Президентские выборы в Чили (1927)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
</th> </table>

Досрочные президентские выборы в Чили проходили 22 мая 1927 года[1] после ухода в отставку президента Эмилиано Фигероа. Президентом стал Карлос Ибаньес дель Кампо, получивший более 98% голосов избирателей при явке 70%.





Избирательная кампания

Власть военного министра Карлоса Ибаньеса увеличились при президенте Эмилиано Фигероа. Он стал министром внутренних дел, а после отставки Фигероа, занял пост вице-президента. На объявленных после отставки Фигероа президентских выборах его единственным соперником был коммунист Элиас Лафферте, который был сослан на остров Мас Афуерас (ныне Остров Александра Селькирка) и не мог участвовать в предвыборной кампании. Традиционные партии не участвовали в выборах, хотя некоторые уполномоченные члены их голосовали за Ибаньеса.

Результаты

← 1925   1931 →
Президентские выборы в Чили (1927)
1927 год
22 мая
Явка избирателей: 70,4%
Кандидат: Карлос Ибаньес дель Кампо
Партия: независимый кандидат
Голосов: 223 741
(98,0%)

Результат выборов: Карлос Ибаньес дель Кампо избран президентом Чили.
Кандидат Партия Голоса  %
Карлос Ибаньес дель Кампо независимый кандидат 223 741 98,0%
Элиас Лафферте Коммунистическая партия 4 627 2,0%
Недействительные бюллетени 3 004
Всего 231 372 100%
Зарегистрированных избирателей/Явка 328 700 70,4%

Напишите отзыв о статье "Президентские выборы в Чили (1927)"

Примечания

  1. Nohlen, D (2005) Elections in the Americas: A data handbook, Volume II, p262 ISBN 978-0-19-928358-3

Ссылки

  • [eleccion.atspace.com/presidente1927.htm Elección Presidencial 1927]

Отрывок, характеризующий Президентские выборы в Чили (1927)

– Какое врать, правда истинная.
– А кабы на мой обычай, я бы его, изловимши, да в землю бы закопал. Да осиновым колом. А то что народу загубил.
– Все одно конец сделаем, не будет ходить, – зевая, сказал старый солдат.
Разговор замолк, солдаты стали укладываться.
– Вишь, звезды то, страсть, так и горят! Скажи, бабы холсты разложили, – сказал солдат, любуясь на Млечный Путь.
– Это, ребята, к урожайному году.
– Дровец то еще надо будет.
– Спину погреешь, а брюха замерзла. Вот чуда.
– О, господи!
– Что толкаешься то, – про тебя одного огонь, что ли? Вишь… развалился.
Из за устанавливающегося молчания послышался храп некоторых заснувших; остальные поворачивались и грелись, изредка переговариваясь. От дальнего, шагов за сто, костра послышался дружный, веселый хохот.
– Вишь, грохочат в пятой роте, – сказал один солдат. – И народу что – страсть!
Один солдат поднялся и пошел к пятой роте.
– То то смеху, – сказал он, возвращаясь. – Два хранцуза пристали. Один мерзлый вовсе, а другой такой куражный, бяда! Песни играет.
– О о? пойти посмотреть… – Несколько солдат направились к пятой роте.


Пятая рота стояла подле самого леса. Огромный костер ярко горел посреди снега, освещая отягченные инеем ветви деревьев.
В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.
Ослабевший французский офицер был Рамбаль; повязанный платком был его денщик Морель.