Павлова, Нина Сергеевна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Ни́на Серге́евна Па́влова (урожд. Потоцкая, род. 14 июня 1932, Москва) — советский и российский филолог, переводчик. Доктор филологических наук (1979).



Биография

Нина Павлова родилась в семье композитора Сергея Потоцкого. В 1954 году окончила филологический факультет МГУ. Специализировалась на немецкоязычной литературе — является автором ряда книг, учебников, более чем 200 научных работ по истории литературы Германии, Швейцарии и Австрии. Вместе со своим мужем Дмитрием Павловым переводила пьесы Эдёна фон Хорвата, Гуго фон Гофмансталя и др. Автор предисловий и сопроводительных статей к российским изданиям книг Альфреда Дёблина, Георга Гейма, Фридриха Дюрренматта и др.

В 1992—2008 годах Павлова заведовала кафедрой сравнительной истории литератур историко-филологического факультета Института филологии и истории РГГУ, с 1998 года — профессор.

Лауреат премии им. В. Гумбольдта (ФРГ). Кавалер Ордена Австрийской республики «Почётный крест 1-й степени за заслуги в области науки и культуры». Член правления международного общества им. Гёте (Веймар, ФРГ), член международного шиллеровского общества (Марбах); вице-президент российского общества германистов. Член редколлегии журналов «Филологический журнал», «Вестник РГГУ. Серия: Литературоведение, фольклористика». Преподает в РГГУ курсы истории зарубежной литературы, страноведческие спецкурсы (Германия, Австрия, Швейцария).

Награждена медалью «В память 850-летия Москвы» (1997).

Во втором браке была замужем за филологом Самсоном Бройтманом.

Основные работы

  • Творчество Эриха Мюзама / Н. С. Павлова; [АН СССР, Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького]. — М.: Наука, 1965. — 134 c.
  • Фридрих Дюрренматт / Н. С. Павлова. — М.: Высш. шк., 1967. — 75 с. — (Современная зарубежная литература).
  • Типология немецкого романа, 1900—1945 / Н. С. Павлова; АН СССР и Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1982. — 279 с.
  • Швейцарские варианты: Лит. портреты / Н. С. Павлова, В. Д. Седельник. — М.: Сов. пис., 1990. — 320 с.
  • Альпы и свобода: Швейцарские писатели о своей стране, 1291—1991 / Сост., авт. предисл. Н. С. Павлова. М.: Прогресс, 1992. 480 с.
  • История швейцарской литературы / Рос. акад. наук, Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: ИМЛИ, 2002—2005. — Т. 1/[редкол.: Н. С. Павлова (отв. ред.), А. В. Маркин, В. Д. Седельник]. — 2002. — 598 с.; Т. 2 / [редкол.: Н. С. Павлова (отв. ред.), А. В. Маркин, В. Д. Седельник]. — 2002. — 365 с.; Т. 3 /[редкол.: В. Д. Седельник (отв. ред.), А. Г. Вишняков, Н. С. Павлова]. — 2005. — 813 с. [авт. глав]
  • Природа реальности в австрийской литературе / Н. С. Павлова. — М.: Яз. славян. культуры, 2005. — 311 с. — (Studia philologica).
  • О Рильке / Н. С. Павлова. — М.: РГГУ, 2012. — 220 с.

Напишите отзыв о статье "Павлова, Нина Сергеевна"

Ссылки

  • [rsuh.ru/who_is_who/detail.php?ID=5125 Страница] на сайте РГГУ


Отрывок, характеризующий Павлова, Нина Сергеевна

– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.
– Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал.
Видимо, что то вдруг изменилось в мыслях княжны; тонкие губы побледнели (глаза остались те же), и голос, в то время как она заговорила, прорывался такими раскатами, каких она, видимо, сама не ожидала.
– Это было бы хорошо, – сказала она. – Я ничего не хотела и не хочу.
Она сбросила свою собачку с колен и оправила складки платья.
– Вот благодарность, вот признательность людям, которые всем пожертвовали для него, – сказала она. – Прекрасно! Очень хорошо! Мне ничего не нужно, князь.
– Да, но ты не одна, у тебя сестры, – ответил князь Василий.
Но княжна не слушала его.
– Да, я это давно знала, но забыла, что, кроме низости, обмана, зависти, интриг, кроме неблагодарности, самой черной неблагодарности, я ничего не могла ожидать в этом доме…
– Знаешь ли ты или не знаешь, где это завещание? – спрашивал князь Василий еще с большим, чем прежде, подергиванием щек.
– Да, я была глупа, я еще верила в людей и любила их и жертвовала собой. А успевают только те, которые подлы и гадки. Я знаю, чьи это интриги.
Княжна хотела встать, но князь удержал ее за руку. Княжна имела вид человека, вдруг разочаровавшегося во всем человеческом роде; она злобно смотрела на своего собеседника.
– Еще есть время, мой друг. Ты помни, Катишь, что всё это сделалось нечаянно, в минуту гнева, болезни, и потом забыто. Наша обязанность, моя милая, исправить его ошибку, облегчить его последние минуты тем, чтобы не допустить его сделать этой несправедливости, не дать ему умереть в мыслях, что он сделал несчастными тех людей…
– Тех людей, которые всем пожертвовали для него, – подхватила княжна, порываясь опять встать, но князь не пустил ее, – чего он никогда не умел ценить. Нет, mon cousin, – прибавила она со вздохом, – я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. На этом свете надо быть хитрою и злою.
– Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце.
– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.