат был болен и не мог идти, офицер сказал, что велено пристреливать тех, кто будет отставать. Пьер чувствовал, что та роковая сила, которая смяла его во время казни и которая была незаметна во время плена, теперь опять овладела его существованием. Ему было страшно; но он чувствовал, как по мере усилий, которые делала роковая сила, чтобы раздавить его, в душе его вырастала и крепла независимая от нее сила жизни.
Пьер поужинал похлебкою из ржаной муки с лошадиным мясом и поговорил с товарищами.
Ни Пьер и никто из товарищей его не говорили ни о том, что они видели в Москве, ни о грубости обращения французов, ни о том распоряжении пристреливать, которое было объявлено им: все были, как бы в отпор ухудшающемуся положению, особенно оживлены и веселы. Говорили о личных воспоминаниях, о смешных сценах, виденных во время похода, и заминали разговоры о настоящем положении.
Солнце давно село. Яркие звезды зажглись кое где по небу; красное, подобное пожару, зарево встающего полного месяца разлилось по краю неба, и огромный красный шар удивительно колебался в сероватой мгле. Становилось светло. Вечер уже кончился, но ночь еще не начиналась. Пьер встал от своих новых товарищей и пошел между костров на другую сторону дороги, где, ему сказали, стояли пленные солдаты. Ему хотелось поговорить с ними. На дороге французский часовой остановил его и велел воротиться.