К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)
Bangana musaei (лат.) — слепая пресноводная рыба семейства карповых.
Описание
Длина тела до 7,7 см, глаза отсутствуют, рыба полностью слепая, окраска жемчужно-розовая. Грудные и брюшные плавники отсутствуют, остальные плавники по тону темнее, чем тело[1].
Ареал
Обитает под землей в пещерах из известняковых отложений, протяженностью 7 км, расположенных в бассейне реки Ксе Бан Фай</span>ruen (приток Меконга, центральная часть Лаоса).
История
В 2011 году ученые обнаружили этот вид в бассейне Ксе Банг Фай, в пещерах Дождевой грот и Там Понг.
Угроза
Из-за своего особенно ограниченного ареала этот вид отнесен к разряду уязвимых. Ещё одна угроза — это браконьерство для аквариумной торговли.
Напишите отзыв о статье "Bangana musaei"
Примечания
- ↑ Kottelat, M. and H. Steiner [www.pfeil-verlag.de/04biol/pdf/ief21_4_05.pdf Bangana musaei, a new cave fish from central Laos (Teleostei: Cyprinidae)] // Ichthyol. Explor. Freshwat.. — 2011. — Vol. 21, № 4. — P. 313—322.
Ссылки
- [www.epochtimes.com.ua/ru/science/theory-and-research/v-basseyne-reki-mekong-obnaruzhili-khodyachego-soma-i-poyushchuyu-lyagushku-107418.html Пещерная слепая рыба.]
- [telyeintervyu.com/novye_vidy_zhivotnykh_v_rayone_bol_shogo_mekonga.html Новые виды животных в районе Большого Меконга]
- Extra Terrestrial Extraordinary new species discoveries in 2011 from the Greater Mekong[awsassets.panda.org/downloads/greater_mekong_species_report_dec_2012.pdf] на сайте WWF
- [www.fishbase.org/Summary/speciesSummary.php?genusname=Bangana&speciesname=musaei Bangana musaei] в базе данных FishBase (англ.)
Отрывок, характеризующий Bangana musaei
– Да, он приятный молодой человек… Отчего вы меня это спрашиваете? – сказала княжна Марья, продолжая думать о своем утреннем разговоре с отцом.
– Оттого, что я сделал наблюдение, – молодой человек обыкновенно из Петербурга приезжает в Москву в отпуск только с целью жениться на богатой невесте.
– Вы сделали это наблюденье! – сказала княжна Марья.
– Да, – продолжал Пьер с улыбкой, – и этот молодой человек теперь себя так держит, что, где есть богатые невесты, – там и он. Я как по книге читаю в нем. Он теперь в нерешительности, кого ему атаковать: вас или mademoiselle Жюли Карагин. Il est tres assidu aupres d'elle. [Он очень к ней внимателен.]
– Он ездит к ним?
– Да, очень часто. И знаете вы новую манеру ухаживать? – с веселой улыбкой сказал Пьер, видимо находясь в том веселом духе добродушной насмешки, за который он так часто в дневнике упрекал себя.
– Нет, – сказала княжна Марья.
– Теперь чтобы понравиться московским девицам – il faut etre melancolique. Et il est tres melancolique aupres de m lle Карагин, [надо быть меланхоличным. И он очень меланхоличен с m elle Карагин,] – сказал Пьер.
– Vraiment? [Право?] – сказала княжна Марья, глядя в доброе лицо Пьера и не переставая думать о своем горе. – «Мне бы легче было, думала она, ежели бы я решилась поверить кому нибудь всё, что я чувствую. И я бы желала именно Пьеру сказать всё. Он так добр и благороден. Мне бы легче стало. Он мне подал бы совет!»
– Пошли бы вы за него замуж? – спросил Пьер.