Плавание на летних Олимпийских играх 2016 — 100 метров баттерфляем (мужчины)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Плавание на
летних Олимпийских играх 2016
Вольный стиль
50 метров мужчины женщины
100 метров мужчины женщины
200 метров мужчины женщины
400 метров мужчины женщины
800 метров женщины
1500 метров мужчины
Баттерфляй
100 метров мужчины женщины
200 метров мужчины женщины
На спине
100 метров мужчины женщины
200 метров мужчины женщины
Брасс
100 метров мужчины женщины
200 метров мужчины женщины
Комплексное плавание
200 метров мужчины женщины
400 метров мужчины женщины
Эстафеты
4×100 метров вольным стилем мужчины женщины
4×200 метров вольным стилем мужчины женщины
4×100 метров комбинированная мужчины женщины
Открытая вода
10 километров мужчины женщины
Квалификация

Соревнования в плавании на 100 метров баттерфляем (мужчины) на летних Олимпийских играх 2016 года состоялись 11 августа и 12 августа на Олимпийском водном стадионе Рио-де-Жанейро.

Джозеф Скулинг принёс Сингапуру первую в истории золотую олимпийскую награду во всех видах спорта. Серебро поделили сразу три пловца.





Рекорды

До начала соревнований мировой и олимпийский рекорды были следующими:

Мировой рекорд Майкл Фелпс
США
49,82 Рим, Италия 1 августа 2009
Олимпийский рекорд

 Майкл Фелпс
США

50,58 Пекин, Китай 16 августа 2008

Во время соревнований в этой дисциплине был установлен олимпийский рекорд:

