Продавец льда грядёт

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Продавец льда грядёт
The Iceman Cometh
Жанр

драма

Режиссёр

Джон Франкенхаймер

Продюсер

Эли Ландау

Автор
сценария

Томас Куинн Кёртисс (сценарий)
Юджин О’Нил (пьеса)

В главных
ролях

Ли Марвин
Фредрик Марч
Роберт Райан
Джефф Бриджес

Оператор

Ральф Вулси

Кинокомпания

Cinévision Ltée
The American Film Theatre

Длительность

239 мин.

Страна

США США

Год

1973

К:Фильмы 1973 года

«Продавец льда грядёт» (англ. The Iceman Cometh) — американский драматический фильм 1973 года. Лента была показана в рамках Каннского кинофестиваля-1976, но не вошла в основную программу[1]. Фильм основан на одноимённой пьесе[en] Юджина О’Нила 1939 года.





Сюжет

Гарри Хоуп — владелец небольшого салуна. Его посетители — спившиеся отбросы общества, которым только и остаётся, что говорить о своём прошлом, о своих впустую прожитых жизнях. Единственное разнообразие в унылую жизнь этого заведения вносит Хики — торговец скобяными изделиями, который появляется здесь раз в год. Он, со странным юмором, рассказывает посетителям истории о своей жене и о продавце льда

В ролях

Награды и номинации[2]

Факты

  • Роберт Райан, который знал, что вскоре умрёт от рака, согласился сыграть в фильме персонажа, который знает, что скоро умрёт. Актёр скончался за 5 месяцев до премьерного показа ленты. Также этот фильм стал последним для другого известного актёра — Фредерика Марча.
  • Ли Марвина взяли на главную роль вместо первоначально планировавшегося на это место Джейсона Робардса, который незадолго до начала съёмок попал в серьёзное ДТП.

Напишите отзыв о статье "Продавец льда грядёт"

Примечания

  1. [www.festival-cannes.com/en/archives/ficheFilm/id/2135/year/1976.html Фильм] на сайте Канского кинофестиваля
  2. [www.imdb.com/title/tt0070212/awards IMDB — awards]

Ссылки

  • [www.videoguide.ru/card_film.asp?idFilm=23549 О фильме] на сайте videoguide.ru

Отрывок, характеризующий Продавец льда грядёт



От дома князя Щербатова пленных повели прямо вниз по Девичьему полю, левее Девичьего монастыря и подвели к огороду, на котором стоял столб. За столбом была вырыта большая яма с свежевыкопанной землей, и около ямы и столба полукругом стояла большая толпа народа. Толпа состояла из малого числа русских и большого числа наполеоновских войск вне строя: немцев, итальянцев и французов в разнородных мундирах. Справа и слева столба стояли фронты французских войск в синих мундирах с красными эполетами, в штиблетах и киверах.
Преступников расставили по известному порядку, который был в списке (Пьер стоял шестым), и подвели к столбу. Несколько барабанов вдруг ударили с двух сторон, и Пьер почувствовал, что с этим звуком как будто оторвалась часть его души. Он потерял способность думать и соображать. Он только мог видеть и слышать. И только одно желание было у него – желание, чтобы поскорее сделалось что то страшное, что должно было быть сделано. Пьер оглядывался на своих товарищей и рассматривал их.
Два человека с края были бритые острожные. Один высокий, худой; другой черный, мохнатый, мускулистый, с приплюснутым носом. Третий был дворовый, лет сорока пяти, с седеющими волосами и полным, хорошо откормленным телом. Четвертый был мужик, очень красивый, с окладистой русой бородой и черными глазами. Пятый был фабричный, желтый, худой малый, лет восемнадцати, в халате.
Пьер слышал, что французы совещались, как стрелять – по одному или по два? «По два», – холодно спокойно отвечал старший офицер. Сделалось передвижение в рядах солдат, и заметно было, что все торопились, – и торопились не так, как торопятся, чтобы сделать понятное для всех дело, но так, как торопятся, чтобы окончить необходимое, но неприятное и непостижимое дело.
Чиновник француз в шарфе подошел к правой стороне шеренги преступников в прочел по русски и по французски приговор.
Потом две пары французов подошли к преступникам и взяли, по указанию офицера, двух острожных, стоявших с края. Острожные, подойдя к столбу, остановились и, пока принесли мешки, молча смотрели вокруг себя, как смотрит подбитый зверь на подходящего охотника. Один все крестился, другой чесал спину и делал губами движение, подобное улыбке. Солдаты, торопясь руками, стали завязывать им глаза, надевать мешки и привязывать к столбу.
Двенадцать человек стрелков с ружьями мерным, твердым шагом вышли из за рядов и остановились в восьми шагах от столба. Пьер отвернулся, чтобы не видать того, что будет. Вдруг послышался треск и грохот, показавшиеся Пьеру громче самых страшных ударов грома, и он оглянулся. Был дым, и французы с бледными лицами и дрожащими руками что то делали у ямы. Повели других двух. Так же, такими же глазами и эти двое смотрели на всех, тщетно, одними глазами, молча, прося защиты и, видимо, не понимая и не веря тому, что будет. Они не могли верить, потому что они одни знали, что такое была для них их жизнь, и потому не понимали и не верили, чтобы можно было отнять ее.