Пеликан-Рапидс (город, Миннесота)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Пеликан-Рапидс
Pelican Rapids
Страна
США
Штат
Миннесота
Округ
Координаты
Площадь
6,9 км²
Высота центра
398 м
Население
2374 человека (2002)
Плотность
349,7 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+1 218
Почтовый индекс
56572
Официальный сайт
[www.pelicanrapids.com icanrapids.com]
Показать/скрыть карты

Пеликан-Рапидс (англ. Pelican Rapids) — город в округе Оттер-Тейл, штат Миннесота, США. На площади 6,9 км² (6,8 км² — суша, 0,1 км² — вода), согласно переписи 2002 года, проживают 2374 человек. Плотность населения составляет 349,7 чел/км².

  • Телефонный код города — 218
  • Почтовый индекс — 56572
  • FIPS-код города — 27-50164[1]
  • GNIS-идентификатор — 0649246[2]

Напишите отзыв о статье "Пеликан-Рапидс (город, Миннесота)"



Примечания

  1. [factfinder.census.gov American FactFinder]. Бюро переписи населения США. Проверено 31 января 2008. [www.webcitation.org/65jESGrbU Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].
  2. [geonames.usgs.gov US Board on Geographic Names]. Геологическая служба США (25 октября 2007). Проверено 31 января 2008. [www.webcitation.org/65jESxhdk Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].

Ссылки

  • [www.pelicanrapids.com Официальный web-сайт города]
  • [www.pelicanrapidschamber.com Pelican Rapids Area Chamber of Commerce]
  • [sites-of-memory.de/main/pelicanrapids.html War memorial in Pelican Rapids at «Sites of Memory»]


Отрывок, характеризующий Пеликан-Рапидс (город, Миннесота)

– Это было ужасное зрелище, дети брошены, некоторые в огне… При мне вытащили ребенка… женщины, с которых стаскивали вещи, вырывали серьги…
Пьер покраснел и замялся.
– Тут приехал разъезд, и всех тех, которые не грабили, всех мужчин забрали. И меня.
– Вы, верно, не все рассказываете; вы, верно, сделали что нибудь… – сказала Наташа и помолчала, – хорошее.
Пьер продолжал рассказывать дальше. Когда он рассказывал про казнь, он хотел обойти страшные подробности; но Наташа требовала, чтобы он ничего не пропускал.
Пьер начал было рассказывать про Каратаева (он уже встал из за стола и ходил, Наташа следила за ним глазами) и остановился.
– Нет, вы не можете понять, чему я научился у этого безграмотного человека – дурачка.
– Нет, нет, говорите, – сказала Наташа. – Он где же?
– Его убили почти при мне. – И Пьер стал рассказывать последнее время их отступления, болезнь Каратаева (голос его дрожал беспрестанно) и его смерть.
Пьер рассказывал свои похождения так, как он никогда их еще не рассказывал никому, как он сам с собою никогда еще не вспоминал их. Он видел теперь как будто новое значение во всем том, что он пережил. Теперь, когда он рассказывал все это Наташе, он испытывал то редкое наслаждение, которое дают женщины, слушая мужчину, – не умные женщины, которые, слушая, стараются или запомнить, что им говорят, для того чтобы обогатить свой ум и при случае пересказать то же или приладить рассказываемое к своему и сообщить поскорее свои умные речи, выработанные в своем маленьком умственном хозяйстве; а то наслажденье, которое дают настоящие женщины, одаренные способностью выбирания и всасыванья в себя всего лучшего, что только есть в проявлениях мужчины. Наташа, сама не зная этого, была вся внимание: она не упускала ни слова, ни колебания голоса, ни взгляда, ни вздрагиванья мускула лица, ни жеста Пьера. Она на лету ловила еще не высказанное слово и прямо вносила в свое раскрытое сердце, угадывая тайный смысл всей душевной работы Пьера.
Княжна Марья понимала рассказ, сочувствовала ему, но она теперь видела другое, что поглощало все ее внимание; она видела возможность любви и счастия между Наташей и Пьером. И в первый раз пришедшая ей эта мысль наполняла ее душу радостию.
Было три часа ночи. Официанты с грустными и строгими лицами приходили переменять свечи, но никто не замечал их.
Пьер кончил свой рассказ. Наташа блестящими, оживленными глазами продолжала упорно и внимательно глядеть на Пьера, как будто желая понять еще то остальное, что он не высказал, может быть. Пьер в стыдливом и счастливом смущении изредка взглядывал на нее и придумывал, что бы сказать теперь, чтобы перевести разговор на другой предмет. Княжна Марья молчала. Никому в голову не приходило, что три часа ночи и что пора спать.