Дата Заплыв Спортсмен Страна Время Рекорд
12 августа финал Джозеф Скулинг

 Сингапур || 50,39 || OR

Медалисты

Золото Серебро Бронза

 Джозеф Скулинг
Сингапур

 Майкл Фелпс
США

 Чад ле Кло
ЮАР

 Ласло Чех
Венгрия

Заплывы

Предварительные заплывы

Место Заплыв Дорожка Имя Страна Время Прим.
0 -1 0 !a !a !a
1 6 5 Джозеф Скулинг

 Сингапур || 51,41 || Q

2 4 4 Ласло Чех

 Венгрия || 51,52 || Q

3 5 5 Том Шилдс

 США ||51,58 || Q

4 6 4 Майкл Фелпс

 США ||51,60 || Q

5 5 3 Мехди Метелла

 Франция ||51,71 || Q

6 4 3 Пьеро Кодия

 Италия ||51,72 || Q

7 5 4 Чад ле Кло

 ЮАР ||51,75 || Q

=8 3 5 Джеймс Гай

 Великобритания || rowspan=2|51,85 || Q

=8 6 3 Ли Чжухао

 Китай || Q

=10 4 5 Конрад Черняк

 Польша || rowspan=2|51,81 || Q

=10 5 7 Дэвид Морган

 Австралия || Q

12 3 6 Грант Ирвин

 Австралия ||51,84 || Q

13 6 2 Александр Садовников

 Россия ||51,91 || Q

14 2 4 Санто Кондорелли

 Канада ||51,99 || Q

15 4 6 Евгений Коптелов

 Россия || 52,01 || Q

16 3 7 Кэ Чжэнвэнь

 Сингапур ||52,08 || Q

17 4 7 Жереми Стравьюс

 Франция ||52,10 ||

18 4 1 Steffen Deibler

 Германия ||52,14 ||

19 3 8 Луис Мартинез

 Гватемала ||52,22 ||

20 6 7 Такуро Фудзи

 Япония ||52,36 ||

21 3 4 Энрике Мартинс

 Италия ||52,42 ||

22 5 1 Юрий Верлинден

 Нидерланды ||52,48 ||

23 3 2 Любомир Лемешко

 Украина ||52,51 ||

24 4 8 Сантьяго Граци

 Аргентина ||52,56 ||

25 5 2 Матео Риволта

 Италия ||52,69 ||

26 5 8 Бенце Пулаи

 Венгрия ||52,73 ||

27 3 1 Zhang Qibin

 Китай ||52,84 ||

28 4 2 Павел Санкович

 Белоруссия ||53,00 ||

29 6 8 Альберт Субиратс

 Венесуэла ||53,23 ||

=30 2 8 Райан Пайни

 Папуа — Новая Гвинея ||53,24 ||

=30 6 6 Евгений Цуркин

 Белоруссия ||53,24 ||

32 3 6 Long Yuan Gutiérrez

 Мексика ||53,34 ||

33 5 6 Павел Коженёвский

 Польша ||53,71 ||

34 3 3 Маркос Мачадо

 Бразилия ||53,87 ||

35 2 3 Глен Виктор Сутанто

 Индонезия ||54,25 ||

36 2 6 Abbas Qali

 Независимые олимпийские спортсмены ||54,63 ||

37 2 8 Anthonny Sitraka Ralefy

 Мадагаскар ||54,72 ||

38 2 1 Ralph Goveia

 Замбия ||54,84 ||

39 2 2 Аллан Гутьерес Кастро

 Гондурас ||55,20 ||

40 2 7 Rami Anis 56,23
41 1 4 Oumar Toure

 Мали ||57,56 ||

42 1 5 Hannibal Gaskin

 Гайана ||58,57 ||

43 1 3 Thint Myaat

 Мьянма ||91:02,54 ||

999 999 999 ЯЯЯ ЯЯЯ ~z ~z

Полуфиналы

Полуфинал 1

Место Дорожка Имя Страна Время Прим.
1 4 Ласло Чех

 Венгрия ||51,57 ||

2 5 Майкл Фелпс

 США ||51,58 ||

3 2 Конрад Черняк

 Польша ||51,80 ||

4 3 Пьеро Кодия

 Италия ||51,82 ||

5 1 Санто Кондорелли

 Канада ||51,83 ||

6 7 Грант Ирвин

 Австралия ||51,87 ||

7 6 Джеймс Гай

 Великобритания ||52,10 ||

8 8 Кэ Чжэнвэнь

 Сингапур ||52,26 ||

Полуфинал 2

Место Дорожка Имя Страна Время Прим.
1 4 Джозеф Скулинг

 Сингапур ||50,83 ||

2 6 Чад ле Кло

 ЮАР ||51,43 ||

3 2 Ли Чжухао

 Китай ||51,51 ||

4 5 Том Шилдс

 США ||51,61 ||

5 1 Александр Садовников

 Россия ||51,71 ||

6 3 Мехди Метелла

 Франция ||51,73 ||

7 7 Дэвид Морган

 Австралия ||51,75 ||

8 8 Евгений Коптелов

 Россия ||52,50 ||

Финал

Место Дорожка Имя Страна Время Прим.
4 Джозеф Скулинг

 Сингапур || 50,39 ||

2 Чад ле Кло

 ЮАР || 51,14 ||

5 Майкл Фелпс

 США || 51,14 ||

6 Ласло Чех

 Венгрия || 51,14 ||

4 3 Ли Чжухао

 Китай || 51,26 ||

6 8 Мехди Метелла

 Франция || 51,58 ||

7 7 Том Шилдс

 США ||51,73 ||

8 1 Александр Садовников

 Россия || 51,84 ||

Напишите отзыв о статье "Плавание на летних Олимпийских играх 2016 — 100 метров баттерфляем (мужчины)"

Ссылки

  • [www.rio2016.com/en/swimming-mens-100m-butterfly-heats-swim-off-1 Men's 100m Butterfly (Men's Heats)] (англ.). Rio2016.
  • [www.rio2016.com/en/swimming-mens-100m-butterfly-semifinal-1 Men's 100m Butterfly (Men's Semifinal)] (англ.). Rio2016.
  • [www.olympic.org/news/ledecky-clinches-freestyle-treble-as-phelps-suffers-rare-defeat-in-the-pool Ledecky clinches freestyle treble as Schooling shocks Phelps in the 100m] (англ.). Olympic.org (13 August 2016).
  • [www.sport-express.ru/olympics/rio2016/swimming/news/felps-proigral-skulingu-na-distancii-100-m-batterflyaem-sadovnikov-posledniy-1032721/ Фелпс проиграл Скулингу на дистанции 100 м баттерфляем, Садовников – последний] (рус.). Спорт-Экспресс (13 августа 2016).
  • [www.bbc.com/russian/news-37066924 Пловец Джозеф Скулинг завоевал первое олимпийское золото в истории Сингапура] (рус.). ВВС (13 августа 2016).
  • [www.interfax.ru/sport/523363 Сингапурец Скулинг установил олимпийский рекорд в заплыве ОИ на 100 м баттерфляем] (рус.). Интерфакс (13 августа 2016).
  • [news.sportbox.ru/olympics/spbvideo_NI652153_Plavanije_100_m_batterflaj_muzhchiny_Felps_podelil_serebro_s_jeshho_dvuma_atletami?ci=293442 Плавание. 100 м баттерфляй, мужчины (видео, финал)] (рус.). Спортбокс.

