Ошейниковый травяной малюр

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ошейниковый травяной малюр
Научная классификация
Международное научное название

Amytornis barbatus
Favaloro & McEvey, 1968

Ареал
     Места обитания
Охранный статус

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Вызывающие наименьшие опасения
IUCN 3.1 Least Concern: [www.iucnredlist.org/details/22703780 22703780 ]

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе
ITIS  558561
NCBI  [www.ncbi.nlm.nih.gov/Taxonomy/Browser/wwwtax.cgi?mode=Info&id=722644 722644]
EOL  1051004

Ошейниковый травяной малюр[1] (лат. Amytornis barbatus) — вид птиц рода травяных малюров из семейства малюровых.





Этимология

Видовое название barbatus в переводе с латыни означает бородатый; само слово образовано от латинского barba — борода[2].

Описание

Внешний вид

Голова и горло птицы окрашены в белый цвет. На голова есть маска: через глаз проходит чёрная полоса, которая, не доходя до затылка, закругляется и образует ожерелье. Ещё одна чёрная полоса в виде дуги очерчивает щёки. Верхняя часть головы, затылок, грудь, спина и крылья чёрно-белые перепелиной расцветки. Клюв мощный, похож на вороний, чёрного цвета. Брюшко и испод крыла — рыжевато-коричневые. Хвост длинный, больше длины туловища.[3]

Распространение

Ареал

Ошейниковый травяной малюр обитает в центральной части Австралии. Является оседлым видом и не совершает миграций.[3]

Места обитания

Эту скрытную птицу трудно заметить. Она селится в зарослях травы или около болот в пустыне. Птицы живут небольшими стайками.[3]

Напишите отзыв о статье "Ошейниковый травяной малюр"

Примечания

Литература

  • Бёме Р. Л., Флинт В. Е. Пятиязычный словарь названий животных. Птицы. Латинский, русский, английский, немецкий, французский / Под общей редакцией акад. В. Е. Соколова. — М.: Рус. яз., «РУССО», 1994. — 845 с. — 2030 экз. — ISBN 5-200-00643-0.
  • Iain Campbell, Sam Woods and Nick Leseberg. Birds of Australia. — New Jersey: Princeton University Press, 2001. — P. 391. — ISBN 978-0-691-15727-6.
  • James A. Jobling. The Helm Dictionary of Scientific Bird Names. — London: A&C Black Publishers Ltd, 2010. — 432 p. — ISBN 978-1-4081-2501-4.

Отрывок, характеризующий Ошейниковый травяной малюр

– Я напишу, maman, – сказала она.
Соня была размягчена, взволнована и умилена всем тем, что происходило в этот день, в особенности тем таинственным совершением гаданья, которое она сейчас видела. Теперь, когда она знала, что по случаю возобновления отношений Наташи с князем Андреем Николай не мог жениться на княжне Марье, она с радостью почувствовала возвращение того настроения самопожертвования, в котором она любила и привыкла жить. И со слезами на глазах и с радостью сознания совершения великодушного поступка она, несколько раз прерываясь от слез, которые отуманивали ее бархатные черные глаза, написала то трогательное письмо, получение которого так поразило Николая.


На гауптвахте, куда был отведен Пьер, офицер и солдаты, взявшие его, обращались с ним враждебно, но вместе с тем и уважительно. Еще чувствовалось в их отношении к нему и сомнение о том, кто он такой (не очень ли важный человек), и враждебность вследствие еще свежей их личной борьбы с ним.
Но когда, в утро другого дня, пришла смена, то Пьер почувствовал, что для нового караула – для офицеров и солдат – он уже не имел того смысла, который имел для тех, которые его взяли. И действительно, в этом большом, толстом человеке в мужицком кафтане караульные другого дня уже не видели того живого человека, который так отчаянно дрался с мародером и с конвойными солдатами и сказал торжественную фразу о спасении ребенка, а видели только семнадцатого из содержащихся зачем то, по приказанию высшего начальства, взятых русских. Ежели и было что нибудь особенное в Пьере, то только его неробкий, сосредоточенно задумчивый вид и французский язык, на котором он, удивительно для французов, хорошо изъяснялся. Несмотря на то, в тот же день Пьера соединили с другими взятыми подозрительными, так как отдельная комната, которую он занимал, понадобилась офицеру.