Муджиреддин Бейлагани

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Муджиреддин Бейлагани
مجیرالدین بیلقانی

Памятник поэту в Бейлагане. Азербайджан. Скульптор И. Зейналов
Имя при рождении:

Абуль Абубакр Музаффар Муджиреддин

Псевдонимы:

Бейлагани

Место рождения:

Байлакан

Подданство:

Государство Ширваншахов, Государство Атабеков Азербайджана

Направление:

Поэзия

Жанр:

Касыды, газели и рубаи

Язык произведений:

персидский

Абуль Абубакр Музаффар Муджиреддин Бейлагани (перс. مجیرالدین بیلقانی‎) — персидский[1] поэт XII века из Байлакана в Арране[прим. 1].



Биография

Абуль Абубакр Музаффар Муджиреддин родился в 1130 году в Байлакане, который в XII веке прославился на Ближнем и Среднем Востоке политически, экономически, культурно, научно и, в торговом плане, как всесторонне развитый город[2]. Согласно иранскому исследователю персидской литературы Мохаммаду Амину Риаи, мать Бейлагани была армянкой[3].

Получил широкое образование: изучал математику, астрономию, астрологию, географию, медицину, античную философию, теологию. В совершенстве владел тюркским, арабским, персидским языками[2].

В восемнадцать лет переехал в Ширван и продолжил учиться поэтическому мастерству у персидского поэта Хагани Ширвани, который ценил поэтический дар своего ученика. Муджиреддин Бейлагани вскоре женился на дочери Хагани и стал вместо него дворцовым поэтом ширваншаха Манучехра III[4].

Муджиреддин Бейлагани
Рубаи

Огонь сжигает грудь мою — из-за тебя, мой друг.
Я муки сердца не таю — живу скорбя, мой друг.
Ты на чужбине. Боль твоя сильней моей тоски.
Я знаю это — и пою лишь для тебя, мой друг.

Я б кольцо своё украсить бирюзой небесной мог,
Лошадь времени взнуздал бы, а дыханьем скалы б сжег,
Но коль тысячу колосьев на хырмане Хагани
Соберу я, стихотворец, — буду счастлив, видит бог!

О ночь одиночества! Ночь, пощади!
Я брошен. Закован я... Тьма впереди...
О ночь, если даже ты жизнь, — уходи.
О утро! Пусть гибель ты, — вспыхни! Приди!

Цветок был рад рассвету — и увял.
Доверил тайну сердца ветру — и увял.
О, как превратна жизнь, — за десять дней
Пришёл конец расцвету, — и увял...[2]

Муджиреддин Бейлагани о своём учителе Хагани Ширвани писал, что, «коли несколько колосьев на току у Хакани соберу я, стихотворец, — буду счастлив, видит Бог!» Яков Маркович в научной статье «Поэт поэтов» пишет, что этих словах нет самоуничижения, и что Бейлагани не отличался скромностью, из-за чего Хагани и лишился придворной карьеры. Быть может, считает Маркович Бейлагани устыдился и молвил истину, смысл которой в том, что Хагани слишком яркое солнце, чтобы в его лучах был заметен какой-нибудь другой источник света.

Современников Хагани Бейлагани называл пустозвонами[5].

Муджиреддин Бейлагани около пятидесяти лет жил и творил при дворе Ильдегизидов и снискал славу касыдами, посвященными правителям — Мухаммеду Джахан Пехлевану и Кызыл-Арслану[2].

Скончался в 1194 году.

Творчество

Муджиреддин Бейлагани создавал свои произведения в основном на персидском языке. Но разные источники указывают, что поэт пробовал писать и на тюркском, и на арабском языках. Писал в основном касыды, но преуспел и в других поэтических жанрах, считается признанным мастером газелей и рубаи[2].

Бейлагани в своих стихах воспевал любовь и красоты природы, а также рубаи философского характера — о проблемах бытия, о жизни и смерти, о превратностях судьбы. До наших дней дошёл его «Диван».

Основательно занимался также теорией классической восточной поэзии и фольклором[2].