Отрывок, характеризующий Плавание на летних Олимпийских играх 2016 — 100 метров баттерфляем (мужчины)

В Троицкой лавре они говорили о прошедшем, и он сказал ей, что, ежели бы он был жив, он бы благодарил вечно бога за свою рану, которая свела его опять с нею; но с тех пор они никогда не говорили о будущем.
«Могло или не могло это быть? – думал он теперь, глядя на нее и прислушиваясь к легкому стальному звуку спиц. – Неужели только затем так странно свела меня с нею судьба, чтобы мне умереть?.. Неужели мне открылась истина жизни только для того, чтобы я жил во лжи? Я люблю ее больше всего в мире. Но что же делать мне, ежели я люблю ее?» – сказал он, и он вдруг невольно застонал, по привычке, которую он приобрел во время своих страданий.
Услыхав этот звук, Наташа положила чулок, перегнулась ближе к нему и вдруг, заметив его светящиеся глаза, подошла к нему легким шагом и нагнулась.
– Вы не спите?
– Нет, я давно смотрю на вас; я почувствовал, когда вы вошли. Никто, как вы, но дает мне той мягкой тишины… того света. Мне так и хочется плакать от радости.
Наташа ближе придвинулась к нему. Лицо ее сияло восторженною радостью.
– Наташа, я слишком люблю вас. Больше всего на свете.
– А я? – Она отвернулась на мгновение. – Отчего же слишком? – сказала она.
– Отчего слишком?.. Ну, как вы думаете, как вы чувствуете по душе, по всей душе, буду я жив? Как вам кажется?
– Я уверена, я уверена! – почти вскрикнула Наташа, страстным движением взяв его за обе руки.
Он помолчал.
– Как бы хорошо! – И, взяв ее руку, он поцеловал ее.
Наташа была счастлива и взволнована; и тотчас же она вспомнила, что этого нельзя, что ему нужно спокойствие.
– Однако вы не спали, – сказала она, подавляя свою радость. – Постарайтесь заснуть… пожалуйста.
Он выпустил, пожав ее, ее руку, она перешла к свече и опять села в прежнее положение. Два раза она оглянулась на него, глаза его светились ей навстречу. Она задала себе урок на чулке и сказала себе, что до тех пор она не оглянется, пока не кончит его.
Действительно, скоро после этого он закрыл глаза и заснул. Он спал недолго и вдруг в холодном поту тревожно проснулся.
Засыпая, он думал все о том же, о чем он думал все ото время, – о жизни и смерти. И больше о смерти. Он чувствовал себя ближе к ней.
«Любовь? Что такое любовь? – думал он. – Любовь мешает смерти. Любовь есть жизнь. Все, все, что я понимаю, я понимаю только потому, что люблю. Все есть, все существует только потому, что я люблю. Все связано одною ею. Любовь есть бог, и умереть – значит мне, частице любви, вернуться к общему и вечному источнику». Мысли эти показались ему утешительны. Но это были только мысли. Чего то недоставало в них, что то было односторонне личное, умственное – не было очевидности. И было то же беспокойство и неясность. Он заснул.
Он видел во сне, что он лежит в той же комнате, в которой он лежал в действительности, но что он не ранен, а здоров. Много разных лиц, ничтожных, равнодушных, являются перед князем Андреем. Он говорит с ними, спорит о чем то ненужном. Они сбираются ехать куда то. Князь Андрей смутно припоминает, что все это ничтожно и что у него есть другие, важнейшие заботы, но продолжает говорить, удивляя их, какие то пустые, остроумные слова. Понемногу, незаметно все эти лица начинают исчезать, и все заменяется одним вопросом о затворенной двери. Он встает и идет к двери, чтобы задвинуть задвижку и запереть ее. Оттого, что он успеет или не успеет запереть ее, зависит все. Он идет, спешит, ноги его не двигаются, и он знает, что не успеет запереть дверь, но все таки болезненно напрягает все свои силы. И мучительный страх охватывает его. И этот страх есть страх смерти: за дверью стоит оно. Но в то же время как он бессильно неловко подползает к двери, это что то ужасное, с другой стороны уже, надавливая, ломится в нее. Что то не человеческое – смерть – ломится в дверь, и надо удержать ее. Он ухватывается за дверь, напрягает последние усилия – запереть уже нельзя – хоть удержать ее; но силы его слабы, неловки, и, надавливаемая ужасным, дверь отворяется и опять затворяется.
Еще раз оно надавило оттуда. Последние, сверхъестественные усилия тщетны, и обе половинки отворились беззвучно. Оно вошло, и оно есть смерть. И князь Андрей умер.
Но в то же мгновение, как он умер, князь Андрей вспомнил, что он спит, и в то же мгновение, как он умер, он, сделав над собою усилие, проснулся.
«Да, это была смерть. Я умер – я проснулся. Да, смерть – пробуждение!» – вдруг просветлело в его душе, и завеса, скрывавшая до сих пор неведомое, была приподнята перед его душевным взором. Он почувствовал как бы освобождение прежде связанной в нем силы и ту странную легкость, которая с тех пор не оставляла его.
Когда он, очнувшись в холодном поту, зашевелился на диване, Наташа подошла к нему и спросила, что с ним. Он не ответил ей и, не понимая ее, посмотрел на нее странным взглядом.
Это то было то, что случилось с ним за два дня до приезда княжны Марьи. С этого же дня, как говорил доктор, изнурительная лихорадка приняла дурной характер, но Наташа не интересовалась тем, что говорил доктор: она видела эти страшные, более для нее несомненные, нравственные признаки.
С этого дня началось для князя Андрея вместе с пробуждением от сна – пробуждение от жизни. И относительно продолжительности жизни оно не казалось ему более медленно, чем пробуждение от сна относительно продолжительности сновидения.

