Пхохан Стилерс

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Пхохан Стилерс
Полное
название
FC Pohang Steelers
포항 스틸러스 축구단
Основан 1973
Стадион Стилъярд Стэдиум, Пхохан, Южная Корея
Вместимость 20 000
Владелец POSCO
Президент Ким Хьюн Сик
Тренер Хван Сон Хон
Соревнование Кей-Лига
2014 4
Основная
форма
Гостевая
форма
К:Футбольные клубы, основанные в 1973 годуПхохан СтилерсПхохан Стилерс

«Пхохан Стилерс»южнокорейский футбольный клуб из города Пхохан. Образован в 1973 году; принадлежит корпорации POSCO. Домашние матчи проводит на арене «Стилъярд Стэдиум». В настоящий момент выступает в Кей-Лиге, главном по значимости футбольном турнире Южной Кореи. Пятикратный чемпион Кей-Лиги (1986, 1988, 1992, 2007, 2013).





Названия

  • 19731984 — «ПОСКО» (POSCO)
  • 1984—1985 — «ПОСКО Дольфинс» (POSCO Dolphins)
  • 1985—1997 — «ПОСКО Атомс» (POSCO Atoms)
  • 1997—н.в. — «Пхохан Стилерс» (Pohang Steelers)

Достижения

Известные игроки

Известные тренеры

Текущий состав

Позиция Имя Год рождения
1 Вр Син Хваён 1983
2 Защ Пак Сонъён 1989
3 Защ Ким Квансок 1983
5 ПЗ Ким Тхэсу 1981
6 Защ Ким Джунсу 1991
7 Нап Тьяго Алвес 1993
8 Нап Лазар Веселинович 1986
9 ПЗ Хван Джису 1981
10 ПЗ Андре Мориц 1986
11 Нап Пак Сонхо 1982
12 Нап Ким Сындэ 1991
13 Защ Ким Вониль 1986
14 Защ Пак Джунхи 1991
15 Защ Ли Чэвон 1983
16 Нап Сим Тонун 1990
17 ПЗ Кан Санву 1993
18 Нап Ко Муёль 1990
19 ПЗ Мун Чханджин 1993
Позиция Имя Год рождения
20 Защ Киль Ёнътэ 1991
21 Вр Ким Джинъён 1992
22 Защ Ким Техо 1988
23 Нап Ю Чехо 1992
24 Защ Пэ Сольги 1985
25 Вр Ли Джунхи 1993
26 Нап Чо Чанхо 1986
27 Защ Пак Сончу 1992
28 ПЗ Сон Джунхё 1992
29 ПЗ Пак Ынчхоль 1989
30 ПЗ О Чханхён 1993
31 Вр Кан Хёнму 1995
32 Нап Лю Канхён 1996
33 Защ Ли Намкю 1993
35 Нап Чхве Хочу 1992
39 ПЗ Ли Кванхёк 1995
Нап Амара Диане 1982

Напишите отзыв о статье "Пхохан Стилерс"

Ссылки

  • [www.steelers.co.kr/ Официальный сайт]  (кор.)


Отрывок, характеризующий Пхохан Стилерс

Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.
При слабом свете, к которому однако уже успел Пьер приглядеться, вошел невысокий человек. Видимо с света войдя в темноту, человек этот остановился; потом осторожными шагами он подвинулся к столу и положил на него небольшие, закрытые кожаными перчатками, руки.
Невысокий человек этот был одет в белый, кожаный фартук, прикрывавший его грудь и часть ног, на шее было надето что то вроде ожерелья, и из за ожерелья выступал высокий, белый жабо, окаймлявший его продолговатое лицо, освещенное снизу.
– Для чего вы пришли сюда? – спросил вошедший, по шороху, сделанному Пьером, обращаясь в его сторону. – Для чего вы, неверующий в истины света и не видящий света, для чего вы пришли сюда, чего хотите вы от нас? Премудрости, добродетели, просвещения?
В ту минуту как дверь отворилась и вошел неизвестный человек, Пьер испытал чувство страха и благоговения, подобное тому, которое он в детстве испытывал на исповеди: он почувствовал себя с глазу на глаз с совершенно чужим по условиям жизни и с близким, по братству людей, человеком. Пьер с захватывающим дыханье биением сердца подвинулся к ритору (так назывался в масонстве брат, приготовляющий ищущего к вступлению в братство). Пьер, подойдя ближе, узнал в риторе знакомого человека, Смольянинова, но ему оскорбительно было думать, что вошедший был знакомый человек: вошедший был только брат и добродетельный наставник. Пьер долго не мог выговорить слова, так что ритор должен был повторить свой вопрос.
– Да, я… я… хочу обновления, – с трудом выговорил Пьер.
– Хорошо, – сказал Смольянинов, и тотчас же продолжал: – Имеете ли вы понятие о средствах, которыми наш святой орден поможет вам в достижении вашей цели?… – сказал ритор спокойно и быстро.
– Я… надеюсь… руководства… помощи… в обновлении, – сказал Пьер с дрожанием голоса и с затруднением в речи, происходящим и от волнения, и от непривычки говорить по русски об отвлеченных предметах.
– Какое понятие вы имеете о франк масонстве?
– Я подразумеваю, что франк масонство есть fraterienité [братство]; и равенство людей с добродетельными целями, – сказал Пьер, стыдясь по мере того, как он говорил, несоответственности своих слов с торжественностью минуты. Я подразумеваю…
– Хорошо, – сказал ритор поспешно, видимо вполне удовлетворенный этим ответом. – Искали ли вы средств к достижению своей цели в религии?
– Нет, я считал ее несправедливою, и не следовал ей, – сказал Пьер так тихо, что ритор не расслышал его и спросил, что он говорит. – Я был атеистом, – отвечал Пьер.
– Вы ищете истины для того, чтобы следовать в жизни ее законам; следовательно, вы ищете премудрости и добродетели, не так ли? – сказал ритор после минутного молчания.
– Да, да, – подтвердил Пьер.
Ритор прокашлялся, сложил на груди руки в перчатках и начал говорить:
– Теперь я должен открыть вам главную цель нашего ордена, – сказал он, – и ежели цель эта совпадает с вашею, то вы с пользою вступите в наше братство. Первая главнейшая цель и купно основание нашего ордена, на котором он утвержден, и которого никакая сила человеческая не может низвергнуть, есть сохранение и предание потомству некоего важного таинства… от самых древнейших веков и даже от первого человека до нас дошедшего, от которого таинства, может быть, зависит судьба рода человеческого. Но так как сие таинство такого свойства, что никто не может его знать и им пользоваться, если долговременным и прилежным очищением самого себя не приуготовлен, то не всяк может надеяться скоро обрести его. Поэтому мы имеем вторую цель, которая состоит в том, чтобы приуготовлять наших членов, сколько возможно, исправлять их сердце, очищать и просвещать их разум теми средствами, которые нам преданием открыты от мужей, потрудившихся в искании сего таинства, и тем учинять их способными к восприятию оного. Очищая и исправляя наших членов, мы стараемся в третьих исправлять и весь человеческий род, предлагая ему в членах наших пример благочестия и добродетели, и тем стараемся всеми силами противоборствовать злу, царствующему в мире. Подумайте об этом, и я опять приду к вам, – сказал он и вышел из комнаты.