Напишите отзыв о статье "Муджиреддин Бейлагани"

Примечания

Комментарии
Источники
  1. [www.iranicaonline.org/articles/mojir-al-din-baylaqani Mojir-al-Din Baylaqāni] — статья из Encyclopædia Iranica. Anna Livia Beelaert
  2. 1 2 3 4 5 6 Руководитель издательской группы академик Академии российской словесности Г.В. Пряхин. Классика литератур СНГ. Божественные слова. Фольклор и литературные памятники Азербайджана / под ред. А. И. Капустюка. — Москва: «Художественная литература», 2010. — С. 298-300. — 728 с.
  3. [www.iranicaonline.org/articles/nozhat-al-majales Nozhat al-majāles] — статья из Encyclopædia Iranica. Moḥammad Amin Riāḥi
    It is noteworthy, however, that in the period under discussion, the Caucasus region was entertaining a unique mixture of ethnic cultures. Ḵāqāni’s mother was a Nestorian Christian, Mojir Baylqāni’s mother was an Armenian, and Neẓāmi’s mother was a Kurd.
  4. Яков Маркович. [elibrary.ru/item.asp?id=12956617 Поэт Поэтов] // Международный общественный фонд «Экспериментальный творческий центр» (Центр Кургиняна) : Общественно-политический журнал «Россия XXI». — 2006. — № 2. — С. 106. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=08698503&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 08698503].
    Опытный царедворец Абу-л-Ала и предложил в духе политического поветрия молодому собрату тот созвучный прежнему псевдоним, под которым он ныне известен всему миру, — Хакани (царственный), а вместе с тем и руку любимой дочери. Он же ввел Хакани во дворец ширванского шаха Манучехра II, откуда, как говорится, не прошло и дня, сам был вытеснен неуживчивым зятем. Через несколько лет подобно же с Хакани поступит его ученик, Муджиреддин Бейлагани, но участь Хакани будет куда тяжелее участи его учителя.
  5. Яков Маркович. [elibrary.ru/item.asp?id=12956617 Поэт Поэтов] // Международный общественный фонд «Экспериментальный творческий центр» (Центр Кургиняна) : Общественно-политический журнал «Россия XXI». — 2006. — № 2. — С. 123. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=08698503&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 08698503].
    Рядом с Хакани творили несколько замечательных лирических поэтов, в частности, один из его учеников

    Муджиреддин Бейлагани, который, вознеся свой талант до небес, смиренно заключил, что, «коли несколько колосьев на току у Хакани // Соберу я, стихотворец, — буду счастлив, видит Бог!» В этих словах нет самоуничижения. Бейлагани не отличался скромностью, из-за чего Хакани лишился придворной карьеры. Быть может, ученик устыдился и молвил истину, смысл которой в том, что Хакани слишком яркое солн-

    це, чтобы в его лучах был заметен какой-нибудь другой источник света. Что же касается большинства его современников, то тот же Бейлагани назвал их пустозвонами.

Отрывок, характеризующий Муджиреддин Бейлагани

Выражение досады уже исчезло на лице Бориса; видимо обдумав и решив, что ему делать, он с особенным спокойствием взял его за обе руки и повел в соседнюю комнату. Глаза Бориса, спокойно и твердо глядевшие на Ростова, были как будто застланы чем то, как будто какая то заслонка – синие очки общежития – были надеты на них. Так казалось Ростову.
– Ах полно, пожалуйста, можешь ли ты быть не во время, – сказал Борис. – Борис ввел его в комнату, где был накрыт ужин, познакомил с гостями, назвав его и объяснив, что он был не статский, но гусарский офицер, его старый приятель. – Граф Жилинский, le comte N.N., le capitaine S.S., [граф Н.Н., капитан С.С.] – называл он гостей. Ростов нахмуренно глядел на французов, неохотно раскланивался и молчал.
Жилинский, видимо, не радостно принял это новое русское лицо в свой кружок и ничего не сказал Ростову. Борис, казалось, не замечал происшедшего стеснения от нового лица и с тем же приятным спокойствием и застланностью в глазах, с которыми он встретил Ростова, старался оживить разговор. Один из французов обратился с обыкновенной французской учтивостью к упорно молчавшему Ростову и сказал ему, что вероятно для того, чтобы увидать императора, он приехал в Тильзит.
– Нет, у меня есть дело, – коротко ответил Ростов.
Ростов сделался не в духе тотчас же после того, как он заметил неудовольствие на лице Бориса, и, как всегда бывает с людьми, которые не в духе, ему казалось, что все неприязненно смотрят на него и что всем он мешает. И действительно он мешал всем и один оставался вне вновь завязавшегося общего разговора. «И зачем он сидит тут?» говорили взгляды, которые бросали на него гости. Он встал и подошел к Борису.
– Однако я тебя стесняю, – сказал он ему тихо, – пойдем, поговорим о деле, и я уйду.
– Да нет, нисколько, сказал Борис. А ежели ты устал, пойдем в мою комнатку и ложись отдохни.
– И в самом деле…
Они вошли в маленькую комнатку, где спал Борис. Ростов, не садясь, тотчас же с раздраженьем – как будто Борис был в чем нибудь виноват перед ним – начал ему рассказывать дело Денисова, спрашивая, хочет ли и может ли он просить о Денисове через своего генерала у государя и через него передать письмо. Когда они остались вдвоем, Ростов в первый раз убедился, что ему неловко было смотреть в глаза Борису. Борис заложив ногу на ногу и поглаживая левой рукой тонкие пальцы правой руки, слушал Ростова, как слушает генерал доклад подчиненного, то глядя в сторону, то с тою же застланностию во взгляде прямо глядя в глаза Ростову. Ростову всякий раз при этом становилось неловко и он опускал глаза.
– Я слыхал про такого рода дела и знаю, что Государь очень строг в этих случаях. Я думаю, надо бы не доводить до Его Величества. По моему, лучше бы прямо просить корпусного командира… Но вообще я думаю…
– Так ты ничего не хочешь сделать, так и скажи! – закричал почти Ростов, не глядя в глаза Борису.
Борис улыбнулся: – Напротив, я сделаю, что могу, только я думал…
В это время в двери послышался голос Жилинского, звавший Бориса.
– Ну иди, иди, иди… – сказал Ростов и отказавшись от ужина, и оставшись один в маленькой комнатке, он долго ходил в ней взад и вперед, и слушал веселый французский говор из соседней комнаты.


