Определение (синтаксис)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Определе́ние (или атрибу́т[1]) — в синтаксисе второстепенный член предложения, обозначающий признак, качество, свойство предмета. Обычно выражено прилагательным или причастием. Отвечает на вопросы: какой? который? какая? какое? какие? чей? чья? чьё? чьи? При разборе предложения подчёркивается волнистой линией.





Классификация

Определения могут связываться с существительными способом согласования (согласованные определения) и способами управления и примыкания (несогласованные определения).

Согласованные определения

Согласуются с определяемым членом в форме (падеже, числе и роде в ед. ч.), выражаются прилагательными, причастиями, порядковыми числительными, местоимениями.

Примеры:

  • «Большие деревья растут возле отцовского домика»
  • «В нашем классе нет отстающих учеников»
  • «Он решает эту задачу второй час»

В современном русском языке согласованное определение в предложении чаще всего предшествует определяемому имени (см. вышеприведённые примеры). Обратный порядок (согласованное определение следует за определяемым именем) допусти́м, но употребляется, как правило, в специальных случаях:

  • в традиционно сложившихся именах собственных и специальных терминах: «Петропавловск-Камчатский», «Иван Великий», «имя существительное», «вереск обыкновенный»;
  • в стихотворных произведениях, на порядок слов которых оказывают влияние требования формы (размер, рифма и т. п.):

Барон в обители печальной
Доволен, впрочем, был судьбой,
Пасто́ра лестью погребальной,
Гербом гробницы феодальной
И эпитафией плохой.

А. С. Пушкин. Послание Дельвигу

Несогласованные определения

Не согласуются с определяемым словом и выражаются существительными в косвенных падежах, сравнительной степенью прилагательных, наречиями, инфинитивом, придаточным предложением.

Примеры:

  • «Шумели листья берёзы»
  • «Ему нравились вечера в доме бабушки»
  • «Выбери ткань с рисунком повеселее»
  • «На завтрак дали яйца всмятку»
  • «Их объединило желание увидеться»
  • «Дом, в котором я живу»

В русском языке несогласованные определения в предложении почти всегда следуют за определяемым именем, исключения встречаются только в стихотворных произведениях:

Да помнил, хоть не без греха,
Из Энеиды два стиха.
Он рыться не имел охоты
В хронологической пыли
Бытописания земли:
Но дней минувших анекдоты
От Ромула до наших дней
Хранил он в памяти своей.

— А. С. Пушкин. Евгений Онегин

Напишите отзыв о статье "Определение (синтаксис)"

Примечания

  1. [www.textologia.ru/slovari/lingvisticheskie-terminy/atribut/?q=486&n=346 Определение термина «Атрибут»]. Словарь лингвистических терминов. Проверено 11 ноября 2012. [www.webcitation.org/6CbmtO350 Архивировано из первоисточника 2 декабря 2012].


Отрывок, характеризующий Определение (синтаксис)

В это время подъехала к крыльцу карета и бричка, и из кареты вышел князь Андрей, высадил свою маленькую жену и пропустил ее вперед. Седой Тихон, в парике, высунувшись из двери официантской, шопотом доложил, что князь почивают, и торопливо затворил дверь. Тихон знал, что ни приезд сына и никакие необыкновенные события не должны были нарушать порядка дня. Князь Андрей, видимо, знал это так же хорошо, как и Тихон; он посмотрел на часы, как будто для того, чтобы поверить, не изменились ли привычки отца за то время, в которое он не видал его, и, убедившись, что они не изменились, обратился к жене:
– Через двадцать минут он встанет. Пройдем к княжне Марье, – сказал он.
Маленькая княгиня потолстела за это время, но глаза и короткая губка с усиками и улыбкой поднимались так же весело и мило, когда она заговорила.
– Mais c'est un palais, – сказала она мужу, оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. – Allons, vite, vite!… [Да это дворец! – Пойдем скорее, скорее!…] – Она, оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их.
– C'est Marieie qui s'exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.]
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.
Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться.
Князь Андрей пожал плечами и поморщился, как морщатся любители музыки, услышав фальшивую ноту. Обе женщины отпустили друг друга; потом опять, как будто боясь опоздать, схватили друг друга за руки, стали целовать и отрывать руки и потом опять стали целовать друг друга в лицо, и совершенно неожиданно для князя Андрея обе заплакали и опять стали целоваться. M lle Bourienne тоже заплакала. Князю Андрею было, очевидно, неловко; но для двух женщин казалось так естественно, что они плакали; казалось, они и не предполагали, чтобы могло иначе совершиться это свидание.