Паспорт гражданина Чешской Республики

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Паспорт гражданина Чешской Республики — основной документ, удостоверяющий гражданство, а также документ для международных поездок; выдаётся гражданам в любом возрасте. Вместе с национальным удостоверением личности даёт право передвижения и проживания в любом из государств Европейского союза и Европейской ассоциации свободной торговли.

Паспорт выдается муниципалитетом, документ остается в собственности Чешской Республики и может быть аннулирован в любое время. Граждане могут иметь несколько паспортов одновременно. Дети так же могут быть вписаны в паспорт.





Внешний вид

В соответствии со стандартным дизайном, применяемым в Евросоюзе, паспорт Чешской республики бордового цвета, в центре передней обложки украшенный гербом Чехии. Над гербом написаны слова «EVROPSKÁ UNIE»(Европейский союз) и «ČESKÁ REPUBLIKA»(Чешская Республика), ниже герба расположена надпись «CESTOVNÍ PAS»(Паспорт). Все паспорта имеют стандартный биометрический символ внизу по центру.

Страница информации о владельце

  • Фотография владельца
  • Тип (P для обычных паспортов)
  • Код выдавшего государства (CZE)
  • Номер паспорта
  • (1) Фамилия
  • (2) Имя
  • (3) Национальность (Česká republika/Czech Republic)
  • (4) Дата рождения
  • (5) Место рождения
  • (6) Пол
  • (7) Дата выдачи
  • (8) Дата истечения срока действия
  • (9) Права
  • (10) Подпись владельца
  • (11) Персональный номер

Страница информации о владельце заканчивается зоной машиночитаемого кода, начинающегося с P<CZE.

Замечания

Паспорта содержат обращения от министра или другого должностного лица, адресованные властям всех других государств, идентифицирующим предъявителя как гражданина этого государства. В заметках внутри чешского государственного паспорта содержится следующий текст:

Držitel českého cestovního pasu je pod ochranou České republiky. Všichni, jichž se to může týkat, se žádají, aby v případě potřeby poskytli držiteli tohoto pasu nezbytnou pomoc a ochranu podle mezinárodního práva.

Что в переводе означает:

Владелец чешского паспорта находится под защитой Чешской Республики. Всем тем, кого это может касаться, настоящим предлагается, в случае необходимости, оказывать владельцу этого паспорта необходимую помощь и защиту в соответствии с международным правом.

Языки

Каждая подпись в паспорте пронумерована и приведена на чешском, английском и французском языках. На последних двух страницах паспорта эти подписи переведены на двадцати трех официальных языках Европейского союза и на русском.


Напишите отзыв о статье "Паспорт гражданина Чешской Республики"

Отрывок, характеризующий Паспорт гражданина Чешской Республики

– Ну, разом… Да стой, ребята!.. С накрика!
Все замолкли, и негромкий, бархатно приятный голос запел песню. В конце третьей строфы, враз с окончанием последнего звука, двадцать голосов дружно вскрикнули: «Уууу! Идет! Разом! Навались, детки!..» Но, несмотря на дружные усилия, плетень мало тронулся, и в установившемся молчании слышалось тяжелое пыхтенье.
– Эй вы, шестой роты! Черти, дьяволы! Подсоби… тоже мы пригодимся.
Шестой роты человек двадцать, шедшие в деревню, присоединились к тащившим; и плетень, саженей в пять длины и в сажень ширины, изогнувшись, надавя и режа плечи пыхтевших солдат, двинулся вперед по улице деревни.
– Иди, что ли… Падай, эка… Чего стал? То то… Веселые, безобразные ругательства не замолкали.
– Вы чего? – вдруг послышался начальственный голос солдата, набежавшего на несущих.
– Господа тут; в избе сам анарал, а вы, черти, дьяволы, матершинники. Я вас! – крикнул фельдфебель и с размаху ударил в спину первого подвернувшегося солдата. – Разве тихо нельзя?
Солдаты замолкли. Солдат, которого ударил фельдфебель, стал, покряхтывая, обтирать лицо, которое он в кровь разодрал, наткнувшись на плетень.
– Вишь, черт, дерется как! Аж всю морду раскровянил, – сказал он робким шепотом, когда отошел фельдфебель.
– Али не любишь? – сказал смеющийся голос; и, умеряя звуки голосов, солдаты пошли дальше. Выбравшись за деревню, они опять заговорили так же громко, пересыпая разговор теми же бесцельными ругательствами.
В избе, мимо которой проходили солдаты, собралось высшее начальство, и за чаем шел оживленный разговор о прошедшем дне и предполагаемых маневрах будущего. Предполагалось сделать фланговый марш влево, отрезать вице короля и захватить его.
Когда солдаты притащили плетень, уже с разных сторон разгорались костры кухонь. Трещали дрова, таял снег, и черные тени солдат туда и сюда сновали по всему занятому, притоптанному в снегу, пространству.
Топоры, тесаки работали со всех сторон. Все делалось без всякого приказания. Тащились дрова про запас ночи, пригораживались шалашики начальству, варились котелки, справлялись ружья и амуниция.
Притащенный плетень осьмою ротой поставлен полукругом со стороны севера, подперт сошками, и перед ним разложен костер. Пробили зарю, сделали расчет, поужинали и разместились на ночь у костров – кто чиня обувь, кто куря трубку, кто, донага раздетый, выпаривая вшей.


Казалось бы, что в тех, почти невообразимо тяжелых условиях существования, в которых находились в то время русские солдаты, – без теплых сапог, без полушубков, без крыши над головой, в снегу при 18° мороза, без полного даже количества провианта, не всегда поспевавшего за армией, – казалось, солдаты должны бы были представлять самое печальное и унылое зрелище.