Пилибайтис, Линас

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Линас Пилибайтис
Общая информация
Родился 5 апреля 1985(1985-04-05) (39 лет)
Кретинга, ЛитССР, СССР
Гражданство Литва
Рост 182 см
Вес 73 кг
Позиция атакующий полузащитник
Информация о клубе
Клуб Жальгирис
Номер 77
Карьера
Клубная карьера*
2002—2008 Каунас 77 (11)
2004   Атлантас 8 (2)
2007   Харт оф Мидлотиан 6 (0)
2009—2014 Дьёр 81 (6)
2013   Мезёкёвешд 11 (1)
2014—н.в. Жальгирис 33 (17)
Национальная сборная**
2006—н.в. Литва 23 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 4 марта 2015.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Линас Пилибайтис (лит. Linas Pilibaitis; 5 апреля 1985, Кретинга, Литовская ССР, СССР) — литовский футболист, атакующий полузащитник литовского клуба «Жальгирис».





Карьера

Клубная

В августе 2008 года забил победный гол в ворота «Рейнджерс», который вывел «Каунас» в третий квалификационный раунд Лиги чемпионов 2008/2009.[1][2] В январе 2009 года перешел в «Дьер». В 2014 году подписал контракт с литовским клубом «Жальгирис».

Международная

Дебютировал за сборную в 2006 году.

Достижения

Напишите отзыв о статье "Пилибайтис, Линас"

Примечания

  1. [pressing.net.ua/Turniry/Liga-chempionov/759777508/Kaunas-ostavil-Reyndjers-bez-evrokubkov «Каунас» оставил «Рейнджерс» без еврокубков], 2008-08-08
  2. [www.youtube.com/watch?v=MRXCQsqZcOY Видео гола на YouTube]

Ссылки

  • [www.soccerbase.com/players/player.sd?player_id=46250 Статистика на soccerbase.com(англ.)
  • [www.national-football-teams.com/v2/player.php?id=13881 Статистика на сайте National Football Teams(англ.)
  • [www.londonhearts.com/scores/players/pilibaitislinas.html статистика] на londonhearts.com


Отрывок, характеризующий Пилибайтис, Линас

– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.