Звезда и полумесяц

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Полумесяц и звезда»)
Перейти к: навигация, поиск

Звезды (или звезда) и полумесяц широко распространены по всему древнему миру, в Восточном Средиземноморье и Центральной Азии[1]. В ранней мусульманской общине этого символа не было. Во времена пророка Мухаммада исламские войска и караваны в целях идентификации использовали простые одноцветные флаги (как правило чёрный, зелёный или белый). В более поздние время мусульманские лидеры предпочитали использовать простой чёрный, белый или зелёный флаг без надписей, знаков или каких-либо символов[2].

В XIX веке Османская империя стала использовать флаг с белой звездой и полумесяцем на красном фоне («Ай-Йылдыз»). Этот флаг и поныне используется в качестве официального флага Турецкой Республики. Другие государства-преемники Османской империи (Ливия (с 1951 г. по 1969 г. и после 2011 г.), Тунис (с 1956 г.) и Алжир (с 1958 г.) и др.) также использовали этот символ на своих флагах. В XX веке символ звезды и полумесяца использовался в национальных флагах Азербайджана (с 1918 г.), Пакистана (с 1947 г.), Малайзии (с 1948 г.), Мавритании (с 1959 г.), Узбекистана (с 1991 г.). В 1950-х и 1960-х символ звезды и полумесяца был интерпретирован как символ ислама или мусульманской общины[3].

Символ «звезда и полумесяц» в Unicode — U+262A:

Напишите отзыв о статье "Звезда и полумесяц"



Примечания

  1. Например, в Месопотамии его можно обнаружить на стеле шумерского царя XXII в. до н. э. Ур-Намму. См. Jeanny Vorys Canby, The «Ur-Nammu» Stela, University of Pennsylvania Museum of Archaeology, 2006, p. 18. В древних Центральной Азии и Индии — на монетах Чаштаны (I—II в. н. э.). См. H.H. Dodwell (Ed.), The Cambridge Shorter History of India, Cambridge University Press, 1935, p. 83. Хорошо известны примеры использования звезды и полумесяца в эпоху Сассанидов.
  2. [islam.about.com/od/history/a/crescent_moon.htm Cescent moon]. islam.about.com. Проверено 14 августа 2013.
  3. The symbolism of the star and crescent in the flag of the Kingdom of Libya (1951—1969) was explained in an English language booklet, The Libyan Flag & The National Anthem, issued by the Ministry of Information and Guidance of the Kingdom of Libya (year unknown, cited after Jos Poels at [www.crwflags.com/fotw/Flags/ly_1951.html FOTW], 1997) as follows: «The crescent is symbolic of the beginning of the lunar month according to the Muslim calendar. It brings back to our minds the story of Hijra (migration) of our Prophet Mohammed from his home in order to spread Islam and teach the principles of right and virtue. The Star represents our smiling hope, the beauty of aim and object and the light of our belief in God, in our country, its dignity and honour which illuminate our way and puts an end to darkness.»

Литература

  • Бартольд В.В. [www.orientalstudies.ru/rus/images/pdf/a_bartold_v6_hilal.pdf К вопросу о полумесяце как символе ислама] // Сочинения. — М.: Издательство «Наука», Главная редакция восточной литературы., 1966. — Т. VI. — С. 489—491.

Отрывок, характеризующий Звезда и полумесяц

– Нет, я не могу этому верить, – повторила Соня. – Я не понимаю. Как же ты год целый любила одного человека и вдруг… Ведь ты только три раза видела его. Наташа, я тебе не верю, ты шалишь. В три дня забыть всё и так…
– Три дня, – сказала Наташа. – Мне кажется, я сто лет люблю его. Мне кажется, что я никого никогда не любила прежде его. Ты этого не можешь понять. Соня, постой, садись тут. – Наташа обняла и поцеловала ее.
– Мне говорили, что это бывает и ты верно слышала, но я теперь только испытала эту любовь. Это не то, что прежде. Как только я увидала его, я почувствовала, что он мой властелин, и я раба его, и что я не могу не любить его. Да, раба! Что он мне велит, то я и сделаю. Ты не понимаешь этого. Что ж мне делать? Что ж мне делать, Соня? – говорила Наташа с счастливым и испуганным лицом.
– Но ты подумай, что ты делаешь, – говорила Соня, – я не могу этого так оставить. Эти тайные письма… Как ты могла его допустить до этого? – говорила она с ужасом и с отвращением, которое она с трудом скрывала.
– Я тебе говорила, – отвечала Наташа, – что у меня нет воли, как ты не понимаешь этого: я его люблю!
– Так я не допущу до этого, я расскажу, – с прорвавшимися слезами вскрикнула Соня.
– Что ты, ради Бога… Ежели ты расскажешь, ты мой враг, – заговорила Наташа. – Ты хочешь моего несчастия, ты хочешь, чтоб нас разлучили…
Увидав этот страх Наташи, Соня заплакала слезами стыда и жалости за свою подругу.
– Но что было между вами? – спросила она. – Что он говорил тебе? Зачем он не ездит в дом?
Наташа не отвечала на ее вопрос.
– Ради Бога, Соня, никому не говори, не мучай меня, – упрашивала Наташа. – Ты помни, что нельзя вмешиваться в такие дела. Я тебе открыла…
– Но зачем эти тайны! Отчего же он не ездит в дом? – спрашивала Соня. – Отчего он прямо не ищет твоей руки? Ведь князь Андрей дал тебе полную свободу, ежели уж так; но я не верю этому. Наташа, ты подумала, какие могут быть тайные причины ?
Наташа удивленными глазами смотрела на Соню. Видно, ей самой в первый раз представлялся этот вопрос и она не знала, что отвечать на него.
– Какие причины, не знаю. Но стало быть есть причины!
Соня вздохнула и недоверчиво покачала головой.
– Ежели бы были причины… – начала она. Но Наташа угадывая ее сомнение, испуганно перебила ее.
– Соня, нельзя сомневаться в нем, нельзя, нельзя, ты понимаешь ли? – прокричала она.
– Любит ли он тебя?
– Любит ли? – повторила Наташа с улыбкой сожаления о непонятливости своей подруги. – Ведь ты прочла письмо, ты видела его?
– Но если он неблагородный человек?