Нендельн

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Община
Нендельн
Nendeln
Герб
Страна
Лихтенштейн
Координаты
Высота центра
486 м
Население
1357 человек
Часовой пояс
Официальный сайт
[www.eschen.li/ hen.li]
Показать/скрыть карты

Не́ндельн (нем. Nendeln) — часть общины Эшен в Лихтенштейне. Население 1357 чел.





Название

В письменных источниках Нендельн не упоминается с 14 по XVIII век. Однако встречается диалектное слова «Nendla», а также похожие названия «Endlen» или «Änndlen», возможно, что от кельтского слова «Nantu».

История

В Нендельне были обнаружены стены укрепительных сооружений периода римской империи.

Экономика

В Нендельне развита промышленность, торговля, сфера услуг.

Достопримечательности

В городе есть церкви св. Себастиана и св. Рохуса 1639 года.[1]

Напишите отзыв о статье "Нендельн"

Примечания

  1. [www.eschen.li/Home/Kirche/tabid/63/Default.aspx Церкви Эшена и Нендельна]

Ссылки

  • [www.eschen.li Официальная страница]

Отрывок, характеризующий Нендельн

Полковник был плотный, высокий и сангвинический немец, очевидно, служака и патриот. Он обиделся словами Шиншина.
– А затэ м, мы лосты вый государ, – сказал он, выговаривая э вместо е и ъ вместо ь . – Затэм, что импэ ратор это знаэ т. Он в манифэ стэ сказал, что нэ можэ т смотрэт равнодушно на опасности, угрожающие России, и что бэ зопасност империи, достоинство ее и святост союзов , – сказал он, почему то особенно налегая на слово «союзов», как будто в этом была вся сущность дела.
И с свойственною ему непогрешимою, официальною памятью он повторил вступительные слова манифеста… «и желание, единственную и непременную цель государя составляющее: водворить в Европе на прочных основаниях мир – решили его двинуть ныне часть войска за границу и сделать к достижению „намерения сего новые усилия“.
– Вот зачэм, мы лосты вый государ, – заключил он, назидательно выпивая стакан вина и оглядываясь на графа за поощрением.
– Connaissez vous le proverbe: [Знаете пословицу:] «Ерема, Ерема, сидел бы ты дома, точил бы свои веретена», – сказал Шиншин, морщась и улыбаясь. – Cela nous convient a merveille. [Это нам кстати.] Уж на что Суворова – и того расколотили, a plate couture, [на голову,] а где y нас Суворовы теперь? Je vous demande un peu, [Спрашиваю я вас,] – беспрестанно перескакивая с русского на французский язык, говорил он.