Бити, Мэдисен

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Мэдисен Бити»)
Перейти к: навигация, поиск
Мэдисен Бити
англ. Madisen Beaty
Место рождения:

Сентенниал, Колорадо, США[1]

Гражданство:

США США

Профессия:

актриса

Карьера:

2006 — н. в.

Мэдисен Бити (англ. Madisen Beaty; род. 28 февраля 1995) — американская актриса, известная своими ролями Дейзи Фуллер в «Загадочная история Бенджамина Баттона» (2008), Дорис Солстед в «Мастер» (2012), Фрэнсис Уилкинсон в «Джеми Маркс мёртв</span>ruen» (2014) и Тейл Бэнкс в телесериале ABC Family «Фостеры» (2013—14).





Жизнь и карьера

Бити родилась в Сентенниал, в штате Колорадо[2]. В 2008 году в возрасте 13 лет дебютировала в кино, сыграв роль десятилетней Дейзи Фуллер в драматическом фильме «Загадочная история Бенджамина Баттона». В 2010 году снялась в независимом фильме «Пятеро». В том же году вместе с Торой Бёрч снялась в главных ролях в фильме «Договор на беременность»[3]. Позже она играла главные роли в телесериалах iCarly (Лесли, эпизод «IWAS Pageant Girl») и «Морская полиция: Спецотдел» (Кристин Хаскелл, эпизод «Мёртвое небо»). За последнюю роль актриса получила награду «Молодой артист</span>ruen».

В 2012 году снялась в роли Дорис Солстад в фильме Пола Томаса Андерсона «Мастер», где в главных ролях снялись Филип Сеймур Хоффман, Хоакин Феникс и Эми Адамс[4]. В ноябре 2015 года стало известно о том, что Бити будет играть постоянную роль официантки Патти Кренуинкл в телесериале NBC «Водолей»[5]. В 2016 году актриса планирует сняться вместе с Чадом Майклом Мюрреем и Люком Уилсоном в триллере/вестерне «Изгои и Ангелы»[6].

Личная жизнь

В декабре 2014 года Бити подготовила запретительный приказ против своего бывшего бойфренда, Кемерона Брауна, которого обвинила в насилии по отнешению к ней и её собаке. Согласно этому приказу Браун не должен контактировать с актрисой[7].

Фильмография

Фильмы

Год Название Роль Примечания
2006 Незакрытые скелеты Молодая Криста Короткометражка
2007 Обрывистый Школьница Короткометражка
2008 Загадочная история Бенджамина Баттона Дейзи Фуллер (10 лет)
2010 Пятеро Эйдлин Direct-to-video
2010 Адалин Патрисия Короткометражка
2012 Рок Барнс: Император в тебе Венди
2012 Мастер Дорис Солстад
2014 Джеми Маркс мёртв Фрэнсис Уилкинсон
2015 Доля Дженна Короткометражка
2016 Разные люди Ребекка В пост-продакшене
2016 Изгои и Ангелы Шарлотта Тилдон В пост-продакшене
2016 В радиактивном городе Бет Юрли В пост-продакшене

Телевидение

Год Название Роль Примечания
2008 Семьянин Джули Бекер Телефильм
2010 iCarly Лесли Эпизод: «iWas a Pageant Girl»
2010 Необыкновенная семейка Сара Берг Эпизод: «Необыкновенный звонок»
2010 Договор на беременность Сара Дуган Телефильм
2010 Морская полиция: Спецотдел Критсин Хаскелл Эпизод: «Мёртвое небо»
2011 Мисс Бихэв Сэм Второстепенная роль; 6 эпизодов
2012 Счастливые люди Элизабет Телефильм
2013-14 Фостеры Таня Бэнкс Постоянная роль; 11 эпизодов
2016 Водолей Петти Кренуинкл Предстоящий сезон

Напишите отзыв о статье "Бити, Мэдисен"

Примечания

  1. Husted, Bill [blogs.denverpost.com/husted/2008/12/31/madisen-beaty-on-the-button/718/ Madisen Beaty on the Button]. Проверено 19 сентября 2012.
  2. Moody, Colleen [www.seventeen.com/cosmogirl/madisen-beaty-jan10 Interview With Madisen]. Seventeen. Проверено 19 сентября 2012.
  3. Gilbert, Matthew [www.boston.com/ae/tv/articles/2010/01/22/sex_lies_and_sensationalism_in_pregnancy_pact/ Sex, lies, and sensationalism]. Boston.com. Проверено 13 сентября 2012.
  4. Jagernauth, Kevin [blogs.indiewire.com/theplaylist/archives/madisen_beaty_finds_religion_with_paul_thomas_andersons_the_master/ Madisen Beaty Finds Religion With Paul Thomas Anderson's 'The Master']. Indiewire. Проверено 4 июня 2011.
  5. Pedersen, Erik [www.deadline.com/2015/11/madisen-beaty-aquarius-melanie-dark-matter-1201627495/ Madisen Beaty Books Killer Role In 'Aquarius'; Melanie Liburd Boards 'Dark Matter']. Deadline.com (November 17, 2015).
  6. Ford, Rebecca [www.hollywoodreporter.com/news/chad-michael-murray-francesca-eastwood-821815 Chad Michael Murray, Francesca Eastwood, Luke Wilson Starring in 'Outlaws and Angels' (Exclusive)]. The Hollywood Reporter (September 10, 2015).
  7. [www.tmz.com/2014/12/08/madisen-beaty-restraining-order-ex-boyfriend-dog/ Madisen Beaty -- My Ex-BF Crossed the Line in Bed ... And Abused My Dog]. TMZ (December 8, 2014).