Ростов приехал в Тильзит в день, менее всего удобный для ходатайства за Денисова. Самому ему нельзя было итти к дежурному генералу, так как он был во фраке и без разрешения начальства приехал в Тильзит, а Борис, ежели даже и хотел, не мог сделать этого на другой день после приезда Ростова. В этот день, 27 го июня, были подписаны первые условия мира. Императоры поменялись орденами: Александр получил Почетного легиона, а Наполеон Андрея 1 й степени, и в этот день был назначен обед Преображенскому батальону, который давал ему батальон французской гвардии. Государи должны были присутствовать на этом банкете.
Ростову было так неловко и неприятно с Борисом, что, когда после ужина Борис заглянул к нему, он притворился спящим и на другой день рано утром, стараясь не видеть его, ушел из дома. Во фраке и круглой шляпе Николай бродил по городу, разглядывая французов и их мундиры, разглядывая улицы и дома, где жили русский и французский императоры. На площади он видел расставляемые столы и приготовления к обеду, на улицах видел перекинутые драпировки с знаменами русских и французских цветов и огромные вензеля А. и N. В окнах домов были тоже знамена и вензеля.
«Борис не хочет помочь мне, да и я не хочу обращаться к нему. Это дело решенное – думал Николай – между нами всё кончено, но я не уеду отсюда, не сделав всё, что могу для Денисова и главное не передав письма государю. Государю?!… Он тут!» думал Ростов, подходя невольно опять к дому, занимаемому Александром.
У дома этого стояли верховые лошади и съезжалась свита, видимо приготовляясь к выезду государя.
«Всякую минуту я могу увидать его, – думал Ростов. Если бы только я мог прямо передать ему письмо и сказать всё, неужели меня бы арестовали за фрак? Не может быть! Он бы понял, на чьей стороне справедливость. Он всё понимает, всё знает. Кто же может быть справедливее и великодушнее его? Ну, да ежели бы меня и арестовали бы за то, что я здесь, что ж за беда?» думал он, глядя на офицера, всходившего в дом, занимаемый государем. «Ведь вот всходят же. – Э! всё вздор. Пойду и подам сам письмо государю: тем хуже будет для Друбецкого, который довел меня до этого». И вдруг, с решительностью, которой он сам не ждал от себя, Ростов, ощупав письмо в кармане, пошел прямо к дому, занимаемому государем.
«Нет, теперь уже не упущу случая, как после Аустерлица, думал он, ожидая всякую секунду встретить государя и чувствуя прилив крови к сердцу при этой мысли. Упаду в ноги и буду просить его. Он поднимет, выслушает и еще поблагодарит меня». «Я счастлив, когда могу сделать добро, но исправить несправедливость есть величайшее счастье», воображал Ростов слова, которые скажет ему государь. И он пошел мимо любопытно смотревших на него, на крыльцо занимаемого государем дома.
С крыльца широкая лестница вела прямо наверх; направо видна была затворенная дверь. Внизу под лестницей была дверь в нижний этаж.
– Кого вам? – спросил кто то.
– Подать письмо, просьбу его величеству, – сказал Николай с дрожанием голоса.
– Просьба – к дежурному, пожалуйте сюда (ему указали на дверь внизу). Только не примут.
Услыхав этот равнодушный голос, Ростов испугался того, что он делал; мысль встретить всякую минуту государя так соблазнительна и оттого так страшна была для него, что он готов был бежать, но камер фурьер, встретивший его, отворил ему дверь в дежурную и Ростов вошел.