Ничего не было страшного и резкого в этом, относительно медленном, пробуждении.
Последние дни и часы его прошли обыкновенно и просто. И княжна Марья и Наташа, не отходившие от него, чувствовали это. Они не плакали, не содрогались и последнее время, сами чувствуя это, ходили уже не за ним (его уже не было, он ушел от них), а за самым близким воспоминанием о нем – за его телом. Чувства обеих были так сильны, что на них не действовала внешняя, страшная сторона смерти, и они не находили нужным растравлять свое горе. Они не плакали ни при нем, ни без него, но и никогда не говорили про него между собой. Они чувствовали, что не могли выразить словами того, что они понимали.
Они обе видели, как он глубже и глубже, медленно и спокойно, опускался от них куда то туда, и обе знали, что это так должно быть и что это хорошо.
Его исповедовали, причастили; все приходили к нему прощаться. Когда ему привели сына, он приложил к нему свои губы и отвернулся, не потому, чтобы ему было тяжело или жалко (княжна Марья и Наташа понимали это), но только потому, что он полагал, что это все, что от него требовали; но когда ему сказали, чтобы он благословил его, он исполнил требуемое и оглянулся, как будто спрашивая, не нужно ли еще что нибудь сделать.
Когда происходили последние содрогания тела, оставляемого духом, княжна Марья и Наташа были тут.
– Кончилось?! – сказала княжна Марья, после того как тело его уже несколько минут неподвижно, холодея, лежало перед ними. Наташа подошла, взглянула в мертвые глаза и поспешила закрыть их. Она закрыла их и не поцеловала их, а приложилась к тому, что было ближайшим воспоминанием о нем.
«Куда он ушел? Где он теперь?..»

Когда одетое, обмытое тело лежало в гробу на столе, все подходили к нему прощаться, и все плакали.
Николушка плакал от страдальческого недоумения, разрывавшего его сердце. Графиня и Соня плакали от жалости к Наташе и о том, что его нет больше. Старый граф плакал о том, что скоро, он чувствовал, и ему предстояло сделать тот же страшный шаг.
Наташа и княжна Марья плакали тоже теперь, но они плакали не от своего личного горя; они плакали от благоговейного умиления, охватившего их души перед сознанием простого и торжественного таинства смерти, совершившегося перед ними.



Для человеческого ума недоступна совокупность причин явлений. Но потребность отыскивать причины вложена в душу человека. И человеческий ум, не вникнувши в бесчисленность и сложность условий явлений, из которых каждое отдельно может представляться причиною, хватается за первое, самое понятное сближение и говорит: вот причина. В исторических событиях (где предметом наблюдения суть действия людей) самым первобытным сближением представляется воля богов, потом воля тех людей, которые стоят на самом видном историческом месте, – исторических героев. Но стоит только вникнуть в сущность каждого исторического события, то есть в деятельность всей массы людей, участвовавших в событии, чтобы убедиться, что воля исторического героя не только не руководит действиями масс, но сама постоянно руководима. Казалось бы, все равно понимать значение исторического события так или иначе. Но между человеком, который говорит, что народы Запада пошли на Восток, потому что Наполеон захотел этого, и человеком, который говорит, что это совершилось, потому что должно было совершиться, существует то же различие, которое существовало между людьми, утверждавшими, что земля стоит твердо и планеты движутся вокруг нее, и теми, которые говорили, что они не знают, на чем держится земля, но знают, что есть законы, управляющие движением и ее, и других планет. Причин исторического события – нет и не может быть, кроме единственной причины всех причин. Но есть законы, управляющие событиями, отчасти неизвестные, отчасти нащупываемые нами. Открытие этих законов возможно только тогда, когда мы вполне отрешимся от отыскиванья причин в воле одного человека, точно так же, как открытие законов движения планет стало возможно только тогда, когда люди отрешились от представления утвержденности земли.