Ссылки

Отрывок, характеризующий Бити, Мэдисен

– Шахматы поставлены, игра начнется завтра.
Велев подать себе пуншу и призвав Боссе, он начал с ним разговор о Париже, о некоторых изменениях, которые он намерен был сделать в maison de l'imperatrice [в придворном штате императрицы], удивляя префекта своею памятливостью ко всем мелким подробностям придворных отношений.
Он интересовался пустяками, шутил о любви к путешествиям Боссе и небрежно болтал так, как это делает знаменитый, уверенный и знающий свое дело оператор, в то время как он засучивает рукава и надевает фартук, а больного привязывают к койке: «Дело все в моих руках и в голове, ясно и определенно. Когда надо будет приступить к делу, я сделаю его, как никто другой, а теперь могу шутить, и чем больше я шучу и спокоен, тем больше вы должны быть уверены, спокойны и удивлены моему гению».
Окончив свой второй стакан пунша, Наполеон пошел отдохнуть пред серьезным делом, которое, как ему казалось, предстояло ему назавтра.
Он так интересовался этим предстоящим ему делом, что не мог спать и, несмотря на усилившийся от вечерней сырости насморк, в три часа ночи, громко сморкаясь, вышел в большое отделение палатки. Он спросил о том, не ушли ли русские? Ему отвечали, что неприятельские огни всё на тех же местах. Он одобрительно кивнул головой.
Дежурный адъютант вошел в палатку.
– Eh bien, Rapp, croyez vous, que nous ferons do bonnes affaires aujourd'hui? [Ну, Рапп, как вы думаете: хороши ли будут нынче наши дела?] – обратился он к нему.
– Sans aucun doute, Sire, [Без всякого сомнения, государь,] – отвечал Рапп.
Наполеон посмотрел на него.
– Vous rappelez vous, Sire, ce que vous m'avez fait l'honneur de dire a Smolensk, – сказал Рапп, – le vin est tire, il faut le boire. [Вы помните ли, сударь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске, вино откупорено, надо его пить.]
Наполеон нахмурился и долго молча сидел, опустив голову на руку.
– Cette pauvre armee, – сказал он вдруг, – elle a bien diminue depuis Smolensk. La fortune est une franche courtisane, Rapp; je le disais toujours, et je commence a l'eprouver. Mais la garde, Rapp, la garde est intacte? [Бедная армия! она очень уменьшилась от Смоленска. Фортуна настоящая распутница, Рапп. Я всегда это говорил и начинаю испытывать. Но гвардия, Рапп, гвардия цела?] – вопросительно сказал он.
– Oui, Sire, [Да, государь.] – отвечал Рапп.
Наполеон взял пастильку, положил ее в рот и посмотрел на часы. Спать ему не хотелось, до утра было еще далеко; а чтобы убить время, распоряжений никаких нельзя уже было делать, потому что все были сделаны и приводились теперь в исполнение.
– A t on distribue les biscuits et le riz aux regiments de la garde? [Роздали ли сухари и рис гвардейцам?] – строго спросил Наполеон.
– Oui, Sire. [Да, государь.]
– Mais le riz? [Но рис?]
Рапп отвечал, что он передал приказанья государя о рисе, но Наполеон недовольно покачал головой, как будто он не верил, чтобы приказание его было исполнено. Слуга вошел с пуншем. Наполеон велел подать другой стакан Раппу и молча отпивал глотки из своего.
– У меня нет ни вкуса, ни обоняния, – сказал он, принюхиваясь к стакану. – Этот насморк надоел мне. Они толкуют про медицину. Какая медицина, когда они не могут вылечить насморка? Корвизар дал мне эти пастильки, но они ничего не помогают. Что они могут лечить? Лечить нельзя. Notre corps est une machine a vivre. Il est organise pour cela, c'est sa nature; laissez y la vie a son aise, qu'elle s'y defende elle meme: elle fera plus que si vous la paralysiez en l'encombrant de remedes. Notre corps est comme une montre parfaite qui doit aller un certain temps; l'horloger n'a pas la faculte de l'ouvrir, il ne peut la manier qu'a tatons et les yeux bandes. Notre corps est une machine a vivre, voila tout. [Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.] – И как будто вступив на путь определений, definitions, которые любил Наполеон, он неожиданно сделал новое определение. – Вы знаете ли, Рапп, что такое военное искусство? – спросил он. – Искусство быть сильнее неприятеля в известный момент. Voila tout. [Вот и все.]
Рапп ничего не ответил.
– Demainnous allons avoir affaire a Koutouzoff! [Завтра мы будем иметь дело с Кутузовым!] – сказал Наполеон. – Посмотрим! Помните, в Браунау он командовал армией и ни разу в три недели не сел на лошадь, чтобы осмотреть укрепления. Посмотрим!